ENGLISH-JUTEAN DICTIONARY

english definition word part of
speech
class etymology notes sample
a bit ifi ADV
root also used as a diminutive suffix
a bit sivue ADV
from 'sivua' (smallness, tinyness) + 'e' (a common adverb ending) more like 'a tiny bit' actually, but can also sometimes used to mean 'a small bit', but then slightly marked
a day ago idoti a ikide ADV
from 'ido doniti a ikide' (in past of a day)

a long time dooni a haad N I. literally 'time of bigness'

a lot haadat ADV
extension of 'haadat' (biggestness) For bigger amounts. Smaller amounts use 'haad'.
a lot of haadat DET
extension of 'haadat' (biggestness)

abacus tikkivo N C. from 'tikki' (mathematics) + 'ivo' (instrumental suffix) Literally 'mathematics-tool’ as according to tradition mathematics on Jute evolved from laying sticks in orderly heaps and adding/taking away from them, somewhat similar to how an abacus is used.

abacus kihivo N C. from 'kihio' (to count) + 'ivo' (instrumental noun derivation suffix)

abandon iko V MAJ from 'ike' (alone) + 'o' (verb suffix)

abandoned thing ikava N C. from 'ika' (ruins, abandoned structures) + 'va' (part suffix) any kind of previously used object that is no longer used, including, but not limited to artefacts, or a part of them
ability eehi N I. from 'eeo' (to be able to, to be capable of) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

ability to collaborate feami N I. from 'fe' (archaic 'together') + 'ami' (work, job)

able to do eeho V MAJ from 'eehi' (ability) + 'o' (verb suffix) used like a non-auxiliary variant of 'eeo' (to generally be able to), like a shortening of 'eeo amo'. Does not take another verb.

'Eeho vailidekiva ji’. – The computer is able do this.
'Eeho na jim, haa?’ – Can you do that/Are you able to do that?

abortion ilvunivuna N I. from 'ilvuni' (end) + 'vuna' (birth)

about sie ADP
from 'sino' (to mean, to call, to name) + 'e' (a common adverb suffix), 'n' disappeared over time for specific, known or named people, living beings or things, or to establish a topic, used with verbs, for example 'veeho sie' (laugh about), or with nouns, e.g. 'tonikki sie kiovohi' (algorithm regarding the distribution)

about a ADP

can introduce nominalized subclauses, for example relative clauses
above ove ADP
from 'ova' (top) + 'e' (conjunction/adverb/adposition suffix) usually used when referring to the highest level possible, or close to it, e.g. above or next to the top of a mountain, or abstractly or metaphorically in constructions like English 'above it all'. No saanuhuu ove toofade a me fa ma.

[Only] the sky is above our heads.
above noohe ADP
root used in comparisons, e.g. when saying something is at a higher level, unless it's at the highest level possible, in which case 'ove' (on, on top of, over) is used
absence ilni N I. from 'il' (opposite suffix) + 'ni' (being, life)

absolutely onke ADV
from 'onki' (here: fullness) + 'e' (a common adverb suffix)

absorb heotano V MAJ from 'hedo' (to take) + 'tane' (inside) + 'o' (verb suffix)

abstract concept vinvi N I. from 'vinva' (abstract thought, abstractness) + 'i' (immaterial/abstract suffix), to refer to a particular abstraction, or abstractions in general rather than abstract thoughts as opposed to less abstract concepts (which would be 'okiofe')
abstract thought vinva N I. from 'vin' (sphere of ideas, realm of abstract things) + 'va' (material suffix), as it was thought that abstract thoughts and ideas were making up the sphere of ideas, like water makes up the sea

abstraction vinvi N I. from 'vinva' (abstract thought, abstractness) + 'i' (immaterial/abstract suffix), to refer to a particular abstraction, or abstractions in general rather than abstract thoughts

abstractness vinva N I. semantic extension of 'vinva' (abstract thought)

abugida hotivaf N I. from 'hotiva' (letter, graph, glyph) + 'f' (multitude/collective suffix)

abuse dohui N I. from 'dohuo' (mistreat) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

abuse dohuo V MAJ root of uncertain origin

abuse of power ilukainivi N I. from 'ilukainivo' (to corrupt, cause to act unethically) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

accept dekiodo V MAJ from 'dekio' (to understand) + 'ude' (with) + 'o' (verb suffix) accept a person, fact, value etc., not accept something physically like a material gift
accept dekiodo hedo V MAJ literally 'agree to take' usually for physical objects or similar
access foa N C. from 'foo' (to open) + 'a' (a noun ending) physical access to something, not metaphorical, digital or similar, unless specified.

Access to is 'foa li'

access tino V MAJ from 'tine' (abstract/immaterial 'into, inside') + 'o' (verb suffix) for nations, digital things and other abstract concepts
accessory va a mekoi N C. literally 'thing of addition'

accident hokoluki N I. contraction of 'hokol uke' (goodness not allowed/denied) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

accommodate daho V MAJ from 'dahe', room, + 'o', verb suffix in transitive sentences with no adpositions. in intransitive sentences only used in some contexts.
accommodation dahi N I. from 'daho' (here: to accommodate) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

accompany todehento V MAJ probably related to 'to' (to go) and 'ude' (with)

accomplish lomoho V MAJ from 'lomohe' (perfective aspective indicator)

accomplishment lomohi N I. from 'lomoho' (to accomplish) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

according to na ADP



account for jufino V MAJ from 'jufin' (household) + 'o' (verb suffix) the budgeting sense, e.g. to account for all sales
accuse sino ... tuvedati (a ...) V MAJ literally 'call ... the/an evildoer (of ...)' a relative phrase explaining the crime such as 'hedeoheohi a vailitade' ('stealing of the vehicle') introduced by 'a' ('of') usually follows.

Intransitive sentences would have no '-ti' indirect case suffix on 'tuveda'. If no target of the accusation is specified they would be understood to refer to an unspecified person or group of people.

achieve tefo V MAJ from 'tefi' (achievement, goal, aim, target) + 'o' (verb suffix)

achievement lomohi N I. from 'lomoho' (to complete) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

achievement tefi N I. from 'tefa' (goal) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

acid mellovi N I. from 'mello' (here: sourness) + 'vi' ('causer' derivation suffix) Has the 'immaterial/abstract' gender because it's a generic term, which also is covered by that gender.
acidify mellovo V MAJ from 'mellovi' (acid) + 'o' (verb suffix)

acoustics nesaniva a tesohi N I. literally 'physics of sound'

acquaintance muldafi N C. from 'muldo' (to know a person) + 'a' (common noun derivation suffix) + 'fi' (diminutive suffix)

acquire evoto V MAJ semantic extension, originating in the sense of 'receiving/borrowing something from nature' For natural resources and other things obtained from nature.
across netune ADP
from 'netuno' (here: cross a border)+ 'e' (here: an adposition suffix) 'across' in the sense of 'across a border/river/etc.', not '(everywhere) across the country'
across nane ADP
from 'na' (by, through) + 'n' (place suffix) + 'e' (an adposition suffix to ease pronunciation) 'across ' as in 'across the country', meaning 'everywhere in the country'
act toniamo V MIN from 'toni' (way, method) + 'amo' (to do) 'tonijamo' is a dialectal variant
act aseji N I. from 'asijo' (to happen, take place) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

act like a clueless city dweller ninonato V MIN from 'ninonat' (city life) + 'o' (verb suffix) almost always humorous
act of whistling while eating porridge luhuhi doone hemehi a sedamede N I. calque of Illaína 'síblazzo und etazzon di gráto'

active voice toni a tahivide a amohi N I. literally 'way of writing of doing'

actor ama N I. from 'amo' (to do, work) + 'a' (common noun suffix)

actor vunojamo N C. from 'vunoja' (theater play) + 'mo' (profession suffix) acting in plays
actress vunojamo N C. from 'vunoja' (theater play) + 'mo' (profession suffix) acting in plays
actually ihavane ADV
from 'in havani' (in naturalness, reality) + 'e' (a common adverb/adposition/conjunction ending)

adapt hadolo V MAJ from 'haado' (here: to grow) + 'li' (to, towards) + 'o' (verb suffix) Takes no adpositions.
adapt oneself to hadolo V MAJ from 'haado' (here: to grow) + 'li' (to, towards) + 'o' (verb suffix) Takes no adpositions.
adaptability hadoli N I. from 'hadolo' (to adapt, adapt oneself to) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

add keseho V MAJ root

add mekoo V MAJ root

add a hole tuloho V MAJ from 'tuloha' (hole) + 'o' (verb suffix)

addiction netuuni a anti N I. literally 'prison of habit'

addition mekoi N I. from 'mekoo' (to add) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

additionally mekohe ADV
from 'mekoohi' (gerund of 'to add') + 'e' (a common adverb/conjunction suffix)

address lihoti N I. from 'li hoti' (towards writing)

addressee lihotona N C. from 'lihota' (addresser, sender) + 'ona' (patientive derivation suffix)

adherent kiatamo N C. from 'kiat' (major, often all-encompassing ideology) + 'mo' ('profession' derivation suffix) to an ideology
administer jufino V MAJ from 'jufin' (household) + 'o' (verb suffix) a household, a business or similar, not a government
administer vunamoeno V MAJ from 'vunamoena' (chief, elder, governor) + 'o' (verb suffix) e.g. a community, town or country (i.e. no private or economic institutions such as a company)
administration noitoti N I. from 'noito to' (rule over, manage) not commonly used for political institutions, unless they are also economical ones
administration jufini N I. from 'jufino' (to budget, run a household) + 'i' (immaterial/abstract suffix) An alternative form is 'jufinafa', from 'jufini' + 'afa' (resultative suffix)
administration vunamoeni N I. from 'vunamoena' (governor) + 'i' (immaterial/abstract suffix) referring to the administration of a country, city or region
admiral hoollemat N C. from 'hoollemu' (captain) + 'at' (augmentative suffix)

admit dekiodo V MAJ from 'dekio' (to understand) + 'ude' (with) + 'o' (verb suffix) especially when used together with 'teo' (need, have to)
adoration ukainohi N I. gerund of 'ukaino' (to thank, honor, revere) adoration in the religious sense
adore uvado V MAJ semantic extension of 'uvado' (to hug, embrace)

adult donosana N C. from 'donosano' (here: to grow up) + 'a' (common noun derivation suffix)

adultery amdananoi N I. from 'amdo' (to break) + 'nanoi' (marriage)

adventure letafat N I. from 'letaf' (journey) + 'at' (augmentative suffix)

adverb masijoha a mekoi N I. from 'masijohi' (gerund of 'masijo', to explain or elaborate) + 'a' (common noun suffix) + 'a mekoi' (of addition)

advertisement vunoja a ukahi a ... N C. literally 'play of praise of ...' the medium, such as TV (VVJ) or newspaper (hotif a dekihohi) added at the end
advise hao sahaamo V MAJ literally 'ask to consider'

advise dekivo V MAJ from 'dekiva' (information) + 'o' (verb suffix)

affect fuedoho V MAJ semantic extension of 'fuedoho' (to attack, invade) used for diseaseses and disease agents causing them
affect vetafamoo V MAJ semantic extension of 'vetafamoo' (to attack, invade) used for diseaseses and disease agents causing them
after tonte ADP
from 'todehento' (to follow) Preposition 'Tonte dooni me ta ma'
(Time after me)
afterlife nideeni N I. from 'ni dee ni(de)' (life beyond life)

afternoon datevi N I. from 'daa' (noon) + 'etevi' (away from)

again atile ADV
possibly originally from 'ato ilte' (come back), which became 'atotile' and then at 'atile'

against te ADP
semantic extension of 'te' (forward, onward)

against et ADP
'te' turned around Against the speaker (or the person being talked about), not originating from the speaker.

This is an 'antagonistic' against that can be the opposite of the other against.
If a speaker is fighting against an enemy, the speaker would describe the actions of the enemy that are targeting them with this 'against'
Same with sentences like 'If you had known who would be fighting against you ...'

age niho V MIN from 'nihi' (age) + 'o' (verb suffix)

age nihi N I. from 'nih[aa]' (oldness) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

agglomerate duvo V MIN root

ago idoti ADV
from 'ido doniti' (in past) used with 'a' (of) + oblique case
agree dekiodo V MAJ from 'dekio' (to understand) + 'ude' (with) + 'o' (verb suffix)

agreement dekiodi N I. from 'dekiodo' (agree, admit, concede) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

agriculture haadi N I. from 'haado' (to grow, cultivate) + 'i' (abstract suffix)

agriculture haadi a muava N I. literally 'agriculture of field' specifically referring to agriculture in a field larger than a normal garden

can also be 'haadi an muavade' (agriculture in a field)

aim nojo ... vettonede V MAJ literally 'to point (towards) a target' Ellipsis gets replaced by the subject.

Physically existing targets for archery and the like.
Abstract/immaterial aims or targets use 'tefide' instead.

aim tefi N I. from 'tefa' (goal) + 'i' (immaterial/abstract suffix) A goal you set out and usually hope to be able to fulfill.
aim hotio V MAJ from 'hoti' (line, sentence) + 'o' (verb suffix) used for guns, especially things like sniping, where the trajectory resembles more of a straight line
aim elkoo V MAJ from 'elko' (bow) + 'o' (verb suffix) for bows and similar weapons, distinguished from 'elkoo' (to shoot) by context, adverbs or additional verbs like 'nuheo' (to try)
aimlessly udeltefe ADV
from 'udeltefi' (aimlessness) + 'e' (a common adverb derivation suffix)

aimlessness udeltefi N I. from 'udel' (with no) + 'tefa' (destination) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

air huu N C.


air fohoo V MAJ from 'foo' (to open) + 'huu' (air) + 'o' (verb suffix)

airport dahohin N C. from 'dahohi' (gerund of 'daho', here: to send into air or space) + 'n' (place suffix)

airship leneveje N C. loan from Kavrinian 'gänvyee' (/ɣæɲvje/, airship)

ajar fofe ADV
from 'foi' (openness) + 'fi' (diminutive suffix) + 'e' (a common adverb suffix)

alarm tesohi N I. semantic extension of 'tesohi' (shout)

alarm clock nuodona a tesohohi N C. literally 'clock of alerting'

alas hokolukee I
from 'hokoluki' (bad luck) + 'e' (a common adverb derivation suffix, lengthened to prevent a mishearing better)

alcohol kelaake N W. loan from Achiyitqan 'gláge' (/ˈglá.ge/, 'alcohol')

alert tesohova N I. from 'tesoho' (make a noise, alert, shout) + 'va' (material suffix)

alert tesoho V MAJ from 'tesoho' (to sound)

alertness netidi N I. from 'neti' (border, limit, side) + 'di' (feeling, here acting as a suffix)

algae tos N W. root

algae-rich place dafe N W. root

algorithm tonikki N I. from 'toni' (here: way, method) + 'tikki' (mathematics)

all efi P I.
referring to unknown / invisible objects, or for general statements. Also used like a determiner
all uf P W.
'Wilderness' gender variant, referring to things that can be found in a jungle or the deep ocean. Also used like a determiner
all af P C.
referring to known / visible objects (e. g. everything here, all food, was caught in the ocean), not a general statement. Also used like a determiner
allegedly sine ADV
from 'sino' (here: to call, name) + 'e' (adverb suffix)

alley tonat N C. from 'ton' (path) + 'at' (augmentative suffix)

alliance kahani N I. from 'kahano' (to bind, tie) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

allocate hemeno V MAJ from 'hemen' (food allocation point, market) + 'o' (verb suffix)

allow hoko V IR root This meaning is ergative (transitive: 'allow', intransitive: 'be allowed'). With a 'tine' (into) + a gerund, the intransitive meaning can also be 'be allowed to do', e.g.:

'Hoko Folan tine dahohi.' (Poland is allowed to be sent into space.)

It can also be used as an auxiliary, both in transitive (then translated as 'allow (so.) to do sth.') and intransitive sentences (then translated as 'be allowed to do sth.')

'Hoko todehento ta he na' (I allow you to join)
'Hoko todehento ta he na sondititi (I allow you to join the exploration)
'Hoko daho Folan.' (Poland is allowed to be sent into space.)
'Hoko toho la joohutiti.' (They were allowed to leave the assembly.)

allow nuo V MAJ semantic extension of 'nuo' (to give) allow as in 'render possible, give the opportunity to'
alloy eva N C. probably from a clipping of 'dovevo' (lumber) + 'a' (common noun suffix), similar to the origin of the '-evo' suffix only referring to naturally occurring alloys or combinations of metals, and only those already mined or obtained, not those still existing in deposits
alloy tusaheva N C. from 'tusa' (silver) + 'eva' (here: mined, naturally occurring ore or alloy) referring to natural alloys containing silver that have been mined or obtained some other way or any kind of silver ore (e.g. Acanthite)
alloy meihon N C. semantic extension of a loan from Achiyitqan 'méyhonn' (/méjhon:/, bronze)

ally hetevimehi N C. from 'hetevimo' ('noble' warrior defending something for a good cause) + 'ehi' ('fellow X' suffix) military ally
ally kahaniva N C. from 'kahani' (alliance, connection) + 'va' (inseparable part suffix)

ally kahano V MAJ semantic extension of 'kahano' (to bind, tie) Often used with the reciprocal voice (-hut)
almond alis N C. loan from Algaz 'arish' (/ɑɾiʃ/, 'almond'), sometimes preceded by 'uala a' (nut of) sometimes called 'uala a alis', 'nut of arish', but this is often omitted
almost letoe ADV
from 'letolo' (to approach) + 'e' (a common adverb suffix)

almost always lidoonif ADV
from 'li' (to, towards) + 'doonif' (always)

almost nothing likiovile ADV
from 'li' (towards) + 'kiovihel' (nothing) + 'e' (common adverb suffix)

alone ike ADV
from 'iki' (one) + 'e' (a common adverb/adposition/conjunction suffix)

aloneness ikihi N I. from 'iki' (one) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

along na ADP
root used for example to mean in expressions like 'along the beach'
alongside todehente ADP
from 'todehento' (follow) + 'e' (a common preposition/conjunction/adposition ending)

alphabet hotivaf N I. from 'hotiva' (letter, graph, glyph) + 'f' (multitude/collective suffix)

already lomohe ADV
lo (suffice) + amo (perform) + he (now)

alright kefi I
from 'uke' (good) + 'fi' (diminutive suffix)

also uhu ADV



altar kevan N C. loan from Klambari-Jutean 'kewamia' (offering), originally Klambari 'qamiarl' (post-hunting or raid ceremony), often wrongly associated with 'keva' (smoke) + 'n' (place suffix)

aluminium jesijit N C. loan from Kavrinian 'yošiczït' (/jɤʃiʝɪt/, aluminium)

always doonif ADV
from 'dooni' (time) + 'f' (collective suffix)

ambition nuhei N I. from 'nuheo' (to try, challenge) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

ambush vetafami a jotavohi N I. literally 'assault of hiding' or 'hidden assault'

amend ukeo V MAJ from 'ukea' (betterness) + 'o' (verb suffix) referring to improving something that was good or at least in an acceptable state to begin with
amid kove ADP

root
amnesia tuved a ilehi a nesatili N I. literally 'evil/illness of memory loss'

among kove ADP

root
amount evokihi N I. from 'evohi' (result) + 'kihio' (to count)

amount haad N I. semantic extension of 'haad' (bigness) particularly for rough estimates, uncounted amounts etc.

'haad a efi', literally 'all amounts' translates to 'any amount'

amphibian novaves N C. from 'nova' (animal) + 'ves' (shore)

amplifier vaililumo N C. from 'vaili' (machine prefix) + 'lumo' (strength, power, loudness)

anarchism sahai a vunamoenil N I. literally 'philosophy of no government' referring to the theory of anarchism, not e.g. any lifestyle, worldview etc. associated with it, which would be 'kiat a vunamoenil'
anatomy tonesani a mat N I. literally 'science of body'

ancestor adona N C. from 'adoni' (previous) + 'a' (common noun suffix)

anchor koto V MAJ root, cognate with NGU 'ngōna' (to hold) a ship or something else, like a tent
anchor kotivo N C. from 'koto' (to fasten, fixate, anchor) + 'ivo' (instrumental suffix)

ancient times niadoni N I. from 'ni' (life) + 'adoni' (ancestors in general, society before now) referring to the times of ancestors in general, so not any kind of recent past
ancient times niadona N I. from 'ni' (life) + 'adona' (ancestor) can refer to certain times or events in the past
and uh C

Variant: 'u'
and u C



and also uhe C
from 'u' (and) + 'ehe' (here: also, too)

angel sainehuu N I. from 'saini' (person) + 'huu' (air)

anger ehevad N I. root

angle fumooti N I. from 'fuumo' (here: to meet) + 'hoti' (line)

anguish koli N I. from 'kolo' (to lift or be lifted into air by a storm etc.) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

animal nova N C. from 'no va' ( (a) part lives)

animal group jufu N W. from 'jufi' (family) + 'u' (wilderness suffix) for wild animals only
animal husbandry sehuki N I. semantic extension of 'sehuki' (care, caring)

animal keeper sehukimo N C. from 'sehuki' (care) + 'mo' (profession suffix)

anime keke N I. loan from Kavrinian 'kokcog' (/kɤkcɤɣ/, anime)

ankle sulon N C. likely root

annihilate ilno V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'no' (to be, exist, live)

anniversary vuhatasi N I. from 'vuhat' (holiday) + 'asi' (event) a holiday commemorating a specific event
announce tesohovo V MAJ back formation from 'tesohovamo' (messenger, reporter) + 'o' (verb suffix)

announcement tesohova N I. from 'tesoho' (make a noise, alert, shout) + 'va' (material suffix)

announcer tesohovamo N C. from 'tesohova' (message, alert) + 'mo' (profession suffix) Announcer at e.g. sporting events, or a messenger announcing fresh news, not for 'official' political or other really important announcements.

'tesohovomo' is a variant, and has a stronger connotation of 'announcer'

announcer lihotafamo N C. from 'lihotafa' ([address of the] public) + 'mo' (profession suffix) 'official' announcer for public announcements regarding politics, public services etc. (that is, all the really important stuff), rather than for example an announcer at sport events, or a news announcer
annoy dusovo V MAJ from 'dusova' (mosquito) + 'o' (verb suffix)

annoy vuato li V MAJ extension of 'vuato' (to weigh, decide)

annoyance vuatoli N I. from 'vuato li' (to lay weight on, annoy, bother)

anoint meneso V MAJ from 'menesa' (oil) + 'o' (verb suffix)

anorak muuvit N C. loan from Achiyitqan 'muubiwd' (/mu:bɪwd/, 'parka')

answer memonki N I. from 'memohi' (gerund of 'to say') + 'onki' (fill, satiety) Not to scientific or mathematical problems, use 'evohi' (result) there
answer memonko V MIN from 'memonki' (answer, reply) + 'o' (verb suffix) to answer something would be 'memonko tine', or literally 'to answer into', followed by a noun in the oblique case
ant meso N C. root

antagonist etamo N I. from 'et' (against the speaker/person in question) + 'mo' (profession suffix)
not necessarily a or the villain
anticipate netido V MAJ from 'netidi' (watchfulness, alertness) + 'o' (verb suffix) usually something negative
antimatter ilvi N I. from 'il' (opposite prefix) + 'vi' (matter, stuff, entity)

anxiety sehukatidi N I. from 'sehukati' (a worry) + 'di' (feeling, here acting as a suffix) general anxiety
anxiety havandi N I. 'havan' (wilderness, nature) + 'di' (feeling, acting as a suffix here) A guardedness that can be full of anxiety and/or fear, as for example what you can feel in a jungle where everything might be trying to kill you
any amount haad a efi DET
literally 'all amounts'

anyway uhu ADV



apart from netie ADP
from 'neti' (here: limit) + 'e' (a common adverb suffix)

apartment kilitioha N C. from 'kilitiohi' (gerund of 'kilitio', to separate) + 'a' (common noun suffix) a single apartment, not a building or complex
apartment building dovi a mihonohi N C. literally 'tower of resting' a tall building with many apartments in it, not an office block or a smaller apartment building
apartment building mihonon a kilitiohi N C. literally 'house of separating' referring to a building or complex of apartments, a single apartment would be 'kilitioha'
apathy ilsehuki N I. from 'il' (opposite prefix) + 'sehuki' (care)

ape sumke N C. loan from Tnaaq (TRP) sunka /sumkə/ (monkey) larger monkeys, apes
apologise nuheo mohomoo V MAJ literally 'try to reconcile' even used when the apology was accepted
appeal saimovi N I. from 'saimovo' (causative of 'saimo', to want) + 'i' (immaterial/abstract suffix) the appeal something desirable or attractive has
appear edo V MIN root

appear ilaso V MIN from 'il' (opposite prefix) + 'jaso' (to dive, disappear, merge)

apple tolkadolen N C. from 'toloka a dolen' (mango of the north)

approach letolo V MAJ from 'leto' (to step) + 'li' (to, towards) + 'o' (verb suffix)

approach navo V MIN from 'nav' (by, near, beside) + 'o' (verb suffix) Approaching the speaker.
approach toni N I. from 'ton' (path) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

approach tonio V MAJ from 'toni' (approach, method, style) + 'o' (verb suffix) a problem or similar, with a particular method or style
appropriateness sei N I. from 'seo' (to hit, strike) or 'se' (exactly) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

aquaculture haadi an saavade N I. literally 'growth/cultivation in water'


aqueduct nojivo a saavade N C. literally 'thing with which water is directed', from 'nojivo' ('nojo' to direct + 'ivo' instrumental suffix) + 'a saava' (of water)

aquifer oenava ude saavade N C. literally 'soil with water'

archer seamo N C. from 'sea' (here: target) + 'mo' (profession derivation suffix) Archers who do archery as a sport, rather than military archers or those who use archery for self-defense.
archer elka N C. from 'elko' (bow) + 'a' (common noun derivation suffix) also used for animals, monsters etc. that use weaponry akin to bows or other similar ranged ones.
archery elki N I. from 'elko' (bow) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

archipelago ite a saavalede N C. literally 'group of islands'

architecture olumi a haadohi (a nonat) N I. literally 'art of building (of city' Together with 'a nonat' it means 'urban architecture'
archive hotifan N C. from 'hotif' (here: letters, documents) + 'n' (place suffix)

archive itivo V MAJ from 'iti' (here: for archiving) + 'vo' (causative verb suffix)

archiving iti N I. from 'ito' (here: to classify, organize, sort) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

archivist hotifanamo N C. from 'hotifan' (archive) + 'mo' (profession suffix)

area oee N I. From the area prefix 'oee', found for example in 'oeedova' (forest), originally from 'oena' (soil, ground, land) Used mostly for land areas only.

Spoken as two syllables.

argument siniva N I. from 'sini' (naming, meaning) + 'va' (inseparable part)

arise haado V IT semantic extension of 'haado' (to grow)

arm dena N C. root

armistice movetafivo N I. from 'mo' (to calm, pacify) + 'vetafivo' (weapon) or 'mo vetafivo' (the weapons are pacified)

armlet efeni a dena N C. literally 'ring of arm'

armour netumivo N C. from 'netumivo' (shield) by extension

army ufenat N C. from 'ufena' (soldier, army) + 'at' (augmentative suffix) referring to larger armies
army ufena N C. from 'ufeno' (to trace, hunt down, encircle) + 'a' (common noun suffix), originally 'those that trace and hunt down'

around ufenav ADP W. probably from 'uf' (all, wilderness-related things) + 'nav' (by, near) for things/places found in the wilderness, for example the jungle or the deep ocean
around afenav ADP C. probably from 'af' (all, common things) + 'nav' (by, near) for known things/locations, especially in villages/towns
around efinav ADP I. probably from 'efi' (all, immaterial/abstract things) + 'nav' (by, near) for immaterial/abstract/unknown things/places/concepts etc.
arrange kio V MAJ ki (order) + o (verb suffix)

arrangement ki N I.


arrest noitadovo V MAJ from 'noito' (here: force) + 'tahadovo' (stick together, connect)

arrival edi N I. from 'edo' (to come, arrive) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

arrive edo V MIN root takes the preposition 'ado/ido/udo' (at a place)
arrogance nohotai N I. from 'nooho' (to raise) + 'tai' (self)

arrow tikavetifi N C. from 'tikavet' (spear) + 'fi' (diminutive suffix) sometimes also just called 'tikavet' (which usually means spear)
arrowhead kiovalvu N C. from 'kiova' (sharpness) + 'ilvu' (derivation suffix referring to the end of something)

arsenal uilan N C. from 'uila' (shelf, tray) + 'n' (place suffix)

art olumifi N I. from 'olumi' (art) + 'fi' (diminutive suffix) literally 'small art', art not part of a bigger project, done on the side or in breaks
art olumi N I. from 'olumo' (to create, construct) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

art supplies olumava N C. from 'oluma' (construction, structure) + 'va' (material suffix)

artefact ikava N C. from 'ika' (ruins, abandoned structures) + 'va' (part suffix) any kind of previously used object that is no longer used, including, but not limited to artefacts, or a part of them
artistic drive olumiva N I. from 'olumi' (art) + 'va' (material suffix)

artistic rendering okiofe N C. semantic extension of 'okiofe' (less abstract concept)

artwork vi a olumi N I. literally 'thing of art' despite the noun class, it can be material or immaterial
as todehente C
from 'todehento' (follow) + 'e' (a common preposition/conjunction/adposition ending) this sense is a synonym of ‘because’

as udase C
from 'ude' (with) + 'asi' (event) + 'e' (common adverb/conjunction/adposition suffix) used to talk about actions or events that happened at the same time, not for periods of time or similar
as ehe ADP

e.g. ‘work as a teacher’ or ‘use bricks as building material’

as ehe C

in the meaning 'according to what, in the same way', e.g. 'They did as they had to do', or 'As for example in...'
as na ADP

in e.g. ‘as X said’, but introducing a noun phrase with a gerund rather than a full sentence

as if ehe C



as part of eeve ADP
from 'ehe' (as) + 've' (made of)

ascend tovo V MIN from 'tove' (up) + 'o' (verb suffix)

ascent tovivi N I. from 'tovivo' (stairs) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

ash vaneefa N C. from 'vano' (to burn) + 'efa' (resultative noun derivation suffix)

aside from leteve ADP C. from 'leto' (to step) + 'eteve' (away from)

aside from letevu ADP W. from 'leteve' (aside from) + 'u' (wilderness suffix)

aside from letevi ADP I. from 'leteve' (aside from) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

ask hao V MAJ


ask for hao V MAJ


assault vetafamoo V MAJ from 'vettafamo' (aggressive warrior, fighter, invader) + 'o' (verb suffix)

assault vetafami N I. from 'vetafamoo' (here: to attack, assault) + 'i' (immaterial/abstract suffix) including attacks by illnesses, but not heart attacks (see 'ilami a midu' for that)
assemble mihonafo V MAJ from 'mihonafa' (community hall) + 'o' (verb suffix) to arrange an intentional assembly or meeting of a group, either regularly, irregularly, or only a single time
assemble joo V MAJ semantic extension of 'joo' (to see) for regular meetings, especially for groups, societies etc.

Used only with the reciprocal voice.

assembly joohut N I. reciprocal form of 'joo' (here: to meet, assemble regularly) Any kind of arranged, intentional assembly or meeting of a group. Unlike the 'to assemble' sense of 'joo' this can also refer to irregular or singular meetings.
assembly edife N I. from 'edi' (arrival) + 'fe' (archaic 'together' adverb)

assembly mihonafi N I. from 'mihonafa' (community hall) + 'i' (immaterial/abstract suffix) larger, national or international ones, not local assemblies of communities or assemblies in schools, companies or similar
assign a gender ninvato V MAJ from 'ninvat' (gender) + 'o' (verb suffix)

associate udima N C. from 'udimo' (to help) + 'a' (common noun suffix) Slang
association joomi N I. 'joomo' (member of a group or society) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

assume sahono V IR from 'saiho' (think) + 'no' (be) This meaning is ergative.

Intransitive meanings: 'be assumed to be', 'be assumed to be doing' (with a gerund as a subject, or an added 'tine' (into) + a gerund).

This often involves an implied impersonal subject or a 4th person pronoun, similar to the English constructions 'It is assumed that a/an ... exists' or 'It/There is assumed to be a/an ...' to report on someone's or generally held assumptions.

Adverbs can be used to clarify time, place or other details, and can refer to either that which is assumed or that which assumed it. An adjectival noun can be used to clarify something as referring to the former:

'Sahono datu hen.' (A beast is assumed to exist here. / Here it is thought that a beast exists [somewhere].)
'Sahono datu a heni.' (A beast is assumed (by some, somewhere) to exist here.)
'Sahono datu a van jumun.' (A dangerous beast is assumed to exist there. / There some assume a dangerous beasts exists [somewhere].)

Other adpositions can be used as well:
'Sahono datu ove hisetude hen' (A beast is assumed to exist on top of the mountain here)

===REPORTING AN ACTION OR AN EVENT===
To report on an assumed action or event, (English: 'be assumed to X', where X is a different verb, e.g. 'be assumed to sleep'), the verb has to be added after the main noun/pronoun as part of a 'tine X-GER' (inside X-ing) phrase. Alternatively, the gerund can become the subject to put the focus on the verb, in which case the agent or experiencer can be dropped.

'Sahono datu tine tukohi a heni' (A dancing beast is assumed to exist here. / It is assumed a sleeping beast exists here)
'Sahono tukohi a datude hen' (It is assumed that dancing of the beast takes/took place here)
'Sahono tukohi hen' (Dancing is assumed to take place here)

===HABITUAL STATEMENTS===
Finally, aside from existential statements, habitual ones can also be formed that way:

'Sahono tukohi (anti) hen.' (Dancing is assumed to be (commonly) taking place here.)
'Sahono tukohi dee doonide a ji.' (Dancing is assumed to be taking place at this time [in all/many places].)
'Sahono ta tine tukohi.' (I am assumed to be dancing [a lot].)

assumption sahoni N I. from 'sahono' (assumption) + 'i' (immaterial/abstract suffix) in case = 'ude sahonide'
just in case = 'nuhe sahonide a kiovif'

asteroid vuatavan a vuhifin N W. literally 'dangerous rock of space'

astronomer asoivuhifimo N C. from 'asoivuhifi' (astronomy) + 'mo' (profession suffix)

astronomy asoivuhifi N I. from 'asoi' (overview, observation) + 'vuhifi' (star)

asylum nusaifon N C. from 'nusaifo' (to wake up, heal, cure) + 'n' (place suffix)

at ado ADP C. root

at udo ADP W. u (wilderness affix) + ado (at, location)

at ido ADP I. i (immaterial/abstract affix) + ado (at, location)

at first nikie ADV
from 'niki' (origin) + 'e' (a common adverb suffix)

at least uuve ADV
extension from 'uuve' (at the bottom)

at night in ooniva ADV
from 'in' (in, abstract gender) + 'ooniva' (night, in general) for talking about nights in general, rather than a specific one.
at night idoone ADV
from 'ido oone' (at night)

at the bottom uuve ADP
from 'uuva' (bottom) + 'e' (conjunction/adverb/adposition suffix)

at the other side of dee ADP
possibly related to 'dooni' (time) ?

at the same time doonivave ADV
from 'doonivava' (simultaneousness) + 'e' (adverb suffix)

atheism ki a vunamal N I. literally 'belief/theory of no god'

atheist homanuka a vunamal a iki N C. literally 'believer of no one father/god' some might imply this to include polytheists as well, but in general it is taken to refer to people who believe that there are no gods at all
athlete kilitomo N C. from 'kilito' (here: to stretch) + 'mo' (profession suffix)

atom viva N I. from 'vi' (here: atomic or subatomic matter) + 'va' (material suffix)

attach kahano V MAJ possibly related to 'kaana' (rope) and NGU 'kahana' (rope) takes the 'ado/ido/udo' ('at') adposition
attack fuedoho V MAJ from 'fuedo' (to fall, fell, drop) + 'he' (reflexive suffix) + 'o' (verb suffix)

attack vetafamoo V MAJ from 'vettafamo' (aggressive warrior, fighter, invader) + 'o' (verb suffix)

attack vetafami N I. from 'vetafamoo' (here: to attack, assault) + 'i' (immaterial/abstract suffix) including attacks by illnesses, but not heart attacks (see 'ilami a midu' for that)
attempt doonava N I. semantic extension of 'doonava' (time, instance)

attempt doonavo V MAJ from 'doonava' (here: attempt) + 'o' (verb suffix)

attend joo V MAJ semantic extension of 'joo' (to see) to attend an event or a meeting, especially of a groups, a society etc.
attendee mojoohe N C. formed with 'mo- -he' (temporary agentive derivation circumfix) + 'joo' (here: to meet, attend)

attention sehuki N I. semantic extension of 'sehuki' (care)

attorney udimohomoo N C. from 'udimi' (support, help) + mohomoo (reconcile, restore)

attractiveness saimovi N I. from 'saimovo' (causative of 'saimo', to want) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

audibly deke ADV
from 'deki' (here: hearing) + 'e' (adverb suffix)

audience huja N C. from 'hujoo' (here: to watch, view) + 'a' (common noun suffix) of e.g. a play
audience deka N C. from 'deko' (here: to listen) + 'a' (common noun suffix)

augmentative indicator ked AFF
from 'kedoonif' (forever) Alternatively 'kedo' when followed by a consonant.

Denoting something that lasts, will last or is said to last an incredibly long time, or will take that long, for example a monument, story, or another work or deed that will never be fully completed.

aunt or uncle avate N C. root anyone who is in the generation of the parents. The parents themselves are usually referred to as 'vunam', though
authority vunamat N C. from 'vunam' (parent) + 'at' (augmentative suffix) Legitimate and respected authorities who don't maintain their standing by force, fear or other coercive ways.
avenge mohomoo (nuhe sainikide) V MAJ literally 'to restore/compensate/harmonize (for someone)'

avenue tonadova N C. from 'ton a dova' (literally 'path of trees')

avocado vohoso N C. loan of unknown origin

avoid amol V MAJ the negated form of 'amo' (here: to do) conjugated like the regular negated form of 'amo' (to do), e.g. 'amot al ji' - 'This shall be avoided'
awareness jodaini N I. from 'jodaino' (witness, be aware) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

away from eteve ADP C. root Postposition
away from etevi ADP I. from 'eteve' (common away from) + i (immaterial/abstract suffix) Postposition
away from etevu ADP W. from 'eteve' (common away from) + 'u' (wilderness suffix) Postposition
axe vatakiova N C. from 'vata' (stone prefix) + 'kiova' (sharpness)

axle kotivo a utukiva N C. literally 'anchor of wheel'

axle tivivo N C. from 'tivi' (joint, anything that allows for moment) + 'ivo' (instrument suffix) any kind of tool that enables movement of things that were immobile before, such as heavy weights that require a pulley, or an axle that allows a cart to move (more easily)
baby nuinafi N C. from 'nuina' (child) + 'fi' (diminutive suffix)

babysit vuammo V MAJ from 'vuha' (sun) + 'mo' (profession suffix) For non-professional nurses or nannies that aren't hired, but instead do it to help someone, like a friend or family member.
babysitter vuammo N
from 'vuha' (sun) + 'mo' (profession suffix) For non-professional nurses or nannies that aren't hired, but instead do it to help someone, like a friend or family member.
back sivi N I. from 'sivio' (turn around) - 'o' (verb suffix) as opposed to the front, including of abstract/immaterial things/ideas
back autti N C. root, cognate with NGU 'auti' (back) the body part
back tohene ADV
from 'to' (to go) + 'hen' (here) + 'e' (common adverb suffix) specifically 'back' to where the speaker is or, if running, came from.

Does not require a 'li' before the modifying noun.

back ilte ADV
from 'il' (opposite prefix) + 'to' (go) + 'e' (an adverb/adposition marker)

back sivia N C. from 'sivio' (turn around) - 'o' (verb suffix) + 'a' (common noun suffix) as opposed to the front, physical objects only
back to tohene ADP
from 'to' (to go) + 'hen' (here) + 'e' (common adverb suffix) specifically 'back' to where the speaker is or, if running, came from. Used for example to urge someone to come back (e.g. 'Come back to use') but not to suggest to return. ('We should go back')

Does not require a 'li' before the modifying noun.

backbone usamat N C. from 'usa' (root) + 'mat' (body)

background noise laama N C. from 'laamo' (here: to make noise) + 'a' (common noun suffix)


backpack onkaana N C. from 'onka' (large sealable bag with no handles) + 'kaana' (rope) referring to backpacks or any larger sealable bag that can be worn on the back or on the shoulder with the help of ropes or strips,
backwards iltone ADV
from 'ilton' (way back) + 'e' (a common adverb/adposition suffix)

bacteria sivuatamat N I. from 'sivua' (tininess) + 'at' (augmentative suffix) + 'mat' (body)

bad doohu N I. from 'dohuo' (to mistreat)

bad luck hokoluki N I. contraction of 'hokol uke' (goodness not allowed/denied) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

badly doohe ADV
from 'doohu' (bad) + 'e' (adverb derivation suffix)

bag onkifivo N C. from 'onkifi' (small load, filling) + 'ivo' (instrumental derivation suffix) usually referring to smaller bags
bag onka N C. from 'onko' (to fill, be filled) + 'a' (common noun derivation suffix), so translating to 'that which is filled' usually made of jute fiber or similar, sealable and with no handles. Most similar to e.g. bags of coffee filled with bulk goods or liquids, not like a tote bag used for shopping.
bag vattivo N C. from 'vatto' (to carry) + 'ivo' (instrumental suffix) a bag like a tote or travel bag used to carry things from one place to another rather than for storage, not commonly used for bulk goods unless they are packaged on their own
bag onkaana N C. from 'onka' (large sealable bag with no handles) + 'kaana' (rope) referring to backpacks or any larger sealable bag that can be worn on the back or on the shoulder with the help of ropes or strips,
baguette sealilnan N C. loan from Kavrinian 'čalïlnaan' (/t͡ʃɑlɪlɲɑ:ɲ/, baguette), first loaned as 'sehalilnan', with the 'h' dropped later often shortened to 'seali' or 'deved a seali'
bake honvano V MAJ from 'ho an van' (keep in fire)

baked good hovanefa N C. from 'honvano' (to bake) + 'efa' (resultative noun derivation suffix) any flavor or filling
baking dish feva nuhe honvanohi N C. literally 'dish for baking'

baking pan hovanefivo N C. from 'hovanefa' (cake, baked good) + 'ivo' (instrumental suffix)

baking powder neu nuhe honvanohi N C. literally 'powder for baking'

baking soda kosetui N C. loan from Kavrinian 'koztuy' (/kɤztɯj/, 'soda')

baking stone vuhata nuhe honvanohi N C. literally 'stone for baking'

balance mohomo N I. probably related to a 'mo' (to calm, pacify) and 'ho' (to keep), so possibly 'kept calming' in the sense of 'uninterrupted non-disturbance [of being/living]' Especially a balance of nature.
ball utuki N I. from 'utuka' (coconut) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

ballistics nesani a senilohi N I. literally 'knowledge of shooting (with a gun)'

bamboo neut N C. loan from Kavrinian 'nut' (/ɲɯt/, bamboo)

ban ilhoko V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'hoko' (allow)

ban netuno V MAJ semantic extension of 'netuno' (here: to wall in, imprison) e.g. websites, entire TV or radio stations, a language (from being taught in schools, appearing in bookstores) or a religion (e.g. from being practiced publicly).

Books, shows, movies etc. would use 'daho' if they are only banned from being sold and/or being broadcast, but 'netuno' if they are e.g. confiscated as well

banana hosoma N C. root

band itikoma N C. from 'ite' (row) + 'ikoma' (leaf)

bandit ilhokomo N C. from 'ilhoko' (to outlaw, ban, break the law) + 'mo' (profession suffix) someone with a criminal career, an unrepentant criminal
bang together hevofo V MAJ from 'hevo' (to hit, punch) + 'fe' (together suffix) + 'o' (verb suffix)

bank amini a noitoti a lumo a aminif N I. literally 'business of finance', or even more literally 'business of management of economical power' The financial institution. If referring to a particular building/branch, it's 'amin a noitoti a lumo a aminif', which like the word for the business in general can be shortened to 'amanalaa'
bank otu N W. from 'ota' (river/lake bank, edge) + 'u' (wilderness suffix) referring to e.g. a river bank or similar that is dangerous to approach because it has predatory animals or some other danger there
bank amanalaa N I. short for 'amin(i) a noitoti a lumo a aminif', 'business of management of economical power' Abbreviation of ‘amini a noitoti a lumo a aminif’ (bank, the financial institution), generally regarded as casual
bank net a tahoon N C. literally 'coast of river' referring to a river bank or similar
bank ota N C. root referring to e.g. a river bank or similar
bar tahoin N C. from 'tahoohi' (gerundive of 'to drink') + 'n' (place suffix)

barbecue eeno V MAJ root

barely ialme ADV
from 'ialma' + 'e' (common adverb suffix)

bark nofo V MIN from 'nofa' (dog)

bark hatova N
from 'hai' (the outside) and 'dova' (tree)

barkeep tahoinamo N C. from 'tahoin' (bar, tavern) + 'mo' (profession suffix)

barn tunamova N C. from 'tun' (room) + 'amova' (farm animals) Originally, only smaller animals, for example birds or fowls, were domesticated on the shores where Coastal Jutean was spoken, hence why they were kept in rooms, as they didn't strictly need a separate building. Later, the meaning was expanded to include those, too.
barrier netunivo N C. from 'netuno' (here: to block, cross) + 'ivo' (instrumental suffix)

bartender tahoinamo N C. from 'tahoin' (bar) + 'amo' (profession suffix)

base vevanefivi N I. from 'vevanefi' (basicity) + 'vi' (stuff, element) chemical bases, neutralizing acids
base on juto V MAJ semantic extension of 'juto' (to settle, make one's home, cultivate etc.)

base on oeno V MAJ from 'oena' (soil, ground, earth) When talking about the (static) foundation of something like a house or other building, rather than the cultural or similar foundation of something more abstract/immaterial, like a way of life.
basic right hokonoeni N I. from 'hokoni' (right) + 'oeni' (foundation, basis)

basicity vevanefi N I. from 've' (made of) + 'vaneefa' (ash) + 'i' (immaterial/abstract suffix) also the ability to work as soap or similar
basin saavan N C. from saava (water) + n (place suffix) often used to refer to the body of water (e.g. lake) in it as well
basin tukivaad a saava N W.
a more specific term than 'saavan', which refers to both the basin and the body of water (such as a lake) in it
basin saavanu N C. from 'saavan' (basin, body of water) + 'u' (wilderness suffix) referring e.g. to a basin deep in a jungle, and usually the lake or other body of water in it as well, which were often filled with dangers such as murky waters, predatory animals etc.
basis oeni N I. from 'oena' (soil, ground, earth) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

bask ammo V MIN root

basket soa N C. from 'soo' (to hold, contain) + 'a' (common noun suffix)

basket jevo N C. root referring to wicker baskets made from twigs such as willow or twine made from e.g. jute fiber
basket soat N C. from 'soa' (bowl, basket) + 'at' (augmentative suffix) referring to larger baskets
bat kos N W. root

bat vettivo N C. from 'vetto' (hit) + 'ivo' (instrumental suffix)

batch ite N I. unknown, cognate with NGU 'ine' (class, type)

bath sai N I. from sao (swim) + i (immaterial suffix)

bathe sao V MAJ from 'saa' (sea wave) + 'o' (verb suffix)

bathe in lake or pond saavano V MIN from 'saavan' (here: lake) + 'o' (verb suffix)

bathroom tunasaava N C. literally "room of water" any kind of bathroom
bawl teluo V MIN root

bay ulda N C. root referring to a gulf or similar body of water
be no V IR unknown locative, for existential statements ('No...' - 'There is...', ) or as copula, then used with one or two arguments, neither of which get declined.
be a law teato V IR from 'teo' (to need) + 'at' (augmentative suffix) + 'o' (verb suffix) in intransitive sentences, rarely used. A 'tine' (inside) + gerund phrase can be added to mean 'be a law in regards to'
be absent ilnio V IT from 'ilni' (absence, lack) + 'o' (verb suffix)

be alone iko V IT from 'ike' (alone) + 'o' (verb suffix)

be appropriate onko V IT root, possible cognate with NGU 'hango' (full) in the sense of something 'being fitting', not when talking about behavior or words
be arrogant nohotao V MIN from 'nohotai' (arrogance) + 'o' (verb suffix)

be attacked teuto V IT from 'teut' (clash, conflict) + 'o' (verb suffix)

be available sundo V IT root

be aware jodaino V IT joo (see) + ude (with) + saini (mind) + o (verb suffix)

be balanced mohomoo V IT semantic extension of 'mohomoo' ([be] harmonize[d], reconcile[d])

be bored feetedo V IT from 'feetedi' (boredom, laziness) + 'o' (verb suffix)

be born vuno V IT


be boundless netilo V MIN from 'neti' (boundary, border, limit) + 'l' (negating suffix) + 'o' (verb suffix)

be breakable amdeeo V MIN from 'amdo' (to break) + 'eeo' (be capable of, be generally able to)

be buried alive unso udase nide V IT literally 'be buried/bury during life' in transitive sentences 'to bury someone alive'
be burnable tiseeo V MIN from 'tiso' (to burn, burn up) + 'eeo' (be capable of, be generally able to)

be busy amo V IT
intransitive meaning: 'be kept busy'

'Amo hotio ta' - 'I am kept busy (with) writing'

be calm mo V IT


be capable of eeo V IR root Used in intransitive sentences with either a gerund as subject or when there is no oblique object introduced by 'a' (of) to mean 'be [generally] capable of being'

Alternatively, used in intransitive sentences with a different noun as subject and a phrase consisting of 'tine' (inside) + a gerund as the only oblique object to mean 'be [generally] capable of doing/...'

be careful havando V IT from 'havandi' (here: caution) + 'o' (verb suffix), originally meaning 'to cautiously do something'

be certain ildeso V MIN from 'il' (opposite prefix) + 'deso' (to bend)

be cold ilvufano V MIN from 'ilvufani' (cold) + 'o' (verb suffix)

be compassionate udo V MAJ from 'udi' (compassion, empathy) + 'o' (verb suffix)

be confused ilikio V IT from 'il' (opposite prefix) + 'ki' (order) + 'o' (verb suffix)

second 'i' added in for ease of speech


be content lomoho V IT from 'lomohe' (perfective aspective indicator) Used to mean 'be content with what you have, not wanting to have anything else'
be contested teuto V IT from 'teut' (clash, conflict) + 'o' (verb suffix)

be creative haado sainiti (a tine) V T metaphorical, literally 'grow the mind' as it is literally 'grow the mind', but since 'saini' is also the most common way to refer to a person, 'a tine' meaning 'inside' can be added, or alternatively a possessive construction explaining who is being creative, e.g. 'haado sainiti a me ta ma' – 'to grow my mind' or 'to be creative (myself)'
be dangerous vano V IT van (danger) + o (verb suffix)

be defeated tefoeto V IT from 'tefo' (to win, achieve, reach) + 'et' ('antagonistic against', against the speaker) + 'o' (verb suffix) only referring to cases where the speaker or the person being talked about was defeated
be dematerialised ilno V IT from 'il' (opposite prefix) + 'no' (to be, exist, live)

be dry kesato V IT from 'kesate' (dryness) + 'o' (verb suffix)

be dull heito V IT from 'heiti' (dullness) + 'o' (verb suffix)

be empty nuuvo V IT from 'nuuvu' (void, emptiness)

be endless netilo V MIN from 'neti' (boundary, border, limit) + 'l' (negating suffix) + 'o' (verb suffix)

be equal neho V MIN from 'nihi' (equality) + 'o' (verb suffix)

be expected to be sahasio V IR from 'saiho' (think) + 'asijo' (happen) during a time when 'asijo' didn't have a 'j' yet. Used in intransitive sentences only, in the following cases:

– to report on what someone (or a group of people) expects whose identity is not known to the speaker or not supposed to be revealed,
– to distance oneself from an expectation or similar, e.g. when the speaker is not entirely sure it is justified

This usually implies a greater deal of conviction, at least on behalf of the person or people whose expectations are being reported on, than the similar intransitive meanings of 'saiho' (be thought to be, for regular beliefs) and 'memo' (be said to be, for rumors)

It also often involves an implied impersonal subject or a 4th person pronoun, similar to the English constructions 'It is assumed that a/an ... exists' or 'It/There is assumed to be a/an ...' to report on someone's or generally held assumptions.

Adverbs can be used to clarify time, place or other details, and can refer to either that which is assumed or that which assumed it. An adjectival noun can be used to clarify something as referring to the former:

'Sahasio datu hen.' (A beast is expected to exist here. / Here it is thought that a beast exists [somewhere].)
'Sahasio datu a heni.' (A beast is expected (by some, somewhere) to exist here.)
'Sahasio datu a van jumun.' (A dangerous beast is expect to exist there. / There some expect a dangerous beasts to exist [somewhere].)

Other adpositions can be used as well:
'Sahasio datu ove hisetude hen' (A beast is expected to exist on top of the mountain here)

===REPORTING AN ACTION OR AN EVENT===
To report on an assumed action or event, (English: 'be assumed to X', where X is a different verb, e.g. 'be assumed to sleep'), the verb has to be added after the main noun/pronoun as part of a 'tine X-GER' (inside X-ing) phrase. Alternatively, the gerund can become the subject to put the focus on the verb, in which case the agent or experiencer can be dropped.

'Sahasio datu tine tukohi a heni' (A dancing beast is expected to exist here. / It is expected that a sleeping beast exists here)
'Sahasio tukohi a datude hen' (It is expected that dancing of the beast takes/took place here)
'Sahasio tukohi hen' (Dancing is expected to take place here)

===HABITUAL STATEMENTS===
Finally, aside from existential statements, habitual ones can also be formed that way:

'Sahasio tukohi (anti) hen.' (Dancing is expected to be (commonly) taking place here.)
'Sahasio tukohi dee doonide a ji.' (Dancing is expected to be taking place at this time [in all/many places].)
'Sahasio ta tine tukohi.' (I am expected to be dancing [a lot].)

be experienced nesano V IT semantic extension of 'nesano' (to know) referring to professional skills or other ones acquired by studying or formalized training (excluding sports and fights)
be experienced donosano V IT from 'dono' (to experience) + 'nesani' (knowledge) + 'o' (verb suffix) used in intransitive sentences, referring to 'life' knowledge, the kind that usually comes with old age, not professional experience
be finished lomoho V IT from 'lomohe' (perfective aspective indicator)

be forgotten tataimo V MAJ from 'to at saini' (go from mind)

be fought teuto V IT from 'teut' (clash, conflict) + 'o' (verb suffix)

be fought over teuto V IT from 'teut' (clash, conflict) + 'o' (verb suffix)

be free to foo AUX IR root Used as an auxiliary, 'free so. to do sth.' (transitive sentences) or 'be free to do sth.' (intransitive sentences)
be friends with udimimoo V MAJ from 'udimimo' (friends) + 'o' (verb suffix) Intransitive meaning: 'to have friends, have become the friend of some' (when used with singular pronouns/referring to single people), or 'be friends' (when used with plural/collective pronouns/referring to multiple people) 'Udimimoo ta haad'
I am friend of many.
be_friends 1S much/many
be full onko V IT root, possible cognate with NGU 'hango' (full) the transitive meaning is equivalent to English 'be full of/with'
be generous saihonuo V MIN from 'saihoko' (like) + 'nuo' (give)

be gone noheo V MIN from 'no' (be) + 'hea' (away suffix) + 'o' (verb suffix) Takes the 'at' (locative from) preposition.
be happy anindo V MIN from 'anindi' (happiness) + 'o' (verb suffix)

be held asijo V MIN from 'asi' (event) + 'o' (verb suffix) (+ some sound changes leading 'i' to first become a long vowel and then 'ij')

be held accountable amivoo V IT semantic extension of 'amivoo' (to control)

be humble kainijato V MIN from 'ukainijat' (humility) + 'o' (verb suffix)
Over time, initial 'u' was lost.


be hungry muveo V MIN from 'muvee' (hunger) + 'o' (verb suffix)

be important hiido V IT from 'hiit' (importance) + 'o' (verb suffix)

be imprisoned no ... tonte netunede V MIN literally 'be behind walls'

be in a coma netuno in ilvuhide V MIN literally 'be imprisoned in darkness'

be in a condition sehukatovo V IR from 'sehukato' (to worry) + 'vo' (causative verb derivation suffix) particularly a concerning or worrying one, or similar other states of being, exclusively in intransitive sentences.
be in conflict with teuto V IT from 'teut' (clash, conflict) + 'o' (verb suffix) transitive meaning, uses no adpositions
be in flux deso V MAJ semantic extension of 'deso' (to bend, fold)

be in good shape lo V IT root

be in order kio V IT ki (order) + o (verb suffix)

be in shock molo na aside V IT literally 'be paralyzed through an event/events'

be insufficient lolo V MIN from lo (suffice) + l (negation suffix) + o (verb suffix)

be intelligent hajeo V IT from 'hajee' (wit, intellect) + 'o' (verb suffix)

be interested saimoho V IT from 'saimohaa' (enthusiasm, interest) + 'o' (verb suffix)

be interested ofo V IT semantic extension of 'ofo' (to catch) Slightly colloquial/poetic.
Comparable to English 'be caught up in something'
Takes the preposition 'ude' (with)

be just vuatuko V MIN from 'vuatuki' (justice, justness, good decision) + 'o' (verb suffix)

be kind dekimido V MIN from 'dekimidu' (kindness, being understanding) + 'o' (verb suffix)

be laughed at veeho V IT from Middle Jutean 'veheho' (to laugh) Intransitive meaning: be laughed at, be ridiculed.
be lazy ammo V MIN root

be like eho V MIN from 'ehe' (like, as, similar to) + 'o' (verb suffix) used with 'li' (to, towards)
be limitless netilo V MIN from 'neti' (boundary, border, limit) + 'l' (negating suffix) + 'o' (verb suffix)

be located ano V IT from 'ana' (place) + 'o' (verb suffix)

be lost ejaho V IT root, possibly related to 'joo' (to see) or 'ejoto' (cover, disguise, conceal)

be loved diaadifo V IT from 'diaadif' (love) + 'o' (verb suffix) in intransitive sentences
be on edge netido V IT from 'netidi' (watchfulness, alertness) + 'o' (verb suffix)

be part of vo V IT from 'va' (here: inseparable part of something bigger) + 'o' (verb suffix) used with the preposition 'ude' (with)
be passionate vano V IT semantic extension of 'vano' (to burn, be wild)

be possible hokono V IR from 'hoko ni' ('permit life', 'life permits') + 'o' (verbal suffix) be possible in a given situation. Used in intransitive sentences.
be possible eeo V IR root be possible in general, regardless of specific circumstances, when not followed by another verb. Like other stative verbs only usable in intransitive sentences.
be powerful lumo V IT root

be public lihotafo V IT from 'lihotafa' (the public) + 'o' (verb suffix) transitive meaning: 'make sth. public (knowledge), nationalize'
be quick vuo V MIN from 'vuu' (quickness) + 'o' (verb suffix) Also used to mean 'be quick with something' if followed by a second verb. In that case, the intransitive meaning shifts to 'be X-ed quickly'
be reached ijotido V IT from 'ijoto' (to throw) + 'ido' (immaterial/abstract 'at') used when the target (a thing or a place) of the transmission, connection or similar (which is the direct object in a transitive sentence or the subject in an intransitive one) is immaterial or abstract.

E.g. a mind, digital networks, a period or point in time as well anything unknown (including material things), e.g. an unknown place, with that which was used to reach the target a possible additional oblique object preceded by 'ude' (with)

be regarded as sino V IT from 'sina' (name) + 'o' (verb suffix) In intransitive sentences
be related tahadovo V IT semantic extension of the original meaning (to glue, stick together) ergative
be rinsed away felo V IT root

be sad do fuedohi V MIN literally 'feel falling'

be said to be memo V IR semantic extension of 'memo' (to say) Used in intransitive sentences, and only in the following cases:

– to report on what someone (or a group of people) said whose identity is not known to the speaker or not supposed to be revealed,
– to mark a statement as being (potentially) unreliable (e.g. a rumor) or something that the speaker is not entirely sure of
– as a way of being very formal and distanced

Can imply an impersonal subject or a 4th person pronoun, similar to the English constructions 'It is said that a/an ... exists' or 'It/There is said to be a/an ...'.

Adverbs are used to clarify time, place or other details, and can refer to either that which is reported or that which reported it. An adjectival noun can be used to clarify something as referring to the former:

'Memo datu hen.' (A beast is said to exist here. / Here it is said that a beast exists [somewhere].)
'Memo datu a heni.' (A beast is said (by some, somewhere) to exist here.)
'Memo datu a van jumun.' (A dangerous beast is said to exist there. / There some say a dangerous beasts exists [somewhere].)

===REPORTING AN ACTION OR AN EVENT===

To report on an action or event, (English: 'be said to X', where X is a different verb, e.g. 'be said to sleep'), the verb has to be added after the main noun/pronoun as part of a 'tine X-GER' (inside X-ing) phrase. Alternatively, the gerund can become the subject to put the focus on the verb, in which case the agent or experiencer can be dropped.

'Memo datu tine tukohi a heni' (A dancing beast is said to exist here. / It is said a sleeping beast exists here)
'Memo tukohi a datude hen' (It is said that dancing of the beast takes/took place here)
'Memo tukohi hen' (Dancing is said to take place here)

A similar sentence with 'a' (of), but a subject that is not a gerund, requires context or specific intonation to disambiguate, even more so if it uses adverbs:

'Memo udimimo a datude hen.'
(A friend said something about a beast here. / Here, a friend said something about beasts [in general/somewhere].) or
(A friend of beasts is said to exist here. / Here, a friend of beasts is said to exist [somewhere].')

To distinguish it from the basic 'say/mention sth. about' meaning, a sentence using this sense of 'memo' usually only has any other oblique objects introduced by 'a' (of) if the subject is a gerund, with other adpositions being preferred, but mostly restricted to only one object in the sentence.

'Memo datu ove hisetude hen' (A beast is said to exist on top of the mountain here)

===HABITUAL STATEMENTS===

Finally, aside from existential statements, habitual ones can also be formed that way:

'Memo tukohi (anti) hen.' (Dancing is said to be (commonly) taking place here.)
'Memo tukohi dee doonide a ji.' (Dancing is said to be taking place at this time [in all/many places].)
'Memo ta tine tukohi.' (I am said to be dancing [a lot].)

be selfless nuohe V IT literally 'give yourself [away]' 'saini a nuohe' - 'selfless person'
be silent motevo V IT from 'motevi' (silence) + 'o' (verb suffix) intransitive meaning
be silly lemuso V IT from 'lemusa' (sillyness) + 'o' (verb suffix)

be skilled amesano V IT from 'amesani' (skill) + 'o' (verb suffix) takes the 'ude' (with) adposition and a gerund or abstract noun + oblique case
be smart hajeo V IT from 'hajee' (wit, intellect) + 'o' (verb suffix)

be stealthy tatiovenalo V MIN from 'ato at kiovenal[ede]' (come from nowhere) + 'o' (verb suffix)

be strict ildeso V MIN semantic extension of 'ildeso' (be unbound)

be successful amefoko V IT from 'amefoke' (success) + 'o' (verb suffix)

be sure ildeso V MIN from 'il' (opposite prefix) + 'deso' (to bend) be certain about something, a belief or similar
be taken hostage noitadovo V IT from 'noito' (here: force) + 'tahadovo' (stick together, connect)

be thirsty lolo V MIN semantic extension of 'lolo' (be insufficient, lack)

be thought to saiho V IR from 'sai' (thought) + 'o' (verb suffix) Used in intransitive sentences only, in the following cases:

– to report on what someone (or a group of people) believes whose identity is not known to the speaker or not supposed to be revealed,
– to mark a belief or similar claim as being unverified or something that the speaker is not entirely sure is true

Often implies an impersonal subject or a 4th person pronoun, similar to the English constructions 'It is thought that a/an ... exists' or 'It/There is thought to be a/an ...' to report on someone's or generally held beliefs.

Similar to 'memo' (be said to), but for statements of beliefs, rather than rumors and other statements deemed unreliable, untrustworthy, of unknown or unstated origin, implying a greater conviction or trust in the truthfulness and accuracy of the statements, at least on behalf of the person or people whose statements are being reported on.

Adverbs are used to clarify time, place or other details, and can refer to either that which is reported or that which reported it. An adjectival noun can be used to clarify something as referring to the former:

'Saiho datu hen.' (A beast is thought to exist here. / Here it is thought that a beast exists [somewhere].)
'Saiho datu a heni.' (A beast is thought (by some, somewhere) to exist here.)
'Saiho datu a van jumun.' (A dangerous beast is thought to exist there. / There some think a dangerous beasts exists [somewhere].)

===REPORTING AN ACTION OR AN EVENT===

To report on an action or event, (English: 'be thought to X', where X is a different verb, e.g. 'be thought to sleep'), the verb has to be added after the main noun/pronoun as part of a 'tine X-GER' (inside X-ing) phrase. Alternatively, the gerund can become the subject to put the focus on the verb, in which case the agent or experiencer can be dropped.

'Saiho datu tine tukohi a heni' (A dancing beast is thought to exist here. / It is thought a sleeping beast exists here)
'Saiho tukohi a datude hen' (It is thought that dancing of the beast takes/took place here)
'Saiho tukohi hen' (Dancing is thought to take place here)

A similar sentence with 'a' (of), but a subject that is not a gerund, requires context or specific intonation to disambiguate:

'Saiho udimimo a datude.'
(A friend thinks about beasts. / A friend of beasts is thought to exist here.)

To distinguish it from the basic 'think/ponder about sth.' meaning, a sentence using this sense of 'saiho' usually only has any other oblique objects introduced by 'a' (of) if the subject is a gerund, with other adpositions being preferred, but mostly restricted to only one object in the sentence.

'Saiho datu ove hisetude hen' (A beast is thought to exist on top of the mountain here)

===HABITUAL STATEMENTS===

Finally, aside from existential statements, habitual ones can also be formed that way:

'Saiho tukohi (anti) hen.' (Dancing is thought to be (commonly) taking place here.)
'Saiho tukohi dee doonide a ji.' (Dancing is thought to be taking place at this time [in all/many places].)
'Saiho ta tine tukohi.' (I am thought to be dancing [a lot].)

be thrown ijoto V IT semantic extension of 'ijoto' (to throw)

be tired heito V IT from 'heiti' (dullness) + 'o' (verb suffix)

be trained donosano V IT from 'dono' (to experience) + 'nesani' (knowledge) + 'o' (verb suffix) used in intransitive sentences, referring to physical activities, e.g. sport, combat etc.
be transmitted ijoto V IT semantic extension of 'ijoto' (to throw) in intransitive sentences, can only have inanimate subjects
be trapped daho V IT from 'dahe' (room, space, spot) + 'o' (verb suffix)

be trapped inside because of bad weather daho dehi (nadefa) V T from 'daho' (here: to trap) + 'dehi' (weather) + 'nadefa' (inside a building) in a sentence, the subject would always be 'dehi' (weather), with the direct object being whoever is trapped.
be unbent ildeso V MIN from 'il' (opposite prefix) + 'deso' (to bend)

be unbowed ildeso V MIN from 'il' (opposite prefix) + 'deso' (to bend)

be uncertain deso V MAJ semantic extension of 'deso' (to bend, fold)

be undead delvunino V MIN from 'delvunini' (the undead, undeadness) + 'o' (verb suffix)

be understanding dekimido V MIN from 'dekimidu' (kindness, being understanding) + 'o' (verb suffix)

be violent lumadoo V IT from 'lumadou' (oppression by force) + 'o' (verb suffix)

be void nuuvo V IT from 'nuuvu' (void, emptiness)

be weird ilninvo V MIN from 'ilninvi' (weirdness, oddness, oddity) + 'o' (verb suffix)

be wild vano V IT van (wildness) + o (verb suffix)

be windy huuso V IT from 'huusa' (wind) + o (verb suffix)

be written hotio V IT from 'hoti' (line, sentence) + 'o' (verb suffix) in intransitive sentences
beach sanaanet N C. sa[a]n + a (of) + net (coast)
Double a because the penultimate syllable is stressed.


beach saan N C. from saa (wave) + n (place suffix)

beak onekaat N C. from 'oneka' (jaw) + 'at' (augmentative suffix) only used for larger beaks, for example of an eagle or other predator birds
beak onekafi N C. from 'oneka' (jaw) + 'fi' (diminutive) only used for small beaks, for example of songbirds
bean nike N C. root

bear nodeo V MAJ from 'no' (to be, live) + 'ude' (with) + 'o' (verb suffix)

however, living together with someone (e.g. in a house) is 'nano'


beard lusa N C. root

beast datu N W. root for big creatures (especially those significantly bigger or more powerful than a human)
beat midi N I. from 'midu' (heart) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

beat mido V MAJ from 'midu' (heart) + 'o' (verb suffix)

beauty ohi N I. oho (have) + i (abstract/immaterial suffix)

beauty ohaji N I. from 'ohaja' (flower) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

because todehente C
from 'todehento' (follow) + 'e' (a common preposition/conjunction/adposition ending)

because of nuhe ADP
from 'nuo' (give)

become evotono V IR from 'evoto' (get) + 'no' (be) This verb behaves like 'to be', it uses two arguments in the direct case, rather than objects in the indirect and/or oblique case.
become a black hole hemovuhifo V IT from 'hemovuhifi' (black hole) + 'o' (verb suffix) alternatively, 'evotono ... hemovuhifi' can be used, with the ellipsis being replaced by the subject.
become a companion todehentemoo V MIN from 'todehentemo' (companion) + 'o' (verb suffix)

become famous muldafo V MIN from 'muldafa' (person famous for good deeds) + 'o' (verb suffix) to become famous for good deeds
become native juto V IT from 'jute' (home of a people) + 'o' (verb suffix) originally meant 'make part of one's home', now used with a wider meaning.

Not used for individual persons unless they are becoming native to a previously uninhabited place. If they become part of an existing society, 'jutio' should be used.

become native jutio V IT from 'juti' (culture) + 'o' (verb suffix) in the sense of becoming a part of the culture of a society (for animals, plants and the like) or a member of it (for people)
bed mihinio V MAJ from 'mihini' (resting, bedding) + 'o' (verb suffix) Rare variant: 'mihinono' (from 'bed' + verb-suffix)
bed mihidon N C. from 'mihinido' (to sleep) + 'n' (place suffix) rare variant: 'mihinon'
bee ku N W. root

before ajofane ADP
from 'ado joafa' (at face) + 'n' (place suffix) + 'e' (a common adverb/adposition/conjunction ending)

before doniha C
from 'dooni' (time) + 'ha' ([far] away, outside)

before doniha ADP
from 'dooni' (time) + 'ha' ([far] away, outside)

begin vuno V MAJ


beginning tini N I. from 'tine' (inside, into something immaterial/abstract) + 'i' (immaterial/abstract suffix) for abstract/immaterial things, e.g. mathematical or IT-related ones
beginning vuni N I.
general
beginning niki N I. from 'nike' (botanical seed) + 'i' (immaterial/abstract suffix) 'beginning' as in origin, i.e. the first beginning of something

behave toniamo V MIN from 'toni' (way, method) + 'amo' (to do) 'tonijamo' is a dialectal variant
behaviour tonijami N I. probably from 'tonija' (character, individual) + 'amo' (here: to do) + 'i' (immaterila/abstract suffix)

behind tonte ADP
from 'todehento' (to follow) Preposition
being sifeva N W. from 'sife' (life) + 'va' (here: part)

being understanding dekimidu N I. from 'dekio' (understand) + 'midu' (heart)

belief ki N I. semantic extension of 'ki' (order, rank, place) non-religious beliefs only
belief homanuki N I. from 'homanuko' (believe) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

belief system kiat N I. from 'ki' (order, rank, place) + 'at' (augmentative suffix) a belief system that encompasses many or almost all parts of life, rather than only a specific part
believe homanuko V MAJ from 'homano' (to hold on) + 'uke' (good, goodness) + 'o' (verb suffix)

believe in tesoamio V IR from 'tesoami' (opinion) + 'o' (verb suffix) This meaning is ergative (transitive: 'believe in', and intransitive: 'be believed to be true/needed/doing') and can also be used as an auxiliary, both in transitive (then translated as 'believe to have done/to do') and intransitive sentences (then translated as 'be believed to have experienced')
believe in homano V MAJ semantic extension of 'homano' (to hold on to) usually for meaningful religious or philosophical beliefs, or anything else that provides guidance, motivation etc. in life

believer homanuka N C. from 'homanuki' (belief, faith) + 'a' (common noun suffix) e.g. in a religion
belly ummo N C. root, cognate of NGU 'ūmo' (belly)

belong ano V IT from 'ana' (place) + 'o' (verb suffix) For anything that might be seen as inalienable possession, or in the sense of 'feeling at home with' ('I belong with my family'). Takes the 'an/in/un' ('in') adposition.
belonging to ane ADP
from 'ano' (here: to inalienably belong to) + 'e' (common adverb suffix) used in place of 'ano' (to inalienably belong to) when referring to oblique objects, for example for the 'of' in 'I am the best swimmer of my family'.

Using 'a' would imply that being a swimmer is an inalienable part of belonging to that family, at least for the speaker, rather than a circumstantial fact.

below sohuhe ADP
root

bend deso V MAJ root

benthic zone saava a saanuvide N W. literally 'water of sea bottom'

benthos saanuviva N W. from 'saanuvi' (sea bottom) + 'va' (inseparable part, used like the 'va' in 'nova', animal or 'haadova' plant)

berate nesatilovo ... a ukainide V MAJ literally 'remind ... of morals'

berm uila a oena N C. literally 'shelf of soil'

berry utukifi N C. from 'utuki' (sphere, sphericalness) + 'fi' (diminutive suffix)

berth saava N C. from saa (wave) + va (material suffix)

beside nav ADP



best uketa N I. from 'uke' (good) + '[haad]at' (biggestness), over time, only 'at' remained (similar to how the augmentative suffix came to be), which then became 'ta', however 'ukeat' remains in use, too irregular superlative of 'uke' (good)
best ukeat ADV
extension of 'ukeat' (best, noun)

best friend homo N C. from 'homo' (to cradle, comfort) + 'mo' (profession suffix) which then was deleted over time again

betray ilukaino V MAJ from 'ilukaini' (shame) + 'o' (verb suffix)

better ukae ADV
from 'ukea' (betterness) + 'e' (common adverb suffix)

betterness ukea N I. from 'uke' (good, goodness), derived in a similar way to 'haada' (here: biggerness) from 'haad' (here: bigness)

between kove ADP

root
beverage tahava N C. taha (flow) + va (material suffix)

beware netumio V MAJ from 'netumi' (guarding, watch) + 'o' (verb suffix)

beyond dee ADP
possibly related to 'dooni' (time) ? Usage notes:

1) spatial: 'beyond a place' (adposition)

2) spatial: 'at the other side of' (adposition)

3) spatial/abstract: missing something (adposition/adverb)

4) spatial: 'somewhere in or on a place to be traversed' (adposition/adverb)

5) temporal 'happening during the passing of a point in time' (adposition)

beyond haae ADP
related to 'ha' (far away, outside)

bicycle tel N C. loan from Kavrinian 'tog' (/tɤɣ/, 'bike')

Big Bang tisolumi a vuni PPR I. literally 'explosion of beginning'

big order kiat N I. from 'ki' (here: order) + 'at' (augmentative suffix)

big thing viat N I. from 'vi' (thing, stuff,entity) + 'at' (augmentative suffix)

biggerness haada N I. from 'haad' (bigness)

biggestness haadat N I. from 'haad' (bigness)

bigness haad N I.


bile enuu N C. root sometimes also called 'tahava a keake' or 'liquid of liver'
bind kahano V MAJ possibly related to 'kaana' (rope) and NGU 'kahana' (rope) takes the 'ado/ido/udo' ('at') adposition
biography tahina N I. tahi (story) + na (life)

biological classification itohi a havan N I. literally 'classifiying of nature'

biological material va a havan N C. literally 'material of nature'

biological process aseji a havan N I. literally 'process of nature'

biology nesaniavan N I. from 'nesani' (knowledge) + 'havan' (wilderness)

bird huuva N C. from 'huu' (air) + 'va' (inseparable part, animal similar to 'nova', land animal and 'haadova' plant)

birdsong tesohuuva N C. from 'tesoha' (sound) + 'huuva' (bird)

birth vuna N C. from 'vuno' (to begin, make, create, give birth)

birth nuino V MAJ from 'nui' (giving) + 'ni' (life) + 'o' (verb suffix)

birth date vuha u dotohaa a vuna N I. literally 'day and year of birth'

bit sivue N I. Nominalized use of the adverb 'sivue' (a bit)

bite kiodemo V MAJ from 'kiovo ude memo' (part with mouth) specifically, 'to bite something off'
bite into duso V MAJ root

bitterly ilnuhee ADV
from 'ilnuheo' (to give up, concede) + 'e' (adverb suffix) referring both to the taste and feeling
bitterness ilnuhi N I. from 'ilnuheo' (to give up, concede) + 'i' (immaterial/abstract suffix) referring both to the taste and feeling
bitumen tahadova N C. semantic extension

black jehiluhi N I. from 'johi a ilvuhi' (color of pitch-black darkness)

black hole hemovuhifi N I. from 'hemo' (here: to eat) + 'vuhifi' (star)

black ice haadalfani a jehiluhi N W. literally 'ice of blackness'

black out ilvuhivo V MAJ from 'ilvuhi' (pitch-black darkness) + 'vo' (causative suffix)

blackbird keluu N C. loan from Achiyitqan 'kluuɂ' (blackbird)

bladder onkaten N C. from 'onka' (liquid or bulk goods container) + 'ten' (urine)

blanket ikomivo N C. from 'ikomo' + 'ivo' (instrumental suffix), as originally large palm leaves were used as blankets

bleed sumivo V MAJ from 'sumi' (bruise, small bleeding or similar injury) + 'vo' (causative verb suffix)

bleeding sumi N C. root used for bruises or smaller bleedings or similar injuries
bleep daho V T semantic extension of 'daho' (here: to imprison, cage, lock up) In this sense requiring an object and commonly used together with these words:

'daho tahivati (ude viifede)' – 'to censor words (with bleeps)'
'daho tahodeniti (ude viifede)' – 'to censor a conversation (with bleeps)'

If bleeping has already been established as the method of censorship or can be deduced by context, than 'daho tahivati' can also mean 'to bleep words'.

blend keseho V MAJ root see notes for ‘keseha’ (a blend)

blend sedamo V MAJ from 'sedame' (mash, stew, porridge) see notes for ‘sedami’ (a blend)

blend sedami N I. from 'sedame' (porridge, stew) + 'i' (immaterial/abstract suffix) if the mixture is a kind of blend of two or more things, forming a new thing where the ingredients are not (easily) distinguishable anymore, e.g. mashed potatoes with blended with other mashed vegetables, as opposed to a blend of herbs
blend keseha N C. from 'keseho' (to mix, blend, add) + 'a' (common noun derivation suffix) a blend consisting of (finely or coarsely) grounded items where the individual parts are still visible and distinguishable
bless fulmohomo V MAJ from 'fulmohomi' (blessing) + 'o' (verb suffix)

blessing fulmohomi N I. from 'fuli' (here: saying, remark) + 'mohomi' (holiness, religious harmoniousness)

blind ijio V MAJ iji (blindness) + o (verb suffix)

blindness iji N I. il (opposite suffix) + ji (seeing, eyesight)

blink unvo V MIN root

blob duva N C. from 'duvo' (agglomerate, clot, swell) + 'a' (common noun suffix) any kind of liquid that has turned solid or coagulated
block netuno V MAJ semantic extension of 'netuno' (here: to wall in, imprison) not just referring to blocking pathways etc. but e.g. also to blocking a signal (e.g. radio or internet), a language (from being taught in schools, appearing in bookstores) or banning a religion (e.g. from being practiced publicly)
block non N C. semantic extension of 'non' (settlement, village) A block in a town forming one neighborhood, or a part of it.

block lusa N I. literally 'prism of rectangle' technically incorrect but frequently used due to it being much shorter
block lusa a fumotileke N I. literally 'prism of rectangle'

block kunno V MAJ root

blockade netuuni N I. from 'netun' (walls, prison) + 'i' (immaterial/abstract suffix) A mental block or blockade keeping you from doing something, be it what you want or need to do, or that keeps you from achieving (including, but not limited to spiritual) freedom, your full potential or other things.
blood tahavana N C. from 'tahava a ni' (liquid of life)

blossom ohajo V MIN from 'ohaji' (visual beauty)

blow huuso V MAJ from 'huusa' (wind) + o (verb suffix) only used for the wind, a storm or similar

blow voo V MAJ root, probably imitative not used for the wind (which would be 'husoo')
blue jehaadufi N I. from 'johi a haaduf' (color of vegetation) + 'i' (immaterial/abstract suffix) Also used for greenish blues, turquoise, cyan etc. Light blue/green use 'white', very dark blue/green use 'black'.
blueberry utukifi a saanuhuu N C. loan translation of South Jutean 'teva kuu' (blueberry, literally 'sky berry')

blueprint okiofe N C. semantic extension of 'okiofe' (less abstract concept)

blunt heito V MAJ from 'heiti' (dullness) + 'o' (verb suffix)

board kiovatefa N C. from 'kiovato' (to saw) + 'efa' (resultative derivation suffix) e.g. a wooden board
boat saivo N C. from 'sao' (to swim) + 'ivo' (instrumental suffix)

bob sao ... te u tohene ... V MAJ literally 'wave (sth.) forward and back' First parenthesis is where the subject would go, second is where the object, if any, goes.
body mat N C.


body of water saavan N C. saava (water) + n (place suffix)

body part mat N C.


body part matava N C. from 'mat' (body) + 'va' (inseparable part suffix), with 'a' added in between due Jutean's phonotactic constraints.

bog vimel N W. loan from Gfiewish 'bimr' (marsh, wetland), via South Jutean referring to cold or temperate wetland, not e.g. subtropical or tropical swamps or bogs
bog fenvolka N W. loan of Klambari-Jutean origin subtropical and tropical swamps or bogs

boil favo havandife V MAJ literally 'to cook cautiously' to boil slowly, or cautiously
boil favo ... an saavade V MAJ literally 'cook in water' 'an saavade' ('in water') comes after the subject (that boils/is boiled), and can be replaced as appropriate.
bolt kunnivo N C. from 'kunno' (here: to block, lock) + 'ivo' (instrumental suffix) something that prevents entry through e.g. a door, like a bolt or lock
bomb ijoto tisolumivo V MAJ literally 'throw bomb'

bomb tisolumivo N C. from 'tisolumi' (explosion) + 'ivo' (instrumental suffix)

bone vutamat N C. from 'vuhata [a] mat' (stone [of] body)

bonfire vanon N C. from 'van' (here: fire) + 'non' (here: settlement)

book hotif N C. from 'hoti' (line, sentence) + 'f' (multitude suffix)

border netio V MAJ from 'neti' (limit) + 'o' (verb suffix)

border neti N I. net (coast) + i (abstract marker)

border crossing point netin N I. neti (border) + n (place suffix)

border guard netimo N C. from 'neti' (border) + 'mo' (profession suffix)

border of civilisation netu N W. net (coast) + u (wilderness suffix) Historically, the wilderness (rainforest) was the natural border of the Jutean villages.
bore feetedo V MAJ from 'feetedi' (boredom, laziness) + 'o' (verb suffix)

boredom feetedi N I. from 'feete' (slowness) +'di' (feeling) the feeling of boredom
boredom donaheiti N I. from 'dona' (derivation prefix for words referring to time periods) + 'heiti' (here: dullness) Also referring to the time spent being bored
borrow evoto V MAJ semantic extension, originating in the sense of 'receiving/borrowing something from nature' For natural resources and other things obtained from nature.
botany nesani a haadova N I. literally 'knowledge of plants'

both lekee P
from 'leke' (two) + 'e' (a common adverb suffix)

both lekee ADV
from 'leke' (two) + 'e' (a common adverb suffix)

bother vuato li V MAJ extension of 'vuato' (to weigh, decide)

bottle kasiisii N C. loan of unclear origin

bottom uuva N I. root

bottom of a water body saavanuvi N C. from 'saavan' (body of water) + 'uuvi' (bottom)

boundary neti N I. net (coast) + i (abstract marker)

boundlessness netili N I. from 'netilo' (be boundless, endless, limitless) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

bout saadi N I. from 'saa' (wave) + 'di' (feeling), named so because the feeling can come and go like a wave Only used for emotions and similar.
bow elko N C. root

bowl tukivo N C. from 'utuko' (here: to serve food) + 'ivo' (instrumental suffix)

bowl soa N C. from 'soo' (to hold, contain) + 'a' (common noun suffix) more used for basket-like bowls

bowlful uisa N C. from 'uiso' (to collect, gather, forage mushrooms) + 'a' (common noun suffix)

box sevel N C. root a kind of container that fully covers the items it contains

bracelet efeni a dena N C. literally 'ring of arm'

braid amo ... juteti V T literally 'work the jute' mostly used for jute fibers, but also used for other fibers, then with the phrasing 'amo ... ehe jutede' (work ... like jute)

brain anofa N C. from 'an' (common gender 'in') + 'toofa' (head)

brainwash hotilvuho V MAJ from 'hotio' (to carve in, write) + 'ilvuhi' (darkness)

branch molu N W. from 'mola' (big stick) + 'u' (wilderness suffix) referring to fallen, usually large branches in the jungle or similar places
branch konu N W. from 'kon' (branch still attached to a tree) + 'u' (wilderness suffix) for larger branches still attached to trees in the jungle
branch tik N C.
smaller branches
branch kon N C. root for larger branches still attached to trees
brazil nut dunata N C. root

bread mesetan N C. loan from Gfiewish 'mestan' (bread) via South Jutean 'mesetan' (bread)

break ikovo V MAJ from 'iko' (to desert, abandon) + 'vo' (causative verb suffix)

break amdo V MAJ root

break mihoni N I. from 'mihono' (to relax) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

break away amdoheo V MAJ from 'amdo' (to break) + 'hea' (away suffix) + 'o' (verb suffix) if referring to 'breaking away from something', like a country from a union or similar, the reflexive voice is used
break in amtano V MAJ from 'amdo' (to break) + 'tane' (common 'into') + 'o' (verb suffix)

break into amtano V MAJ from 'amdo' (to break) + 'tane' (common 'into') + 'o' (verb suffix)

break sticks amdotiko V MAJ from 'amdo' (to break) + 'tik' (sticks) + 'o' (verb suffix)

break the law ilhoko V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'hoko' (allow)

breakability amdeei N I. from 'amdo' (to break, shatter) + 'eei' (ability suffix)

breakfast favefa a vunuhi N I. literally 'meal of dawn'

breakthrough fohatefivou N I. from 'fohohi at fivoude', literally 'escaping from a storm'

breakwater netun a saava N C. literally 'walls of the [home] waters' a 'breakwater' is a construction that e.g. protects a harbor from the effects of bad weather
breast vume N C. root, cognate of NGU 'wūm' (breast)

breastfeed nuvuhomo V MAJ from 'nuo' (to give) + 'heme' (food) + 'o' (verb suffix)

breath nosaa N C. from no (live) + saa (wave)

breath temosai N C. from 'temosao' (to breathe in, inhale) + 'i' (immaterial/abstract suffix) referring to a single, or multiple breath of air
breathalyser vailivaso a nosaa N C. literally 'check-device of breath'

breathe nosao V MIN from nosa[a] + o (verb suffix)

breathe in temosao V MAJ from 'tem' (towards oneself) + 'nosao' (breathe)

breathing nosaohi N I. from 'nosao' (to breathe) + 'hi' (gerund suffix)

breeze huusafi N C. from 'huusa' (wind) + 'fi' (diminutive suffix)

brick lotekeea N C. loan from Klambari-Jutean 'loftekevi' (brick) originally from Klambari 'lofftekwi' (soil-stone)

bridge alvivo N C. from 'alvo' (to cross, wade through) + 'ivo' (instrumental suffix)

brief dekivo V MAJ from 'dekiva' (information) + 'o' (verb suffix)

brightness vuhohi N I. gerund of 'vuho' (to shine, referring to the sun or similar) only used for the sun or similar astral objects
brightness voonohi N I. gerund of 'voono' (to shine, glow, illuminate, referring to smaller objects, not e.g. the sun) used for smaller objects emitting light, not the sun or similar
bring tavuo V MAJ root 'todivo' is a rare alternate form
bring away tavuheo V MAJ from 'tavuo' (bring) + 'hea' (away suffix) + 'o' (verb suffix) when talking about things or persons that shouldn't be in the place the speaker is talking about, or that were or are being removed
bring down noituuvo V MAJ from 'noito (lead, make, force) + 'tuuve' (down, downwards) + 'o' (verb suffix)

bring in tovo V MAJ from 'to' (to go) + 'vo' (causative trigger, here acting as derivation suffix)

bring inside tinovo V MAJ from 'tino' (to enter) + 'vo' (causative verb suffix)

broadloom delonat N C. from 'delon' (loom) + 'at' (augmentative suffix) wide loom that usually requires two weavers and a lot of room
bronze meihon N C. loan from Achiyitqan 'méyhonn' (/méjhon:/, bronze)

brownie hovanefafi a lodua N C. literally 'small cake of cocoa' Often shortened to 'hovalodua'
brownie hovalodu N C. from 'hovalodua' (shortened form of 'hovanefafi a loduade', 'brownie') Sitti Jutean
bruise sumi N C. root used for bruises or smaller bleedings or similar injuries
bubble voha N C. from 'voo' + 'a' (common noun suffix)

bubble voho V MAJ from 'voha' (bubble) + 'o' (verb suffix) in transitive sentences: cause to have bubbles/be bubbling
bubbling vohi N I. from 'voha' (bubble) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

bucket soat N C. from 'soa' (bowl, basket) + 'at' (augmentative suffix)

bucketful uisat N C. from 'uisa' (see above) + 'at' (augmentative suffix) a measurement
bud luusa N C. from 'luuso' (to sprout, start growing) + 'a' (common noun suffix)


budget jufino V MAJ from 'jufin' (household) + 'o' (verb suffix) to be economical
budgeting jufini N I. from 'jufino' (to budget, run a household) + 'i' (immaterial/abstract suffix) An alternative form is 'jufinafa', from 'jufini' + 'afa' (resultative suffix)
build haado V MAJ expanded meaning of 'haado' (to grow)

build a home haaheno V MIN from 'haado' (to build) + 'he' (reflexive trigger) + 'n' (place suffix) + 'o' (verb suffix)

builder olumo N C. from 'olumo' (here: to construct) + 'mo' (profession suffix) which was then dropped again

building oluma N C. from 'olumo' (here: to construct, erect) + 'a' (common noun derivation suffix) a (physical) construction, particularly buildings, bridges etc.
building olumohi N C. gerund form of 'olumo' (here: to construct) referring to the act of construction
building dovi a mihonohi N C. literally 'tower of resting' a tall building with many apartments in it, not an office block or a smaller apartment building
building hadeefa N C. from 'haad[o]' (to build), with the verb suffix deleted and the resultative derivation suffix 'efa' added (which is said to share a root with the causative trigger suffix 'vo') general term for any kind of built structure (but not the act of building)
building material olumava N C. from 'oluma' (construction, structure) + 'va' (material suffix)

building tools haadivo N C. from 'haado' (grow/build) + 'ivo' (instrumental suffix)

bully dusovo V MAJ from 'dusova' (mosquito) + 'o' (verb suffix)

bully heva N C. from 'hevo' (to punch) + 'a' (common noun suffix)

bun setufi N C. from 'setu' (hill) + 'fi' (diminutive suffix)

after the similar shape of the baked good
any kind of small and round baked good
bundle of jute fibers dufam N C. root referring to e.g. the drying fibers after they have been separated from the woody part of the stem, so mostly used in a plural sense
buoy umto V MAJ from 'umta' (driftwood) + 'o' (verb suffix) used in transitive sentences
bureaucracy mahavi N I. apparently in reference to a perceived stereotype of Mahavic people also referring to things like 'loose papers laying around on the floor, sign of too much bureaucracy'
bureaucratic chaos mahavi N I. apparently in reference to a perceived stereotype of Mahavic people also referring to things like 'loose papers laying around on the floor, sign of too much bureaucracy'
burial unsi N I. from 'unso' (to bury) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

burial at sea unsi a saanu N I. literally 'burial of sea'

burn vano V MAJ ran (fire) + o (verb suffix)

burn tiso V MAJ root

burn down tisoheo V MAJ from 'tiso' (to burn, burn up) + 'hea' (outwards)

burn out tisoheo V MAJ from 'tiso' (to burn, burn up) + 'hea' (away) in intransitive sentences only
burn up tisoheo V MAJ from 'tiso' (to burn, burn up) + 'hea' (away) in intransitive sentences only
burn up tiso V MAJ root

burnability tiseei N I. from 'tiseea' (that which is capable of burning), which in turn comes from 'tiso' (to burn) + 'eeo' (to be capable of) + 'a' (common noun suffix), with 'i' (immaterial/abstract suffix) added

burst tiso V MAJ root

bury unso V MAJ root

bush kuseluf N C. from 'kuselu' (twig) + 'f' (collective suffix)

bush mosel N C. root smaller shrubs and bushes
business amini N I. from 'amin' (workplace) + 'i' (immaterial/abstract suffix) referring not to a place, but the enterprise itself.
business amin N C. from 'ami' (work, job, duty) + 'n' (place suffix) referring to the physical location of an enterprise
but moji C
amo (do) + ja (this) + i (abstract suffix)

butter nea a akaviki N C. literally 'that which is ground [and] of milk' dialectal term, somewhat loosely translated as 'ground milk', or more literally 'that which is ground [and] of milk'
butter kinu N C. loan from Achyitqan 'gihnu' (/gɪhnu/, 'butter')

button tehekohen N C. from the locative trigger form of 'teheko' (to move, push, put off)

buzz asuuo V MIN from the onomatopoeia 'asuu' referring to the sound bees make + 'o' the verb suffix often pronounced [azu:]
by na ADP
root used in the sense of 'through, by means of', as for example 'winning through/by luck'
by nav ADP

When referring to locations, such as 'by the tree'
by a ADP



bye jootut (fa) PHR
from 'joot hut fa' (Reciprocal of 'joo', to see, in the subjunctive mood + collective, inclusive first person pronoun) The 'fa' is often omitted and only implied
cactus doka N W. from Adzamasi (ADZ) 'aQóD' /do:qɐ/ (cactus)

cage daho V T
used in transitive sentences only
cake hovanefa N C. from 'honvano' (to bake) + 'efa' (resultative noun derivation suffix) can be savory as well
cake tin hovanefivo N C. from 'hovanefa' (cake, baked good*) + 'ivo' (instrumental suffix)

calculate tikko V MAJ from 'tikki' (mathematics) + 'o' (verb suffix)

calculation tikkohi N I. from the gerund form of 'tikko' (to calculate), 'tikkohi'

calculator vailitikki N C. from 'vaili' (tool/machine derivation prefix) + 'tikki' (mathematics) often shortened to 'vailikki'
calendar nuavuha N C. from 'nua' (giver) + 'vuha' (day)

calf tonna N C. root referring to the part of the leg below the knee
call sino ... ehe V MAJ literally 'call/be called ... as' to refer to someone with a particular name
call sinivi N I. from 'sinivo' (phone, mobile) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

call sino V MAJ from 'sina' (name) + 'o' (verb suffix) to get someone’s attention through yelling or similar
call sinivoo V MAJ from 'sinivo' (phone, mobile) + 'o' (verb suffix) to call someone with the telephone
calm mo V MAJ


calm mi N I.


calm sea musu N W. from 'mo' (to calm) + 'saanu' (open sea)

camera vunivo a nioonide N C. literally 'creating-tool of movies'

camp nuno tane mihononede a dela V MIN literally 'to dwell in a tent (=house of fabric)'

campfire site tisan N C. from 'tisa' (flame) + 'n' (place suffix)

can fule N C. unknown, probably a root

can eeo AUX IR root Referring to generally being able to do something.
Used as an auxiliary in both transitive (e.g. 'They generally can do it') and intransitive sentences (e.g. 'They generally can swim').

can hokono AUX IR from 'hoko ni' ('permit life', 'life permits') + 'o' (verbal suffix) Referring to currently being able to do something, or in a given situation, i.e. being in the right circumstances for something.
Used as an auxiliary in both transitive (e.g. 'They currently can do it') and intransitive sentences (e.g. 'They currently can fly').

canal tonat a saava N C. literally 'road of water'

candle sefe N C. loan from Achiyitqan spéɂ /spéʔ/ (candle)

candy somma N C. from 'sommu' (sweetness) + 'a' (common noun suffix)

candy visommu N C. from 'vi' (thing) + 'sommu' (sweetness) alternate term for ‘somma’ (candy)
canister fule N C. unknown, probably a root

canoe minna N C. root

canyon faivun N W. loan from Lithian (LHN) fairun (/faiɾun/, canyon)

capability eehi N I. from 'eeo' (to be able to, to be capable of) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

cape desofena a autti N C. literally 'clothing of back' clothing item worn over the back
capillarity evohi a emti a tahava N I. literally 'the effect of sucking up of liquid'

capital sitti N C. unknown

capitalism ki a hokehut a tonija N I. literally 'ideology of individual trade'

captain hoollemu N C. shortened loan from Classical Neviran xāllemūŧēl (/xɒ:l:ɛmu:θɛ:l/, admiral)

car jaas N C. loan from Kavrinian 'yööz' (/jʌ:z/, 'car')

car accident hokoluki a vailita N I. literally 'crash of vehicle' the word for car, 'jaas', can be used, but it's uncommon
car crash atti a vailita N C. literally 'crash of vehicle' the word for car, 'jaas', can be used, but it's uncommon
caramel usetiimi N C. loan from Achiyitqan 'ɂuctiimilqo' (/ʔut͡ʃti:mɪlqo/, 'caramel')

caravan sasaa N C. loan from Balak jaza (/d͡ʒɑˈzɑ/, 'caravan') referring to anything resembling trade caravans or other kind of caravans, including trains
caraway minko N C. loan from Achiyitqan 'miŋgo' (/miŋgo/, caraway plant) referring to the spice
carbohydrate nuaite a kim N C. literally 'class of sugar'

cardamom feo N C. loan from Azri 'paoʔ' (/pɶoʔ/, cardamom)

care sehuko V MAJ root doesn't require a benefactive for, but is sometimes inserted for emphasis, though this can be seen as ungrammatical.
care sehuki N I. from 'sehuko' (to stand behind, lean over so., care for so.)

care for haado V MAJ from 'haad' (bigness) + 'o' (verb suffix)

care for pet sehuko V MAJ root doesn't require the benefactive for 'nuhe', but this is sometimes inserted for emphasis, though this can be seen as ungrammatical. 'Sehuko ta nofati.’
I care for a dog.
(Care 1S dog-IDR)
career tovivi N I. from 'tovivo' (stairs) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

carefully havandife ADV
from 'havandifi' (carefulness) + 'e' (adverb suffix)

carefulness havandifi N I. from 'havandi' (guardedness, caution, anxiety) + 'fi' (diminutive suffix) less anxious, 'calmer' than the caution 'havandi' refers to
carelessness ilsehuki N I. from 'il' (opposite prefix) + 'sehuki' (care)

caretaker sehukumo N C. from 'sehuko' (here: to care) + 'mo' (profession suffix) Someone who raises children as their own.
cargo ship kiovasaa a helsehat N C. literally 'ship of (shipping) container'


carnivore hemaviholu N C. from 'hemo a viholude' (eater of meat)

carriage tivo N C. from 'to' (to go) + 'ivo' (instrumental suffix)

carrier vattimo N C. from 'vatti' (carrying, load) + 'mo' (profession suffix)

carrot aeka N C. loan from Achiyitqan 'ɂóekta' (//ʔó.ɛk̚ta/, carrot)

carry vatto V MAJ from 'vuhata' (stone) + 'o' (verb suffix)

carrying vatti N I. from 'vatto' (to carry) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

cart vailivatti N C. from 'vaili' (prefix for tools that take over tasks) + 'vatti' (carrying)

carve helko V MAJ
To carve from wood, metal or other materials in a way that creates chippings.

carve kiso V MAJ root

carve hotio V MAJ from 'hoti' (line, sentence) + 'o' (verb suffix) mostly used to refer to carving something in, like letters or symbols, or a drawing
carve out kiso V MAJ root

carving helka N C. root a wood or other kind of carving, but not incisions or similar
case sahoni N I. from 'sahono' (assumption) + 'i' (immaterial/abstract suffix) in case = 'ude sahonide'
just in case = 'nuhe sahonide a kiovif'

case sevel N C. root a kind of container that fully covers the items it contains

case aseji N I. from 'asijo' (to happen, take place) + 'i' (immaterial/abstract suffix) e.g. of bad luck. in case = 'dee asejide'
case ninva N I. semantic extension of 'ninva' (e.g. 'role')
referring to grammatical cases
cast mativo N C. from 'mato' (to shape, form) + 'ivo' (instrumental suffix)

cast a shadow ejoto V MAJ root

cast a spell lumo ... na tesoamade V MAJ literally 'be powerful/power sth. through voice' no preposition needed, target follows subject immediately as direct object in transitive sentences or as subject of intransitive sentences follows the verb
casting matohi a sitilivade N I. literally 'shaping/forming of some/the metal' referring to metal casting
castle mihonafa a netun N C. literally 'walled community hall'

castle netun N C. shortening of 'mihonon a netun' ('walled house', or fort) or 'mihonafa a netun' ('walled community hall') also referring to any walled building, structure or complex

castle inhabitant netummo N C. from 'netun' (walls, prison) + 'mo' (agentive derivation suffix) anyone living voluntarily in or behind walls or walled buildings
cat nijauva N C. from 'nijau' (onomatopeic) + 'nova' (animal)

catalyser udimivo N I. from 'udimo' (to help, support) + 'vo' (causative suffix)

catch daho V T
only sometimes used in transitive sentences to mean 'to catch with a net', 'to catch by locking up in a closed space' or something similar
catch ofo V MAJ root with hands, not by locking in or with a net or something similar, or for other animate or inanimate subjects
catcher ofomo N C. from 'ofo' (to catch with hands) + 'mo' (profession suffix)

catchment area oeefofeohi N C. from 'oee' (area) + 'fofeohi' (gerund of 'fofeo', to rain) referring to the area that serves as the source for a water outlet, like a river
category nuaite N I. from 'nua' (giver) + 'ite' (group, set)

cattle senuuja N C. loan from South Jutean 'senuje' (cattle farm), originally from Old Gfiewish 'stenujwe' (cowshed), equivalent to modern Gfiewish 'tnulme' (/tnɯɭmɛ/, cattle).

Doublet of 'tinulen' (meadow), which entered the language via Klambari and Klambari-Jutean.


cauldron sedaat N C. from 'seda' (pot) + 'at' (augmentative suffix)

cause novi N I. from 'novo' (here: to cause) + 'i' (immaterial/abstract suffix) the reason for something
cause sehukivi N I. from sehuko 'to care' + vi 'abstract thing' something that people rally behind, a good cause
cause novo V MAJ from 'no' (to be, exist, live) + 'vo' (causative trigger, here used as a derivation suffix)

cause a mass panic vomiso V MAJ from 'vomisa' (fear- or scaremongering) + 'o' (verb suffix) Intransitive meaning: 'to be used to cause a mass panic'
cause a problem vutano V MAJ from 'vutani' (problem) + 'o' (verb suffix) When used in a transitive sentence, the direct object has to be person, being, thing etc. that now is having a problem.
cause anguish kolijo V MAJ from 'koli' (torment, anguish) + 'o' (verb suffix)

Palatalization lead to the introduction of a 'j' before the final 'o'


cause concern sehukatovo V IR from 'sehukato' (to worry) + 'vo' (causative verb derivation suffix) This meaning is ergative (transitive: 'cause so. concern', and intransitive: 'be caused to be concerned'). In intransitive sentences gerunds are, unlike with other syntactically similarly working words such as 'memo' or 'saiho' introduced by 'nuhe' (for, because of).

It can also be used as an auxiliary, both in transitive (then translated as 'cause so. to be concerned about (so.) doing sth.') and intransitive sentences (then translated as 'be made concerned about sth.')

cause pain holdo V T from 'holde' (pain) + 'o' (verb suffix)

cause sparks keleavo V MAJ from 'kelea' (spark) + 'vo' (causative verb suffix)

cause symptoms ilikimo V MAJ from 'ilikimat' (disease, illness) + 'o' (verb suffix)

cause to act unethically ilukainivo V MAJ from 'ilukaini' (shame, scandal, dishonorableness) + 'vo' (causative derivation suffix)

cause to worry sehukatovo V IR from 'sehukato' (to worry) + 'vo' (causative verb derivation suffix) This meaning is ergative (transitive: 'cause so. to worry', and intransitive: 'be caused to worry (about doing sth.)'). In intransitive sentences gerunds are, unlike with other syntactically similarly working words such as 'memo' or 'saiho' introduced by 'nuhe' (for, because of).

It can also be used as an auxiliary, both in transitive (then translated as 'cause so. to worry about (so.) doing sth.) and intransitive sentences (then translated as 'be made worried about sth.')

caution havandi N I. 'havan' (wilderness, nature) + 'di' (feeling, acting as a suffix here) A guardedness that can be full of anxiety and/or fear, as for example what you can feel in a jungle where everything might be trying to kill you
cautiously havande ADV
from 'havandi' (caution) + 'e' (adverb suffix)

cave fusu N W. from 'fus' (pit) + 'u' (wilderness suffix)
especially, but not exclusively, underground caves
cave vasa N W. root

cave system fusuf N W. from 'fusu' (here: cave, underground cave) + 'f' (collective suffix) a cave system or series of caves
cavern fusuf N W. from 'fusu' (here: cave, underground cave) + 'f' (collective suffix) a cave system or series of caves
cavity tukivu a haad N W. from 'tukivo' (bowl used to serve food) + 'u' (wilderness suffix) + 'a haad' (of bigness) naturally formed hole or hollow depression in the ground, wood or rock that is of a larger size
cavity tukivu N W. from 'tukivo' (bowl used to serve food) + 'u' (wilderness suffix) small naturally formed hole or hollow depression in the ground, wood or rock
ceasefire movetafivo N I. from 'mo' (to calm, pacify) + 'vetafivo' (weapon) or 'mo vetafivo' (the weapons are pacified)

celebrate doonato V MAJ from 'doonat' (special occasion, celebration) + 'o' (verb suffix)

celebration doonat N I. from 'dooni' (time) + 'at' (augmentative suffix)

cell matavafi N C. from 'matava' (body part) + 'fi' (diminutive suffix)

cemetery gardener vasomo a unsan N C. literally 'maintainer of grave'

censor daho V T semantic extension of 'daho' (here: to imprison, cage, lock up) In this sense requiring an object and commonly used together with these words:

'daho tahivati' – 'to censor words'
'daho vunojati/niooniti' – 'to restrict a show/movie from public viewing'
'daho kioviti' – 'to censor a part (of a movie/show/etc.)
'daho hotifiti' – 'to restrict the circulation of a book (while not banning the possession of it)'


censorship dahohi N I. from the gerund form of 'daho' (here: to restrict, censor) Commonly used together with these words:

'dahohi a tahivade' – 'censorship/censoring of words'
'dahohi a vunojade/nioonide' – 'censorship/censoring of a show/movie'
'dahohi a kiovide' – 'censorship of a part (of a movie/show/etc.)
'dahohi a hotifide' – 'censorship/restriction of the circulation of a book (while not banning the possession of it)'

centralisation midivi N I. from 'midi' (centre, centricity) + 'vi' (here: causator noun derivation suffix)

centre midi N I. from 'midu' (heart) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

centre midio V MAJ from 'midi' (centre) + 'o' (verb suffix)

centricity midi N I. from 'midu' (heart) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

ceremony doonat a muje N I. literally 'celebration of a rite'

certainly ildese ADV
from 'ildeso' (be unbowed, certain about sth.) + 'e' (a common adverb suffix)

certainty ildesi N I. from 'ildeso' (be unbent) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

certificate tesohovi N I. from 'tesohovo' (here: to report) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

chain noitadova N C. from 'noito' (here: force) + 'tahadovo' (stick together, connect) + 'a' (common noun suffix) rarely, 'noitodovo' is also used for the noun
chain noitadovo V MAJ from 'noito' (here: force) + 'tahadovo' (stick together, connect)

chain together noitadovo V MAJ from 'noito' (here: force) + 'tahadovo' (stick together, connect)

challenge donatavani N I. from 'dona' (time of) + 'tavani' (truth)

challenge nuheo V MAJ root especially when used with the reciprocal voice, or in some contexts intransitively
challenge tei N I. from 'te' (against, onward, forward) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

chance hokoni N I. from 'hokono' ('life allows', be in the right circumstances to do something) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

change ilehi N I. from 'ilehe' (unlike) + 'i' (immaterial/abstract suffix) literally 'unlikeness'
change ileho V MAJ from 'ilehi' (difference) + 'o' (verb suffix)

channel tonetun N C. from 'ton' (way) + 'netun' (prison)

chant uivato V MAJ from 'uivo' (to sing) + 'at' (augmentative suffix) + 'o' (verb suffix)

chant lumo a tesoama N I. literally 'power of voice' can be magical, religious, political
chant lumo ... na tesoamade V MAJ literally 'be powerful/power sth. through voice' Can be magical, religious, political. Subject and objects come before 'na tesoamade'.
chaos mahavi N I. apparently in reference to a perceived stereotype of Mahavic people, that might go back to the times when missionaries visited the island. referring to political, bureaucratic or similar chaos that arises from a lack of organization or an overload of information, demand or similar.
chaos ilikiat N I. from 'il' (opposite prefix) + 'kiat' (here: big order)

character tonija N I. from 'tonije' (kind of) + 'a' (common noun suffix), but as the word became more of a general term, the noun class later shifted to the immaterial/abstract one.

character development tovivi N I. from 'tovivo' (stairs) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

characteristic eeofula N I. from 'eeo' (able to) + 'fuli' (remark) + 'a' (common noun suffix), so literally translating to 'something that can be remarked (upon)'

characteristic noha N I. from 'nohi' (gerund of 'no', 'to be') + 'a' (common noun suffix) Zero derivation that changes the noun class from common to immaterial/abstract
charity joomi a udimi N I. literally 'society/association of help' referring to a charity organization
chase vutonto V MAJ from 'vuo' (to run) + 'tonte' (after) + 'o' (verb suffix)

chase noito to V MAJ literally 'to lead to go', with 'to lead' meaning 'to make so. do sth.'

chase away vuheo V MAJ from 'vuo' (run) + 'hea' (away suffix) + 'o' (verb suffix)

check asotilo V MAJ from 'aso' (to look at) + 'tilo' (again) to double check, check in with someone again after some time
check vaso V MAJ root

cheek keen N C. root

cheerfulness vuha N I. semantic extension of vuha ('sun')

cheese dafute N C. from unknown Klambari origin

chemical tahava a nesaniva N I. literally 'liquid of physics/chemistry'

chemistry nesaniva N I. from 'nesani' (knowledge) + 'niva' (physical matter)

cherimoya suuma N C. root

chest feohaa N C. root, cognate with NGU 'peuhau' (chest)

chew oneko V MAJ from 'oneka' (jaw) + 'o' (verb suffix)

chewing oneki N I. from 'oneko' (to chew) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

chick eselkofi N C. from 'eselko' (chicken) + 'fi' (diminutive suffix) a young chicken
chicken coop tuneselko N C. from 'tun' (room) + 'eselko' (chicken)

chief vunamoena N C. from 'vunam' (parent) + 'oena' (soil, ground, land)

chieftain vunamoena N C. from 'vunam' (parent) + 'oena' (soil, ground, land)

child nuina N C. nui (giving) [+ a (of)] + na (life) Used for any relatives in your child's generation, this includes nephews, nieces etc.
childhood nihinuina N I. from 'nihi a nuina' (age of child)

chill uhaso V MIN semantic extension of 'uhaso' (lie around)

chin eku N C. root

chirp siio V MIN root, imitative

chirp diito V MIN from 'diit' (a peep, or the sound some birds make)

chocolate somaloda N C. from 'somma' (sweet, candy, confection) + 'lodua' (cocoa)

'u' was lost over time due to shortening and sound changes


choice hedadi N I. from 'hedado' (choose, select) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

choose hedado V MAJ from 'hedo' (take) + 'oda' (from) + 'o' (verb suffix), with the 'o' in between the two 'd's becoming 'a' later on

chop tof N C. root, imitative

chop tofo V MAJ from 'tof' (chop, cut, severing) + 'o' (verb suffix)

chop dakko V MAJ root of imitative origin

chorus uivimof N C. from 'uivimo' (singer) + 'f' (collective suffix)

chronicle hotif a tahif N C. literally 'book of history'

church mosaihin N C. mosaihi (prayer) + n (place suffix)

cinema nioonin N C. from 'niooni' (dream, film) + 'n' (place suffix)

cinnamon kimsii N C. loan from Achiyitqan 'gihmtsií' (/gɪhmtsǐ:/, cinnamon)

circle efeni N I. from 'efino (to mark, note, encircle) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

circle afeno V MAJ from 'afenav' (common around) + 'o' (verb suffix)

circulatory system vattivi a mat N C. literally 'that of the body which causes (blood) to be carried'

city sitti N C. unknown Sitti Jutean, referring specifically to the city of Sitti, where the dialect is mostly spoken. Sometimes also used for other cities.
city nonat N C. from 'non' (dwelling, settlement) + 'at' (augmentative suffix)

city dweller ninonata N C. from 'ninonat' (city life) + 'a' (common noun suffix)

city life ninonat N I. from 'ni' life + 'nonat' city, town usually neutral, but sometimes also mocking, rarely pejorative
city lifestyle ninonat N I. from 'ni' life + 'nonat' city, town usually neutral, but sometimes also mocking, rarely pejorative
civil service amafa N I. from 'ami' (work, deed) + 'afa' (suffix denoting something in collective use) public offices that are unelected, so not part of the three main branches
civil war vetafa kove nonafede N I. literally 'war between communities'

civilisation sainif a kiat N C. literally 'society of big order'

cladding desofena N C. from 'desofeno' (here: to wrap) + 'a' (common noun suffix) protective coating
claim sino ... havaniti V T literally 'call ... truth'

clan noni N I. from 'non' (settlement) + 'i' (abstract/immaterial suffix) Jutean families traditionally tended to live a lot in the same place and didn't move around much.
clarify hujotivo V MAJ from 'hujoti' (clarity) + 'vo' (causative verb suffix)

clarity hujoti N I. from 'hujote' (clearly) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

clash teut N I. from 'te' (against, onwards) + 'hut' (reciprocal suffix) Not necessarily referring to a violent conflict, 'vettaf' is more commonly used for that.
clash with teuto V T from 'teut' (clash, conflict) + 'o' (verb suffix) transitive meaning, uses no adpositions
class nuaite N I. from 'nua' (giver) + 'ite' (group, set) a 'class' as in a certain category or type
classify ito V MAJ from 'ite' (group, row) + 'o' (verb suffix)

claw vosa N
root

clay vonna N C. root

clayware sedanvi N C. from 'seda' (pot) + 'an' (in) + 'van' (here: fire) used for baking or roasting
clean saavo V MAJ saava (water, generic) + o (verb suffix)

cleaner saavimo N C. from 'saavi' (cleanliness) + 'mo' (profession suffix)

cleaning saavi N I. from 'saavo' (to wet, clean) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

cleanliness saveefa N I. from 'saavo' (to wet, clean) + 'efa' (resultative noun derivation suffix)

clear away ameo V MAJ from 'amo' (do) + 'hea' (away suffix) + 'o' (verb suffix)

clearly hujote ADV
from 'hujota' (observation) + 'e' (a common adverb suffix)

clearness saveefa N I. semantic extension of 'saveefa' (cleanliness)

cliff ialma N W. root

climb loto V MAJ root

climb tuloo V MAJ root

climb down loto V T root

climb stairs lejovo V MAJ from 'leto' (to step) + 'jove' (onto) + 'o' (verb suffix)

clip nioonifi N I. from 'niooni' (here: film) + 'fi' (diminutive suffix)

cloak ejoto V MAJ root

clock nuodona N C. from 'nuo dooni' (give time)

clone donaleka N C. from 'donaleko' (to double/clone) + 'a' (common noun suffix)

clone donaleko V MAJ semantic extension of 'donaleko' (to double)

close femmoo V MAJ from 'femmo' (door, handle) + 'o' (verb suffix) the direct object in transitive or subject in intransitive sentences are places that are being closed, e.g. rooms, houses etc. rather than doors
close friendship homo N I. semantic extension of 'homo' (good friend)

closeness navi N I. from 'nav' (by, near, beside) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

clot duva N C. from 'duvo' (agglomerate, clot, swell) + 'a' (common noun suffix) any kind of liquid that has turned solid or coagulated
clot duvo V MIN root

cloth desofenava N C. from 'desofena' (here: clothes, clothing) + 'va' (material, part)

clothes desofena N C. from 'desofeno' (here: to wrap) + 'a' (common noun suffix) for clothes that are wrapped around the body or put on in a similar way
clothing ejotamat N C. from 'ejoto' (to cover) + 'mat' (body)

clothing desofena N C. from 'desofeno' (here: to wrap) + 'a' (common noun suffix) for clothes that are wrapped around the body or put on in a similar way
clotting duvi N I. from 'duvo' (agglomerate, clot, swell) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

cloud vianuhu N I. from 'vi' (thingamajig) + 'an saanuhuu' (in sky)

club vettivo N C. from 'vetto' (hit) + 'ivo' (instrumental suffix) a cudgel
club molo V MAJ from 'mola' (stick, club) + 'o' (verb suffix)


club mola N C. root a cudgel, usually just a bigger stick
club fuumonifi N C. from 'fuumon' (institute etc.) + 'fi' (diminutive suffix) an association
coagulation duvi N I. from 'duvo' (agglomerate, clot, swell) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

coagulation duvi (a vifi) N I. literally 'clotting (of particles)' referring to the water treatment process in particular
coal naik N C. loan from Achiyitqan 'naikh' (/na.ɪkx/, coal)

coarse sand seku N C. root

coarsely shredded coconut setaseka N C. from 'seta' (coconut meat) + 'seka' (shredded food)

coast net N C.


coastal seafloor saanevi N C. from 'saan' (here: coastal waters) + 'uuvi' (bottom)

coastal water saanetava N C. from saanet + ava (material suffix)

coastal waters saan N C. from saa (wave) + n (place suffix)

coastline netaf N C. net (coast) + af (entirety suffix)

coat ejoto V MAJ root

cocoa lodua N C. root

coconut utuko N C. root

coconut butter nea a unosi N C. literally '(commonly coconut) flour of wetness', or more loosely 'that which is ground and wet' ground fresh coconut meat, also known as creamed coconut
coconut cream keluko a afuva N C. literally 'coconut milk of fat' made like coconut milk, but containing less coconut water
coconut flour nea N C. from 'neo' (to mill, grind) + 'a' (common noun suffix) if not explicitly stated otherwise, otherwise it can refer to any kind of flour
coconut husk futuko N C. from 'fudu' (shell) + 'utuko' (coconut)

coconut meat seta N C. possible root

coconut milk keluko N C. root

coconut oil lomni N C. root

coconut water evutu N C. from 'eevuhu' (juice, sap) + 'utuko' (coconut)

code hotivahi N I. from 'hoti' (line, sentence) + 'vahi' (tool, machine)

code hotajoti N I. from 'hoti a ejoti' (hidden line, sentence)

coerce lumo V MAJ semantic extension of 'lumo' (power, to power sth., to be powerful)

coffee jefije N C. loan from Veridian 'qpÿ' /ɟpɪj/ (coffee)

coffee substitute jefije a ilehi N C. literally 'other coffee'


coherence deli N I. from 'delo' (to weave fiber) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

coil desofeno V MAJ from 'deso' (bend) + 'afenav' (around) + 'o' (verb suffix)

coil desofenefa N C. from 'desofeno' (to coil, wind, wrap) + 'efa' resultative noun derivation suffix

coir nekko N C. unknown usually referring to retted coconut fiber that is ready for other uses
coir lojatuk N C. from 'loja' (hair) + 'utuko' (coconut)

cold ilvufani N I. from 'ilvuhi' (darkness) + 'vani' (heat), as in the "heat" (temperature perception) of the night.

cold weather hat kije N C. loan from Achiyitqan 'kiy' (/ˈkɪj/, hat)

coldness husadi N I. from 'huusa' (wind) + 'di' (feeling)

collaborate amaheho V MAJ from 'amahehi' (colleague, collaboration) + 'o' (verb suffix)

collaboration amahehi N
semantic extension of 'amahehi' (colleague) Mostly used as an adjectival noun with this meaning.
collapse fuedo V MAJ root in intransitive sentences 'to collapse', in transitive sentences 'to make collapse'
colleague amahehi N C. from 'ama' (worker) + 'ehi' ('fellow something' suffix)

collect mekoo V MAJ root to combine or add together
collect ito V MAJ from 'ite' (group, row) + 'o' (verb suffix) e.g. documents or books on a topic
collect uiso V MAJ semantic extension of 'uiso' (collect mushrooms), as it started to be used for more than just mushrooms to gather, e.g. mushrooms
collect mushrooms uiso V MAJ from 'ujis' (mushroom) + 'o' (verb suffix)

collection mekohefa N I. from 'mekoo' (to add, contribute to, collect, combine) + 'efa' (resultative suffix)

collective amafe N C. from 'ama' 'worker' + 'fe' (collective suffix after some syllables, including mV) refers to the group of the people working the land, can also be used to refer to manufacture, factory etc. syndicates
collective netuadovanafa N C. from 'netuadovan' (garden) + 'afa' (suffix denoting something in collective use) referring to the collectively owned farm itself, but not the people working on it (and not to any collectively owned manufactures, factories, these use different words)

Often shortened to 'netuafa'

collective power lumafa N I. from 'lumo' (here: power) + 'afa' (collective suffix) collective (not necessarily political) power of of a community, or e.g. the population of a country
collective power lumamafa N I. from 'lumamo' (political power) + 'afa' (collective suffix) 'power of the people', collective (explicitly) political power of a community or society
college solsuuka N C. loan from Kavrinian 'sölhzukaa' (/sʌʟzɯkɑ:/, college)

colonialism sahai a hedoheohi N I. literally 'political philosophy of stealing/conquering'

colour johi N I. from 'joha' (sight) + 'i' (immaterial/abstract suffix) color + augmentative suffix (-it) = darker color (red -> dark red, brown)

color + diminutive suffix (-fi) = lighter color (red -> yellow, black -> gray)

colour joho V MAJ from 'johi' (color) + 'o' (verb suffix)

comb kio ... lojati V MAJ literally 'order hair' Referring to combing hair. The intransitive version would be 'kio loja' or 'hair is/was combed'
comb kiolojivo N C. from 'kio ... lojati' (to comb hair) + 'ivo' (instrumental suffix) a comb for hair
combination mekohefa N I. from 'mekoo' (to add, contribute to, collect, combine) + 'efa' (resultative suffix)

combine mekoo V MAJ root

combine keseho V MAJ root see notes for ‘keseha’ (a blend)

come edo V MIN root

come ato V MIN from 'a' (of) + 'to' (to go)

come across edojo V MAJ from 'edo' (to come, to arrive) + 'joo' (to see)

come back atilo V MIN similar to 'atile', it's originally from 'ato ilte', which became 'ato tile' and then one word with the 'o' verb suffix moved to the end, 'atilo'

come closer navo V MIN from 'nav' (by, near, beside) + 'o' (verb suffix) Towards the speaker.
come from niko V MAJ from 'nike' (seed) + 'o' (verb suffix)

come into contact with femo V MAJ root e.g. an illness
comet atilu N W. from 'atilo' (to return) + 'u' (wilderness suffix)

comfort homo V MAJ from 'ho' (to keep) + 'mo' (calm)

comfort nuvuhomi N I. additional meaning of 'nuvuhomi' (nutrition)

command lumadoo V MAJ from 'lumadou' (oppression by force) + 'o' (verb suffix)

command lumadoi N I. from 'lumadoo' (to command) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

commando unit amafiit a foohi N C. literally 'commando-unit of freeing' responsible for freeing hostages (aka 'crack commando unit')
commando unit amafiit N C. from 'amaf' (unit, team, collective) + 'hiit' (importance)

comment fuli N I. from 'fulo' (to say, tell) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

commerce hokehut a efi N I. literally 'trade of everything'

commit adultery amdanano V MIN backformation from 'amdananoi' (adultery), with the 'i' removed

committee joinuhi N I. from 'joi' (shortened form of the gerund of 'joo', here 'to meet regularly') + 'nuhi' (purpose)

commonly anti ADV
shortening of 'amtilo' (repeat, tend to)

commonness anti N I. semantic extension of 'anti' (commonly, habitually)

communicate nuudeko V MAJ from 'nuo deki' (give message) + 'o' (verb suffix)

communication nuudeki N I. from 'nuudeko' (to communicate) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

communication system vaaki a nuudeki N I. literally 'system of communication'

communicator nuudekomo N C. from 'nuudeko' (to message, express, communicate) + 'mo' (profession suffix)

communism sahai a midi N I. literally 'political philosophy of centricity', referring to the central planning aspect generally associated with communism

communitarianism nuakaini a non N I. literally 'value of village' 'village values', collectivist values that prioritize collective well-being and needs over individual ones
community nonaf N I. from 'non' (dwelling) + 'f' (collective/multitude suffix) Used for both communities of single settlements as well as the community of multiple settlements and/or sprawling bigger ones
community hall mihonafa N C. from 'mihonon' (house) + 'afa' (suffix for collectively created or used things or collective activities) In Jute, these can offer services such as mail, laundry, lunch, even public showers etc. and host events, often including the citizen assembly known as meeting of the community.
commute letafavuha N C. from 'letava a vuha' (journey of day) Referring to the (usually) daily trips to work or school and back. Aside from e.g. bicycles, many Juteans also commute with boats on the many rivers of the main island.
commute letafo vuhe V MIN literally 'to travel daily' See notes for 'letafavuha' (a commute)
companion todehentemo N C. from 'todehente' (together) + 'mo' ('profession' derivation suffix)

companionship todehentemi N I. from 'todehentemo' (companion) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

company amini N I. from 'amin' (workplace) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

compare ilehio V MAJ from 'ilehi' (difference) + 'o' (verb suffix)

compared to ilehe C
from 'il' (not, un-) + 'ehe' (like)

compass feet N C. loan from Achiyitqan 'péyt' (/péjt/, compass)

compassion udi N I. from 'ude' (with) + 'di' (feeling)

compatibility feami N I. from 'fe' (archaic 'together') + 'ami' (work, job)

compensate mohomoo V MAJ semantic extension of 'mohomoo' (here: reconcile)

competition iduoli N I. from 'iduo' (game with rules) + 'li' (towards, in order to, for the purpose of)

competitor kilitomo N C. from 'kilito' (here: to stretch) + 'mo' (profession suffix) in a sport
complain usolo V MIN root, possibly partially imitative

complete uvulvo V MAJ from 'uvulvi' ('completeness') + o (verb suffix)

complete lomoho V MAJ from 'lomohe' (perfective aspective indicator)

completely lomohe ADV
lo (suffice) + amo (perform) + he (now)

completely onke ADV
from 'onki' (here: fullness) + 'e' (a common adverb suffix)

completeness uvulvi N I. from 'ude vuni u ilvuni' ('with beginning and end')

completion lomohi N I. from 'lomoho' (to complete) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

complexity kiat N I. from 'ki' (here: order) + 'at' (augmentative suffix)

compliance lomohi N I. from 'lomoho' (to complete) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

compress ilhaado V MAJ from 'il' (opposite-prefix) + 'haado' (grow)

comprise hedotano V MAJ from 'hedo' (to take) + 'tane' (inside) + 'o' (verb suffix)

computer lisenkaun N C. loan from Achiyitqan (ACY) liɥŋaúnt /lɪʃŋa.únt/ (computer) Sitti Jutean
computer vailidekiva N C. from 'vaili' (machine prefix) + 'dekiva' (information)

computer work amadahi N I. from 'amo ado vahi(de)' (work at machine)

comrade udima N C. from 'udimo' (to help) + 'a' (common noun suffix) Slang
comrade hetevimehi N C. from 'hetevimo' ('noble' warrior defending something for a good cause) + 'ehi' ('fellow X' suffix) comrade in arms, brother in arms, fellow soldier, cobelligerent
conceal ejoto V MAJ root

concede ilnuheo V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'nuheo' (try)

concede dekiodo V MAJ from 'dekio' (to understand) + 'ude' (with) + 'o' (verb suffix) this meaning of ‘dekiodo’ is mostly used when preceded by 'teo' (need, have to)

conceive nuino V MAJ nuina (child) + o (verb suffix) to conceive a child
conceive dekio V MAJ from 'deki' (understanding) + 'o' (verb suffix) to conceive as in 'to understand'
conceive saihono V MAJ from 'saiho' (to think) + 'no' (to be, exist) to conceive a plan, an idea, concept etc.
concept okiofe N I. from 'okio' (to put) + 'fe' (archaic 'together') especially, but not exclusively, less abstract concepts (see also 'vinvi' for that)
conception nuini N I. from 'nuino' (to conceive, father) literally 'giving a child [to the world]'
conceptualise okio fe V MAJ literally 'put together' 'fe' is treated like any other adverb and put at the end of the sentence/phrase
concern ano V IT semantic extension of 'ano' (to place, belong, pertain) Takes the 'an/in/un' ('in') adposition.
concerning sie ADP
from 'sino' (to mean, to call, to name) + 'e' (a common adverb suffix), 'n' disappeared over time for specific, known or named people, living beings or things, or to establish a topic, used with verbs, for example 'veeho sie' (laugh about), or with nouns, e.g. 'tonikki sie kiovohi' (algorithm regarding the distribution)

concerning ande ADP
from 'ano' (to pertain, place, belong) + 'ude' (and) to establish a particular connection, especially belonging or that something is part of something, e.g. with locations or groups, as in ‘kama ande oenade’ (fruits belonging to the land) or ‘saini ande kahanade’ (people belonging to the group)

conclude ivusao ... li V MIN literally 'to conclude towards', 'ivusao' from 'ivusai' (conclusion) + 'o' (verb suffix) 'li' would properly be translated as 'that', as in 'to conclude that'
conclusion ivusai N I. ilvuni (end) + sai (thought)

concrete nialsete N C. loan from Kavrinian 'narhčätëš' (/ɲɑʀt͡ʃætəʃ/, 'concrete')

condensed milk akaviki a vanohi a ilvufani N C. literally 'milk of heating of coldness', meaning 'cold [previously] heated milk' Sweetened condensed milk would be 'akaviki a vanohi a ilvufani a sommu', though sometimes, like in English the 'sweetened' part can be dropped if the context makes it clear.
confection somma N C. from 'sommu' (sweetness) + 'a' (common noun suffix)

conference centre dahon N C. from 'daho' (here: to accommodate, make space for) + 'n' (place suffix)

confidant mulda N C. from 'muldo' (to know a person) + 'a' (common noun derivation suffix)

confidence fesualumo N I. from 'fesua' (spirit) + 'lumo' (strength, force, power)

confirm dekio ni V MAJ literally 'life agrees' intransitive meaning translates to '(This is/was/has been) confirmed'
conflict vettaf N I. from 'vetta' (hit) + 'f' (collective/multitude suffix) For violent conflicts.
conflict teut N I. from 'te' (against, onwards) + 'hut' (reciprocal suffix) Not necessarily referring to a violent conflict, 'vettaf' is more commonly used for that.
confront teho V MAJ from 'tei' (confrontation, facing)

confront dovo te V MIN literally 'stand against/onwards'

confrontation tei N I. from 'te' (against, onward, forward) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

confuse tuomo V MAJ from 'tuom' (mud) + 'o' (verb suffix)

confuse ilikio V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'ki' (order) + 'o' (verb suffix)

second 'i' added in for ease of speech


confusion iliki N I. from 'il' (opposite prefix) + 'kio' (order)

conlang tahivi a olumohi N I. literally 'language of creating' or 'created language'

connect kahano V MAJ semantic extension of 'kahano' (to tie, bind) loose connection, one that can easily be separated again later on, takes the 'ado/ido/udo' ('at') adposition
connect tahadovo V MAJ from 'tahadova' tree sap, pitch, resin + 'o' verb suffix ergative
connection tahadovi N I. from 'tahadova' (tree sap, pitch, resin) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

connection kahani N I. from 'kahano' (to bind, tie) loose connection, one that can easily be separated again later on
connector kahanivo N C. from 'kahano' (here: to connect) + 'ivo' (instrumental noun derivation suffix)

conquer hedoheo V MAJ from 'hedo' (take) + 'hea' (directional 'away' suffix) + 'o' (verb suffix)

conscience nuahukaini N I. from 'nua' (derivation prefix meaning 'that which gives) + ukaini (honor)

consent oso V IR root Ergative (used like 'to consent to')
Osol ta ji – I do/did not consent to this.
Oso ji. – This was consented to/consensual.

consequence noitili N I. from 'noiti' (course, direction) + 'li' (towards)

conservation hi N I. from 'ho' (here: to keep, preserve, conserve) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

conservatism sahai a hi N I. literally 'political philosophy of customs/habits'

conserve ho V MAJ root

consider sahaamo V T from 'saihasao' (to question) + 'amo' (do) Meaning when used in transitive sentences (that is, with an object)
consideration dekimidu N I. from 'dekio' (understand) + 'midu' (heart)

consolidate haadovo lumoti V T causative of 'haado lumoti' (grow stronger) make stronger
consolidate feo V MAJ root rarely used with sapient beings in intransitive sentences except in a metaphorical or poetical sense
consonant tesohilehi N I. from 'tesoha' (sound) + 'ilehi' (here: difference), 'different' compared to vowels

constellation tahadovi a vuhifi N I. literally 'connection of star'

constitution hotif a hokonoeni N C. literally 'document of basic rights'

constitutional right hokonoeni N I. from 'hokoni' (right) + 'oeni' (foundation, basis)

constriction tonetuni N I. from 'tonetun' (narrow path or gap) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

construct olumo V MAJ from 'oda' (out of, from) + 'lumo' (force, power) see notes on 'olumo' (create)
construction oluma N C. from 'olumo' (here: to construct, erect) + 'a' (common noun derivation suffix) a (physical) construction, particularly buildings, bridges etc.
construction olumohi N C. gerund form of 'olumo' (here: to construct) referring to the act of construction
construction olumafi N C. from 'oluma' (construction, structure) + 'fi' (diminutive suffix) small construction, like a doghouse, or a piece of material art or unique handiwork, especially sculptures or e.g. unique furniture
construction site olumohin N C. from the gerund form of 'olumo' (here: to construct) + 'n' (place suffix)

construction worker olumo N C. from 'olumo' (here: to construct) + 'mo' (profession suffix) which was then dropped again

contact femo V MAJ root

contact hooji N I. from 'hoojo' (to touch) + 'i' (immaterial/abstract suffix) originally meant only physical contact, now sometimes used in a wider sense
contain daho V T semantic extension

contain soo V MAJ root

container soat N C. from 'soa' (bowl, basket) + 'at' (augmentative suffix) referring to larger containers, usually open ones that have no lid
container onkifivo N C. from 'onkifi' (small load, filling) + 'ivo' (instrumental derivation suffix) usually referring to smaller containers
container onka N C. from 'onko' (to fill, be filled) + 'a' (common noun derivation suffix), so translating to 'that which is filled' especially for liquids or bulk goods, not e.g. books
container sevel N C. root a kind of container that fully covers the items it contains

container fule N C. unknown, probably a root a can or canister
container ship kiovasaa a helsehat N C. literally 'ship of (shipping) container'


contaminate ilsaavo V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'saavo' (here: to wash, clean)

contamination ilsaveefa N I. from 'ilsaavo' (to pollute, contaminate) + 'eefa' (resultative suffix)

contemplate haadoko V MAJ from 'haado' (to build) + 'ki' (belief) + 'o' (verb suffix)

contempt ilukaini N I. from 'il' (opposite prefix) + 'ukaini' (honor)

content va N I. extension of 'va' (material, part, stuff)

contentiousness ildekiodi N I. from 'il' (opposite derivation prefix) + 'dekiodi' (agreement)

continent savanhuva N W. from 'savanhu' (the world) + 'va' (inseparable part)

continue ho V MAJ root

contradiction etohei N I. from the reflexive of 'eto' (meet opposition, resistance), 'etohe' + 'i' (immaterial/abstract suffix) either a statements that contradicts itself, or something that is logically not possible
contribute to mekoo V MAJ root

contribution nuokeda N I. from 'nuo' (to give) + 'hokedo' (in exchange for) + 'a' (common noun suffix)

control lumadoo V MAJ from 'lumadou' (oppression by force) + 'o' (verb suffix) referring to violent control measures that are overbearing, oppressive or subjugating, the way an abuser can control a victim or a dictator tries to control one or several populations

control hotuvo V MAJ from 'ho' (keep) + 'tuuve' (down, downwards) + 'o' (verb suffix) referring to non-violent control measures that are overbearing, oppressive or subjugating control, the way an abuser can control a victim or a dictator tries to control one or several populations

control amivoo V MAJ from 'amivo' (control, tool) + 'o' (verb suffix) referring to both oppressive control like 'hotuvo', but also non-abusive control, for example civilian control over the military, or control of some sort of device or machine
control amivo N I. from 'amo' (to do) + 'ivo' (instrumental suffix), probably from how having control over something is often necessary to be able to do anything at all

controllability amivi N I. from 'amivo' (to control) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

controversy ildekiodi N I. from 'il' (opposite derivation prefix) + 'dekiodi' (agreement)

conversation tahodeni N I. from 'tahoo ude na' (talk with you) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

ConWorkShop Konveeksehod PPR



cook hedo dooniti V T literally 'take time'

cook favo V MAJ root, cognate with NGU 'pawo'

cook favefamo N C. from 'favefa' (dish) + 'mo' (profession suffix)

cook favo havande V MAJ literally 'to cook cautiously' to cook using little heat, and/or frequent stirring, or in general more attention and/or restraint
cook favo havandife V MAJ literally 'cook carefully' using 'favo havandife' ('to cook carefully') instead of 'favo havande' ('to cook cautiously') implies using slightly more heat, or less stirring, or in general slightly less attention and restraint, but still more than the normal, unmodified 'favo' would imply
cook nuo dooniti V T literally 'give time'

cooking favi N I. from 'favo' (to cook) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

cooking utensils favivo N C. from 'favo' (to cook) + 'ivo' (instrumental suffix) mostly pots and pans, but can also include ladles and spatulas (though then only in combination with the former)
cool thing vikiniv N I. shortening of 'vikinivo' (dirt, filth) Slang
cope vatto V MAJ from 'vuhata' (stone) + 'o' (verb suffix)

copper fosene N C. loan from Achiyitqan 'póssne' (/pós:ne/, 'copper')

copra setavuha N C. from 'seta' (coconut meat) + 'vuha' (sun) also known as dried coconut meat
copy vavo V MAJ from 'vava' (the same) + 'o' (verb suffix)

cord lojatukefa N C. from 'lojatuk' (coir, coconut husk fiber) + 'efa' (resultative suffix)

core nike N C. semantic extension of 'nike' (botanical seed), cognate with NGU 'ning' (seed, general),

corn flour nea a telso N C. literally 'flour of corn' 'telso' (corn) can be replaced by other words to get the terms for other kinds of flour
corner fumooti N I. from 'fuumo' (here: to meet) + 'hoti' (line)

correctness sei N I. from 'seo' (to hit, strike) or 'se' (exactly) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

correspond lihoto V MAJ from 'lihoti' (address) + 'o' (verb suffix)

corrode amtano V MAJ from 'amdo' (to break) + 'tane' (common 'into') + 'o' (verb suffix)

corrupt ikovo V MAJ from 'iko' (to desert, abandon) + 'vo' (causative verb suffix) to corrupt data or a text, to introduce errors, debase or degrade
corrupt ilukainivo V MAJ from 'ilukaini' (shame, scandal, dishonorableness) + 'vo' (causative derivation suffix)

corrupt hotilvuho V MAJ from 'hotio' (to carve in, write) + 'ilvuhi' (darkness) a deeper corruption, such as indoctrination
corruption ilukainivi N I. from 'ilukainivo' (to corrupt, cause to act unethically) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

cotton salav N C. loan from Achiyitqan 'ɥalab' (/ʃalab/, 'cotton'), from Algaz 'sharav' (/ʃäɾäv/, 'cotton plant'), from Classical Algaz 'tṣarav' (/t͡ʃäɾäv/, 'cotton plant') originally from Proto-Argeyazic *kyarëf (/kjɒrəf/, 'fiber)

cough lohoo V MIN root, likely of imitative origin

council hetoni N I. from 'heton' (seat, seats) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

count kihio V MAJ from 'kihi' (number) + 'o' (verb suffix)

country oena N C. semantic extension of 'oena' (ground, land, soil) When talking more about the land, rather than the institutions or politics (exception: geopolitics)
country vunaman N I. semantic extension of 'vunaman' (homeland)

country bumpkin nivimofi N C. from 'nifimo' (villager) + 'fi' (diminutive suffix) context and tone of voice determine whether the term is pejorative or not
county uisifi N C. from 'uisi' (administrative region) + 'fi' (diminutive suffix) A smaller collection of communities (usually nine or ten)
couple liiki N I. from 'liiki' (older form of 'leke', two)

course noiti N I. from 'noito' (to lead, direct) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

court mohomoon N C. from 'mohomoo' (to forgive, reconcile) + 'n' (place suffix)

court tuko V MAJ semantic extension of 'tuko' (to dance) requires no adpositions
courthouse mohomoon N C. from 'mohomoo' (to forgive, reconcile) + 'n' (place suffix)

cousin nulunam N C. from 'nulua' + 'vunam' Rarely used, only for disambiguation purposes, similar to for example the 'maternal' in English 'maternal grandmother'
cover ikomo V MAJ from 'ikoma' (leaf) + 'o' (verb suffix) when covering is not done to hide anything or anyone, but e.g. for protective purposes
cover ejota N C. extension of 'ejota' (shadow)

cover ejoto V MAJ root

cover tightly fudo V MAJ root

covfefe jefdodo N I. originally a typo of 'jefije' (coffee) also used for other hot beverages, if the effect is similar
cow senuuja a akaviki N C. literally 'cattle of milk'

cowardice tohodi N I. from 'toho' (to give up) + 'di' (feeling)

cower veso V MIN root

coziness uvadati N I. from 'uvadat' (to cuddle) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

crab tefe N C. root, cognate with NGU 'neme' (crab) see http://conworkshop.info/view_article.php?ns=880d69909bd1e58636ca9f07d17eca55 for details on sound changes
crack amtano V MAJ from 'amdo' (to break) + 'tane' (common 'into') + 'o' (verb suffix) e.g. a lock, a code etc.
crack ekeso V MAJ root, onomatopoeic to break or break down (including emotionally), or to break something into two parts (e.g. a branch), or to otherwise make a cracking sound
cradle homo V MAJ from 'ho' (to keep) + 'mo' (calm)

cradle homivo N C. from 'homo' (here: to cradle) + 'ivo' (instrumental derivation suffix)

craft vamefa N C. from 'vamo' (craftsman) + 'efa' (resultative noun derivation suffix)

craft vamoho V MAJ from 'vamo' (craftsman) + 'o' (verb suffix)

crafting utensils vamivo N C. from 'vamo' (to craft) + 'ivo' (instrumental suffix)

craftsman vamo N C. from 'va' (here: material) + 'mo' (profession suffix)

craftsmanship vami N I. from 'vamo' (craftsman) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

crane toha N C. loan from Achiyitqan (ACY) 'toɂá' (crane)

crash atti N I. from 'atteo' (here: crash, crash into) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

crash atteo V MAJ from 'ato' (to come) + 'te' (against) + 'o' (verb suffix) Use with animate subjects in intransitive sentences implies them being a passenger of a vehicle that was crashed by someone or something else, i.e. a claim that the crash was not their fault. Sometimes therefore used to deflect responsibility or blame.
crater tukivaad a hisetuvan N W. from 'tukivu' + 'a haad' (of bigness) + 'a hisetuvan' (of volcano)

crawl felto V MIN root Moving slowly on hands and knees, by dragging the body along, or normally with frequent stops.

Used for animals, insects, and wounded humans, but not babies.

craziness fesuu N I. semantic extension of 'fesuu' (wild spirit, demon)

creak jiiko V MIN from 'jiik' (creak) + 'o' (verb suffix) referring to noise made by inanimate objects or otherworldly beings
creak jiik N I. root, imitative referring to noise made by inanimate objects or otherworldly beings
cream akaviki a afuva N C. literally 'milk of fat' referring to the dairy product
cream cheese dafute a musuu N C. literally 'cheese of softness'

creaminess suumi N I. from 'suuma' (cherimoya) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

create vuno V MAJ


create olumo V MAJ from 'oda' (out of, from) + 'lumo' (force, power) either something physical, that the speaker or the person talked about directly made on their own with their own skills (not let someone do for them), or some abstract/immaterial thing like a theory, story or language.

Usually used for bigger / more important things like a house, rather than a simple recipe.
(Using it anyway for those would seem pretentious, as if praising it as a culinary revolution)

Implies, when not used with 'he' (now) to signify an ongoing process, a state of completion.

Also often used for the doings and creations done by supernatural forces or beings, including deities, but usually excluding when talking about all-powerful gods of monotheistic religions (since a god like that is called 'vunam', 'vuno' is more appropriate and gives the right connotation)

create a black hole hemovuhifo V MAJ from 'hemovuhifi' (black hole) + 'o' (verb suffix)

create a blob duvo V MIN root

create a void nuuvo V MAJ from 'nuuvu' (void, emptiness)

create drama amdotiko V MAJ from 'amdo' (to break) + 'tik' (sticks) + 'o' (verb suffix)

create suspense amdotiko V MAJ from 'amdo' (to break) + 'tik' (sticks) + 'o' (verb suffix)

creativity olumi N I. semantic extension of 'olumi' (art)

Creator vunam PPR



creature datu N W. root for big creatures (especially those significantly bigger or more powerful than a human)

Origin of the augmentative suffix 'at'

creature sifeva N W. from 'sife' (life) + 'va' (here: part)

creek lufe N C. root

creek fofuuva N C. from 'fofuuvo' (to flow, run) + 'a' (common noun suffix)

creep hojiiko V MIN from 'ho' (to keep) + 'jiiko' (to creak)

creep felto V MIN root Moving slowly on hands and knees, by dragging the body along, or normally with frequent stops.

Used for animals, insects, and wounded humans, but not babies.

cremation unsi a tisohi N I. literally 'burial of burning up'

crew amafe N C. from 'ama' 'worker' + 'fe' (collective suffix after some syllables, including mV)

crib homivon N C. from 'homivo' (to cradle) + 'n' (place suffix)

cricket siiahoone N W. from 'siia' (chirper) + 'oone' (night)

crime amevoohu N I. from 'amefa a doohu' (deed of badness)

criminal amevohumo N C. from 'amevoohu' (crime) + 'mo' (profession suffix)

criminal ilhokomo N C. from 'ilhoko' (to outlaw, ban, break the law) + 'mo' (profession suffix) someone with a criminal career, an unrepentant criminal
cringe desofenofi N C. from 'desofeno' (here: to coil) + 'fi' (diminutive suffix)

cringe desofenofo V MIN from 'desofenofi' (a cringe, wince) + 'o' (verb suffix)

crispiness naksi N I. unknown

crisscross teute ADV
from 'teut' (conflict, clash) + 'e' (a common adverb suffix)

criteria vuativo N I. from 'vuato' (here: to weigh, decide) + 'ivo' (instrumental suffix) criteria for a decision
criteria nuaiteva N I. from 'nuaite' (category) + 'va' (here: part suffix), as criteria are what define a category criteria for inclusion in a category
critter fomkava N W.
small animals living in the undergrowth, like insects, worms, spiders, snails, rodents, small predators
cross netuno V IT from 'netun' (walls, prison) + 'o' (verb suffix) When talking about crossing a river or anything else that separates two places.
cross alvo V MAJ root e.g. to cross someone's path, or travel through a country
cross a border netuno V IT from 'netun' (walls, prison) + 'o' (verb suffix)

crossbow elkelami N C. from 'elko' (bow) + 'kelami' (flatness, horizontalness) + 'a' (common noun suffix)

crouch jelo V MIN root

crown ovadova N C. from 'ova' (top) + 'dova' (tree) crown of a tree
crumble altahadovo V MAJ from 'al' (opposite prefix) + 'tahadovo' (to unite)

crumbling altahadovi N I. from 'altahadovo' + 'i' (immaterial/abstract suffix)

crunchiness naksi N I. unknown

crush kummato V MAJ from 'kummo' (to pound, hammer) + 'at' (augmentative suffix) + 'o' (verb suffix)

crush lumadoo V MAJ from 'lumadou' (oppression by force) + 'o' (verb suffix)

cry teluo N I. zero derivation of 'teluo' (to bawl, wail, snivel) louder crying
cry usolo V MIN root, possibly partially imitative

cry tulohi N I. from 'tuloho' (here: to screech) + 'i' (immaterial/abstract suffix) for screeching cries
cry teluofi N I.
soft, quieter crying
cry usoli N I. from 'usolo' (to mourn, cry, complain) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

cry teluo V MIN root louder crying
cry softly teluofo V MIN from 'teluofi' (a sob, cry) + 'o' (verb suffix)

crystal vatavuhi N C. from 'vata' (stone derivation suffix) + 'vuhi' (light)

cube lusa a kiif-iki N I. literally 'prism of six [sides]'

cuddle uvadat N C. from 'uvada' (hug) + 'at (augmentative suffix)

cuddle uvadato V MAJ from 'uvadat' (cuddle) + 'o' (verb suffix)

cultivate juto V MAJ from 'jute' (home of a people) + 'o' (verb suffix) originally meant 'make part of one's home', now used with a wider meaning.

Used mostly when talking about the first time something is cultivated, not when talking about recurring/perennial/yearly cultivation.

cultivate haado V MAJ from 'haad' (bigness) + 'o' (verb suffix)

cultivation haadi N I. from 'haado' (to grow, cultivate) + 'i' (abstract suffix)

cultivation jutai N I. originally from 'jutohi' (gerund form of 'to cultivate, domesticate, settle [down]), which over time became 'jutahi' and then 'jutai' Used mostly when talking about the first time something is cultivated, not when talking about recurring/perennial/yearly cultivation.
culturally jutihe ADV
from 'juti' (ideal) + 'e' (common adverb suffix)

culture juti N I. from 'jute' (home of a people) + 'i' (immaterial/abstract suffix), so literally 'the immaterial home of a people/a nation'

cup late N C. root

cup utuka N C. from 'utuko' (coconut) + 'a' (common noun suffix) especially those made from coconuts
cupcake kamkeik N C. from Anglish 'cupcake'

cupful uisa N C. from 'uiso' (to collect, gather, forage mushrooms + 'a' (common noun suffix) used as a measurement, similar to 'cups' in English, can also be translated as 'bowlful'
cure nusaifo V MAJ from 'nuo nisaif' (give energy) + 'o' (verb suffix)

cure nusaifi N I. from 'nusaifo' (to wake up, to cure, to heal) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

curl desifi N I. from 'desi' (curve) + 'fi' (diminutive suffix)

currency hokehutivo N C. from 'hokehut' (trade) + 'ivo' (instrumental suffix) used mostly for foreign currencies, as bills and coins are uncommon on Jute
curve desi N I. from 'deso' (to bend) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

custom hi N I. from 'ho' (to keep) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

customer hemetamo N C. from 'hemenatamo', originally from 'hemen' (market) + 'to' (go) + 'mo' ('profession' suffix)

customs eveset N I. loan from South Jutean 'cevesete' (fine, toll), originally from Old Gfiewish 'gewst tvo' (forced offering), equivalent to modern Gfiewish 'keld' (toll booth, customs station)

customs station evesetan N C. from 'eveset' (here: customs, duty) + 'an' (place suffix)

cut kiovat N C. from 'kiova' (a cut) + 'at' (augmentative suffix) a large cut as done with a saw or similar tool or machine
cut tof N C. root, imitative

cut kiova N C. from 'kiovo' (to share, part, cut) + a (a common noun suffix)

cut kiovo V MAJ extension of 'kiovo' (part, share)

cut down tofo V MAJ from 'tof' (chop, cut, severing) + 'o' (verb suffix)

cut off tofo V MAJ from 'tof' (chop, cut, severing) + 'o' (verb suffix)

cut off kiovoheo V MAJ from 'kiovo' (here: cut) + 'hea' ('away'-suffix) + 'o' (verb suffix)

cuteness uvadivi N I. from 'uvadi' (hug liking) + 'vi' ('causer' derivation suffix)

I.e. the quality of something or someone that makes (causes) you to want to hug them.


cyan jehaadufi N
from 'johi a haaduf' (color of vegetation) + 'i' (immaterial/abstract suffix) Also used for greenish blues, turquoise, cyan etc. Light blue/green use 'white', very dark blue/green use 'black'.
cycle ooni N I. from 'oone' (moon) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

cycle oono V MIN from 'oone' (moon) + 'o' (verb suffix) referring to how the moon goes through a cycle about every month
cyclone fivou N W. from 'fivoo' (to storm) + 'u' (wilderness suffix)

dabbler fuuma N C. from 'fuumo' (here: to read, study) + 'a' (common noun suffix, 'someone who ...')

daily vuhe ADV
from 'vuha' (day, sun) + 'e' (adverb suffix)

damage dohufo V MAJ from 'dohufa' (some damage) + 'o' (verb suffix)

damage dohufa N I. from 'dohuo' (mistreat) + 'efa' (resultative noun derivation suffix)

dampen unosifo V MAJ from 'unsofi' (dampness, moistness, humidity) + 'o' (verb suffix)

dampness unosifi N I. from 'unosi' (wetness) + 'fi' (diminutive suffix)

dance tuko V MIN root

dance tuka N C. from 'tuko' (to dance) + 'a' (noun suffix)

dance step tuki N I. from 'tuka' (dance) + 'i' (abstract/immaterial suffix) usually not referring to just a single dance step, but to some or all of the steps making up a dance
dancer tukamo N C. from 'tuka' (a dance) + 'mo' (profession suffix) a professional dancer
danger van N I.


dark colour johi a haada alvuhi N I. from 'johi a haada a ilvuhi' (color of bigness of darkness)

dark energy amivi a ilvuhi N I. literally 'energy of pitch-black darkness'

dark flow saa a ilvuhi N I. literally 'wave of darkness' Alternatively, some scientists prefer 'taha a ilvuhi' ('flow of darkness')
dark matter vi a ilvuhi N I. literally 'matter of pitch-black darkness'

darken ilvuho V MAJ from 'ilvuhi' (pitch-black darkness) + 'o' (verb suffix)

darken jotavo V MAJ from 'ejota' (shadow etc.) + 'vo' (causative verb derivation suffix) some dialects would pronounce it 'jottavo'
darkness fejota N I. f- (prefix symbolizing all-encompassingness) + 'ejota' (shadow) all-encompassing darkness (though not necessarily pitch-black darkness), like during a solar eclipse.
darkness ejotava N I. ejota (shadow) + va ('material' suffix, similar to '-ness') used to refer to the essence of shadows (lack of direct light, shadiness), for example the shadiness of places, or a not-totally-pitch-black darkness (that would be 'ilvuhi', 'unlight') that isn't all-encompassing ('fejota', 'eclipse')
darkness ilvuhi N I. il (opposite prefix) + vuhi (light)

darkness ooniva N I. extension of 'ooniva' (night in general) semantically between 'ejotava' (shadiness, lack of direct light), and 'ilvuhi' (pitch-black darkness)
darling nisaani N C. from 'ni' (life) + 'saan' (beach) + 'i' (here used to amplify the humble voice) Humble speech register, used here for intimacy and to express respectful adoration. 'Life-beach' [is] meant as 'you're as wonderful, relaxing and beautiful as the beach I want to spend my life on' Since the beach is the favorite place to be for many speakers of the language, comparing someone to it is a huge compliment.
darn! faven I
from 'faren' (further origin unknown)

data dekiva N I. from 'deki' (hear: message) + 'va' (here: inseparable part derivation suffix)

date fumodio V MAJ from 'fumodia' (a date) + 'o' (verb suffix)
to go on romantic dates
date fumodia N I. from 'fuumo diaadif' (love is met)

date fumodiamo N C. from 'fumodia' (date) + 'mo' (more permanent agentive derivation suffix) referring to a person someone is dating or is going to date
date night oone a fumodia N I. literally 'night of date'

dawn vunuhi N I. from 'vunuho' (to dawn) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

dawn vunuho V MIN from 'vuno vuho' (begin to shine)

day vuha N I.


daydream saihodo V IR from saiho (think) + do (feel) This meaning is ergative.

Intransitive meanings: 'be daydreamed', 'be daydreamed to be' 'be daydreamed to be doing' (with a gerund as a subject, or an added 'tine' (into) + a gerund).

Semantically slightly different from the other meanings of 'saihodo' (imagine, envision), less neutral, used more for wishes or fears, but syntactically identical, so see the notes of 'saihodo' (imagine) for details.

daydream saihodi N I. semantic extension of 'saihodi' (imagination, imagined thing)

deafness motevivo N I. from 'motevi' (silence) + 'vo' (causative suffix)

death ilvunini N I. ilvuni (end) + n[a] (life) + i (abstract suffix) death in general
death ilvunina N C. ilvuni (end) + na (life) a specific death of someone or something
death penalty mohomovo na ilvuninide N I. literally 'punishment by means of death'

debase ikovo V MAJ from 'iko' (to desert, abandon) + 'vo' (causative verb suffix) to reduce in quality or value
debt ilhi N
il (opposite-suffix) + h[o] (to keep) + i (immaterial/abstract suffix)

debtor ilhimo N C. ilhi (debts) + mo (person/profession suffix)

decay ilhaadi N I. from 'il' (opposite prefix) + 'haadi' (growth)

deceive ijaino V MAJ from 'ijaini' (deception, temptation) + 'o' (verb suffix)

deception ijaini N I. iji (blindness) + saini (mind)

decide vuato V MAJ extension of 'vuato' (to weigh) 'to decide for' is 'vuato ... nuhe'
decision vuati N I. extension of 'vuati' (weight) 'to reach a decision' would be translated with something literally meaning 'to put down a weight'
declaration uivata N I. from 'uivato' (to chant, to proclaim) + 'a' (common noun suffix), originally 'the proclaimed' or 'those that are proclaimed', then shifting to 'proclamation, declaration'

declare tesoho V MAJ from 'tesoho' (to sound)

declare a truce movetafivo V MAJ from 'mo' (to calm, pacify) + 'vetafivo' (weapon) or 'mo vetafivo' (the weapons are pacified) [+ 'o' (verb suffix)] to broker, declare or call for a truce or ceasefire
decorate vuhefo V MAJ semantic extension of 'vuhefo' (to lighten a room)

decoration vuhefefa a ohaji N C. literally 'beautiful source of lightening' garlands, festoons, anything bright and/or colorful, usually with a source of light in it
deed amefa N I. from 'amo' (do, work) + 'efa' (resultative noun derivation suffix)

deep uuvali N I. from 'uuva' (bottom, ground) + 'l' (negating suffix) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

deep vasa N I. semantic extension of 'vasa' (cave) also used e.g. to describe deep voices, echoes, wells but not for deep caves or similar (which would be 'vasa a haad' or 'vasa ude uuvalide a haad'). Holes can use either.
deeply uuvale ADV
from 'uuvali' (deep, depth) + 'e' (a common adverb suffix)

defeat lumoo dee V MAJ literally 'to force past' usually referring to defeats achieved through physical might rather than skills or luck, with exceptions
defeat tefoto V MAJ from 'tefo' (to win, achieve, reach) + 'te' (against) + 'o' (verb suffix)

defect ilami N I. from 'il' (opposite prefix) + 'amo' (to work) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

defect ilukivahi N I. from 'iluki' ('ungoodness', mistake) + 'vahi' (tool, machine, device)

defence hetevi N I. from 'hetevo' (to keep away from) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

defend against tefetevo V MAJ from 'tefo' (achieve) + hetevo (defence) Used for successful defenses only. That which is defended gets preceded by 'nuhe' (for), that which is defeated by 'te'.
defender hetevimo N C. from 'hetevi' (defense, military protection) + 'mo' (profession suffix)

deflect kunno V MAJ root

degrade ikovo V MAJ from 'iko' (to desert, abandon) + 'vo' (causative verb suffix) to reduce in quality or value
degree vanifiva N I. from 'vanifi' (warmth) + 'va' (inseparable part suffix)

deity vunamat N I. from 'vunam' (parent) + 'at' (augmentative suffix)

deity fesua a vunam N I. literally 'spirit of father'

delay doonoos N I. from 'dooni' (time) + 'oos' (too much)

delet this ILVUILVUNIT JI I
imperative of 'delete' with the final 'o' missing

delete ilvunito V MAJ from 'ilvunit' (destruction) + 'o' (verb suffix)

deliciousness sinamvi N
root (onomatopoeia?)
Oho hiisakeik sinnamvi, nisaani?
Does the cheesecake have deliciousness, my dear? ('humble' register)
delight sovi N I. from 'sovio' (to take delight in, to rejoice about)

deliver edovo V MAJ from 'edo' (here: appear) + 'vo' (causative verb derivation suffix)

deliver nuino V MAJ from 'nui' (giving) + 'ni' (life) + 'o' (verb suffix) a child
delta vei N C. root, cognate with NGU 'mēi' (delta)

delude ilhavano V MAJ from 'ilhavani' (pretense, fake) + 'o' (verb suffix) more properly 'delude someone into thinking/believing something', unless followed by a verb
demand havetto V MAJ from 'hao' (to ask) + 'vuati' (weight) + 'o' (verb suffix)

demand havetti N I. from 'havetto' (to demand) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

demand haava N I. from 'haa' (question) + 'va' (stuff, material)

dematerialise ilno V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'no' (to be, exist, live)

democracy vunamoeni a sainif N I. literally 'government by people'

democratisation haadohi a vunamoeni a sainif N I. literally 'growing/building of the popular government'

demolish kummato V MAJ from 'kummo' (to pound, hammer) + 'at' (augmentative suffix) + 'o' (verb suffix)

demon fesuu N W. from 'fesua' (spirit) + 'u' (wilderness suffix)

demonstrate masijo V MAJ from 'maso' (lie, lay, lay down) + 'ji' (abstract/immaterial proximal demonstrative) + 'o' (verb suffix) only referring to 'demonstrating' in the sense of showing, explaining or presenting
den nanufi N W. from 'nanu' (habitat) + 'fi' (diminutive suffix)

deny ilhomanuko V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'homanuko' (to believe)

deny allo V MAJ from 'ali' (negation, rejection) + 'o' (verb suffix), with the 'l' becoming geminated

depart to at V MIN literally 'go from'

depart ato V MIN from 'a' (of) + 'to' (to go)

departure ati N I. from 'ato' (to come, depart) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

depend on juto V T semantic extension of 'juto' (to settle, make one's home, cultivate etc.) for anything abstract or immaterial such as ideas
depend on oeno V MAJ semantic extension of 'oeno' (to ground, base on) for persons and physical objects or their activities, not on anything abstract or immaterial such as ideas ('juto' would be used in those cases)
depending on oene ADP
from 'oeni' (foundation, fundament) + 'e' (common adverb/adposition suffix) for persons and physical objects or their activities, not on anything abstract or immaterial such as ideas ('jufe' would be used in those cases)
depending on jufe ADP
from 'jutohi' (gerund of 'juto', here 'to base, rely depend on') + 'e' (common adposition suffix), with sound changes shortening 'jutohe' to 'jufe' anything abstract or immaterial such as ideas
depict vunojo V MAJ from 'vuno' (make) + 'joo' (see)

depict okiofo V MAJ from 'okiofe' (blueprint, draft, artistic rendering, technical drawing) + 'o' (verb suffix) for artistic or technical depictions that require effort or skill
depose ilvuato V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'vuato' (weigh, lay weight on)

deprave ilukainivo V MAJ from 'ilukaini' (shame, scandal, dishonorableness) + 'vo' (causative derivation suffix) lose sight of what is good, real, or both, to become immoral
depression netuuni a huveli N I. literally '(mental) prison of hopelessness'


depression tukivu a haad N W. from 'tukivo' (bowl used to serve food) + 'u' (wilderness suffix) + 'a haad' (of bigness) naturally formed hollow depression in the ground, wood or rock that is of a larger size
deprive kiovoheo V MAJ from 'kiovo' (here: cut) + 'hea' ('away'-suffix) + 'o' (verb suffix)

depth uuvali N I. from 'uuva' (bottom, ground) + 'l' (negating suffix) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

derange ilukainivo V MAJ from 'ilukaini' (shame, scandal, dishonorableness) + 'vo' (causative derivation suffix) lose sight of what is good, real, or both, to become immoral
descend tuuvo V MIN from 'tuuve' (down) + 'o' (verb suffix)

descendant todentia N C. from 'todentii' (next) + 'a' (common noun suffix) sometimes 'todentiamo' to differentiate from the meaning 'next thing' or 'that which is next', which is formed the same way
describe nuudekano V MAJ from 'nuudekani' (description) + 'o' (verb suffix)

description nuudekani N I. from 'nuudeko' (tell, message) + 'ani' (situation, state)

desert iko V MAJ from 'ike' (alone) + 'o' (verb suffix)

desert nuuvun N W. from 'nuuvu' (emptiness, nothingness) + 'n' (place suffix)

deserve tehoko V MAJ from 'teo' (to need, be needed) + hoko (here: to be allowed)

desire tahividu N I. from 'tahivi' (speech, language) + 'midu' (heart)

desire saimo midu ... V T literally 'a/the heart wants' requires an object
desire dololo V MAJ from 'do' (to feel) + 'lolo' (to lack, be insufficient)

desk okion a hotiohi N C. literally 'table of writing'

desktop hotifani N I. from 'hotifan' (archive) + 'i' (immaterial/abstract suffix) virtual desktop of an operating system on a computer
despise femelo nav V MIN literally 'shudder near', a semantic extension

despite heijea C
possibly related to 'hehe' (still) + 'moji' (but)

despot hotuvimo N C. from 'hotuvi' (oppression, suppression) + 'mo' (profession suffix)

dessert soasommu N C. from 'soa' (bowl, basket) + 'sommu' (sweetness)

destination tefa N C. from 'to' (to go) + 'efa' (resultative noun derivation suffix) not for abstract destinations, for places in the physical sphere only (rarely for places in a supernatural sphere)
destroy ilvunito V MAJ from 'ilvunit' (destruction) + 'o' (verb suffix)

destroy ilno V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'no' (to be, exist, live)

destroy ikovo V MAJ from 'iko' (to desert, abandon) + 'vo' (causative verb suffix)

destroy kummato V MAJ from 'kummo' (to pound, hammer) + 'at' (augmentative suffix) + 'o' (verb suffix)

destroyer ilvunomo N C. from 'ilvuno' (end, destroy) + 'mo' ('profession' suffix) someone whose profession is destruction
destruction ilvunit N I. il (opposite-marking suffix) + vuni (beginning) + '[a]t' (augmentative suffix)

develop hoamo V MAJ from 'ho' (to keep, continue) + 'amo' (to do, work)

develop haado V MAJ from 'haad' (bigness) + 'o' (verb suffix)

develop mould mellovo hesso V MIN example of verb stacking, literally 'to spoil [and as a result] to have fur'

device vahi N C. from 'vi a amohi' (thing of doing [something])

devil ilvunimo N C. similar to 'ilvunomo' (destroyer), but from 'ilvuni' (end) to show that the devil's profession is to end someone's life/well-being etc. Culturally, the existence of a devil was an unfamiliar concept for the most time and was only later introduced via missionaries from other nations, who equaled the devil to the suffering of death, dying and disease.
dew aam N C. root

dialetheism ki a tahivahani a leke N I. literally 'ideology of two truths'

diamond somuna N W. loan from Achiyitqan 'somunɂes' (diamond)

diamond mine velkenon ude somunade N C. literally 'mine with diamonds'

diaper desofenafi N C. from 'desofena' (here: wrapping, clothes that are wrapped around) + 'fi' (diminutive suffix)

dictator hotuvimo N C. from 'hotuvi' (oppression, suppression) + 'mo' (profession suffix)

dictatorship hotuvimi N I. from 'hotuvimo' (here: oppressor, dictator, tyrant) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

dictionary hotif a tahiva N C. literally 'book of word'

die ilevoto ... nosaati V MAJ literally 'lose breath' In intransitive sentences, the indirect case suffix -ti of 'nosaati' is omitted, and the sentence would therefore read as 'someone/some people die/died' (lit. 'Breath was lost')

Transitive ones, such as 'Ilevoto la nosaati', would translate as 'He/She/They died' (lit. 'He/She/They lost their breath') instead.

die ilvunino V IT ilvuni (end) + no (to live)

die on the spot ilvunino se jaman V MAJ
alternatively 'jumun' instead of 'jaman', when talking about something that happened in jungles or on the ocean
differ ileho V IT from 'ilehe' (here: differently, unlike) + 'o' (verb suffix) used with the preposition 'ude' (with)
difference ilehi N I. from 'ilehe' (unlike) + 'i' (immaterial/abstract suffix) literally 'unlikeness'
differently ilehe ADV
from 'il' (not, un-) + 'ehe' (like)

difficulty vuati N I. from 'vuhata' (stone)

dig miko V MAJ root

dig a hole tuloho V MAJ from 'tuloha' (hole) + 'o' (verb suffix)

digest fesoheo V MAJ from 'fesoo' (tear into shreds) + 'hea' (away) + 'o' (verb suffix)

dignity nukani N I. from 'ni' (life) + 'ukaini' (honor)

diligence ami N I. semantic extension of 'ami' (work, job, duty)

dim jotavo V MAJ from 'ejota' (shadow etc.) + 'vo' (causative verb derivation suffix) some dialects would pronounce it 'jottavo'
diminish ilhaado V MAJ from 'il' (opposite-prefix) + 'haado' (grow)

diminutive fi AFF
unknown

diner hemonifi N C. from 'hemon' (restaurant, dining room, etc.) + 'fi' (diminutive suffix) with an 'i' added in between to make pronunciation easier

dining room hemon N C. from 'hemo' (to eat) + 'n' (place suffix)

dining room tunahemo N C. from 'tuna' (room prefix) + 'hemo' (to eat) any kind of room where you regularly eat meals
dinosaur vakelaadat N W. from 'kavalu' (lizard) + 'a haadat' (of biggestness)

diplomacy tahodeehi a nojinonaf N I. literally 'negotiation/discussion of politics'

direct nojo V MAJ shortened form of 'vunojo' (to show) Used in the sense of 'directing someone or something (to something or someone)', not in the sense of 'to give orders'
direct noito V IR extension of 'noito' (to lead)

direct tonaho V MAJ from 'tonahi' (route) + 'o' (verb suffix)

directing noji N I. from 'nojo' (to point) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

direction noiti N I. from 'noito' (to lead, direct) + 'i' (immaterial/abstract suffix) A chosen direction, like a set course.
direction noji N I. from 'nojo' (to point) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

dirt vikinivo N C. from 'vikino' (to make dirty, smear, soil) + 'ivo' (instrumental derivation suffix)

dirtily vikinive ADV
from 'vikinivi' (dirt, filth) + 'e' (common adverb suffix)

dirtiness vikini N I. root, cognate with NGU 'wikine' (dirt)

disagreement ildekiodi N I. from 'il' (opposite derivation prefix) + 'dekiodi' (agreement)

disappear jaso V MIN root, extension from 'jaso' (to dive)

disappear iledo V MIN from 'il' (opposite prefix) + 'edo' (to come, arrive, appear)

disappear ejaho V MAJ root, possibly related to 'joo' (to see) or 'ejoto' (cover, disguise, conceal)

disappearance jasi N I. from 'jaso' (to dive, disappear, merge, study hard) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

disbelieve ilhomanuko V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'homanuko' (to believe)

discard eeovolo V MAJ from 'eeovola' (trash, junk, rubbish) + 'o' (verb suffix)

discover edohio V MAJ from 'edojo' (to find) + 'hohi' (newness)

discovery edoja N C. from 'edojo' (to find, obtain, come across) + 'a' (common noun derivation suffix) only physical items or sites, for example an archeological discovery, and only when found by chance, not after a deliberate search
discovery teka N C. from 'teko' (here: to find, search for) + 'a' (common noun derivation suffix) only physical items or sites, for example an archeological discovery, and when found after a deliberate search, not by chance
discovery edohia N I. from 'edohio' (to discover) + 'a' (common noun derivation suffix) especially of something never before seen, or not in a very long time
discrepancy etohei N I. from the reflexive of 'eto' (meet opposition, resistance), 'etohe' + 'i' (immaterial/abstract suffix)

discuss saihasao V MAJ from 'saiho' (think) + 'a' (of) + 'sai' (thinking) + 'o' (verb suffix)

discuss tahoo ... dee V MAJ literally 'talk past sth.' in the sense of talking 'past' or through a topic The direct object is whatever is being discussed or negotiated.
discussion tahodeehi N I. from 'tahoo ... dee' (to discuss, negotiate) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

disease ilikimat N I. from 'iliki' (confusion, disturbance, strangeness) + 'mat' (body)

disguise ejoto V MAJ from 'ejota' (disguise) + 'o' (verb suffix)

disguise ejota N C. extension of 'ejota' (shadow)

disgust honea N I. from 'hono' (to stay) + 'hea' (away suffix)

disgust honeavo V MAJ from 'honea' (disgust) + 'vo' (causative verb derivation suffix)

dish feva N C. from 'fevo' (to put below) + 'a' (common noun suffix) referring to e.g. a plate, not a meal
dish favefa N C. from 'favo' (to cook) + 'efa' (resultative derivation suffix)

disharmony ilmohomo N I. from 'il' (opposite prefix) + 'mohomo' (harmony)

dishonour ilukaino V MAJ from 'ilukaini' (dishonorableness) + 'o' (verb suffix)

dishonourableness ilukaini N I. from 'il' (opposite prefix) + 'ukaini' (honor)

dishonourably ilukaine ADV
from 'ilukaini' (scandal, shame) + 'e' (common adverb suffix)

dislike kilitio V MAJ from 'kiliti' (separation) + 'o' (verb suffix)

dismiss tovoheo V MAJ from 'tovo' (here: to send) + 'hea' (away) + 'o' (verb suffix)

dismissal ilvuati N I. from 'ilvuato' (relieve, lift, depose, remove from office) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

disorder iliki N I. from 'il' (opposite prefix) + 'kio' (order)

disorderlily ilike ADV
from 'iliki' (here: disorder) + 'e' (common adverb suffix)

dispense nuo V MAJ root

dispenser nuatahava N C. from 'nua' (giver) + 'tahava' (liquid) only for liquids
dispute ilhomanuko V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'homanuko' (to believe)

distance kilita N I. from 'kihi' (number) + 'leta' (step) from a distance - 'nav kilitade' (near a distance)
distance oneself kilitiohe V MIN from 'kiliti' (separation) + 'o' (verb suffix) + 'he' (reflexive suffix)

distinctiveness tai N I. semantic extension of 'tai' (self)

distinguish kilitio V MAJ from 'kiliti' (separation) + 'o' (verb suffix)

distribute hemeno V MAJ from 'hemen' (food allocation point, market) + 'o' (verb suffix)

distribution hemeni N I. from 'hemeno' (to distribute, allocate) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

distribution center hemenin N C. from 'hemeni' (distribution) + 'n' (place suffix)

distrust ildudimo V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'dudimo' (trust)

disturb ilikio V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'ki' (order) + 'o' (verb suffix)

second 'i' added in for ease of speech


disturbance iliki N I. from 'il' (opposite prefix) + 'kio' (order)

disunite altahadovo V MAJ from 'al' (opposite prefix) + 'tahadovo' (to unite)

disuniting altahadovi N I. from 'altahadovo' + 'i' (immaterial/abstract suffix)

dive jaso V IT root

dive jasi N I. from 'jaso' (to dive, disappear, merge, study hard) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

divide up kiovo V MAJ from 'kio' (to put in order, sort) and 'va' (stuff, known thing) + 'o' (verb suffix)

dna hotajoti a ni N I. literally 'code of life'

do amo V MAJ
perform

also used to mean 'be busy with something', often followed by an infinite verb or direct object describing the situation.

'Amo hotio ta hotifiti' - 'I am busy writing a letter'

do forced labor hotuvonito V IT from 'hotuvonit' (slave) + 'o' (verb suffix) Referring to coerced work.
do horrible evil ehevadato V MIN from 'ehevado' (do something ugly/hateful) + 'at' (augmentative suffix) + 'o' (verb suffix)

do something hateful ehevado V MIN from 'ehevad' (anger) + 'o' (verb suffix)

do something ugly ehevado V MIN from 'ehevad' (anger) + 'o' (verb suffix)

dock saivon N C. from 'saivo' (boat) + 'n' (place)

doctor nusaifomo N C. from 'nusaifo' (here: to cure, to heal) + 'mo' (profession suffix)

document hotif N C. from 'hoti' (line, sentence) + 'f' (collective suffix)

documentation vunoja a asoi N I. literally 'show of observation' (both variants) not used for observation of smaller things, animals or plants (where 'vunoja a hujota' would be used), but instead for documentaries on bigger places, things or events.
dog nofa N C. loan from Mbamigi 'ŋoba' (dog)

dog food heme nuhe nofade N C. literally meaning 'food for dog'

dog house nofan N C. from 'nofa' (dog) + 'n' (place suffix)

doll sainitik N C. from 'saini' (person) + 'tik' (stick), as dolls were originally made from little sticks

domesticate juto V MAJ from 'jute' (home of a people) + 'o' (verb suffix) originally meant 'make part of one's home', now used with a wider meaning
domestication jutai N I. originally from 'jutohi' (gerund form of 'to cultivate, domesticate, settle [down]), which over time became 'jutahi' and then 'jutai' Used mostly when talking about the first time something is cultivated, not when talking about recurring/perennial/yearly cultivation.
donate nuoko V MIN from 'nuo uke' (give good) + 'o' (verb suffix) 'to donate something' would be 'nuoko ude' (donate with)
donate nuuheo V MAJ from 'nuo' (to give) + 'hea' ('away'-suffix) + 'o' (verb suffix)

donkey meekelen N C. from Edievan (EDV) 'mercren' (donkey)

doom nivandovi N I. from 'ni' (life) + 'vandovi' (frightening)

door femmo N C. root of unknown origin

doorhandle soivo N C. from 'soo' (here: to hold an object) + 'ivo' (instrument suffix)

doorknob ena a femmo N C. literally 'nose of door'

double donaleko V MAJ probably from 'ido doonavade a leke' (at two times, twice)

double donaleka N C. from 'donaleko' (to double/clone) + 'a' (common noun suffix)

doubt saihasai N I. from 'saihasao' (to question) + 'i' (abstraction suffix)

doubt saihasao V MAJ from saih[o] (think) + a (of) + sa[i] (thinking) + o (verb suffix)

down tuuve ADP
from 'to' (to go) + 'uuva' (bottom) + 'e' (conjunction/adverb/adposition suffix)

down tuuve ADV
from 'to' (to go) + 'uuva' (bottom) + 'e' (conjunction/adverb/adposition suffix)

downstream natahoone ADV
from 'na' (along) + 'tahoon' (river) + 'e' (adverb suffix)

draft okiofo V MAJ from 'okiofe' (blueprint, draft, artistic rendering, technical drawing) + 'o' (verb suffix) e.g. a blueprint or a technical drawing
draft okiofe N C. semantic extension of 'okiofe' (less abstract concept)

dragon vakelavan N W. from 'kavalu' (lizard) + 'a van' (of fire, dangerous)


dragon catcher dahomo a vakelavan N C. from 'daho' (here: to catch, lock in) + 'mo' (profession suffix) + 'a' (of) 'vakelavan' (dragon) Idiomatically also someone who achieves what seemed impossible, or manages to successfully complete a dangerous job, can be used as a compliment.

Also appears in the idiom 'Nol ta/na/fan dahomol a vakelavan' ('I'm/You/You all are no dragoncatcher(s)'), when you want to call out underachievement.

draw okiofo V MAJ from 'okiofe' (blueprint, draft, artistic rendering, technical drawing) + 'o' (verb suffix) a blueprint, technical drawing or an artistic depiction of a concept or an event
draw up a report ito tesohoviti V MAJ literally 'set up report' In intransitive sentences, 'tesohoviti' would lose the 'ti' indirect case suffix.
dream nioono V MAJ from 'niooni' (dream) + 'o' (verb suffix) Intransitive/patientive meaning: 'be dreamed about'
dream niooni N I. from 'ni a oone' (life of night) + 'i' (immaterial/abstract suffix)
'No ta in nioonide a ilikide ido oone a jim.’
I had a strange dream that night.
(Be 1S in.ABST dream of confusion-OBL at.DAN night of that.ABST)

dream haalini N I. from 'haa li ni' (question towards life) a dream as in a wish or hope
dress ejoto V MAJ root

driftwood umta N C. root

drink tahava N C. taha (flow) + va (material suffix) also includes drinks that aren't water-based
drink tahoonava N C. tahoon (river) + ava (material suffix) water-based, or, by extension, water-like drinks
drink tahoo V MAJ from 'taxone' (River Jutean for 'river')
'x' (/x/) becomes 'h' in (coastal) Jutean, 'ne' was dropped over time, original meaning (to flow) expanded to this one (to drink)


drinking water tahoonava N C. tahoon (river) + ava (material suffix) drinking water
drip savafo V MAJ from 'savafi' (drop of water) + 'o' (verb suffix)

drive tovo V MIX from 'to' (to go) + 'vo' (causative verb derivation suffix) This meaning is syntactically different from 'tovo' (to send, bring in, increase), belonging to the 'mixed' category of verbs.

It is therefore only used in intransitive sentences, and there behaving like an unergative verb in sentences where the subject is human (or otherwise sapient and using human pronouns), translated as 'to drive' there but behaving like an ergative verb in intransitive sentences, when the subject is another living being or inanimate (using the animate pronouns or the inanimate ones), translated as 'being driven'.

'to drive a car' would be 'tovo ove jaasede' ('drive on a car', for most vehicles with no roof excluding boats) or 'tovo naha jaasede' ('drive inside a car', for everything else)

drive out vuheo V MAJ from 'vuo' (run) + 'hea' (away suffix) + 'o' (verb suffix)

driving under the influence tovohi dee nisaifide a ilehi N I. literally 'driving during energy of difference'

drool foseo V MIN root

drop fuedo V MAJ root

drop tahavafi N C. from 'tahava' (liquid) + 'fi' (diminutive suffix)

drop of water savafi N C. from 'saava' (water, generic) + 'fi' (diminutive suffix)

drop of water on a plant after rain when sunlight hits it saavuhifi N C. from 'saava' (water) [+ 'na' (through) ?] + 'vuha' (sun) + 'fi' (diminutive suffix)

drought kesatedona N I. from 'kesate' (dryness) + 'dona' ('time of'-derivation suffix)

drown sohusaavo V MAJ from 'sohuhe' (below) + 'saava' (water) + 'o' (verb suffix)

drug nusaifivo N C. from 'nusaifi' (cure, treatment, science of medicine) + 'ivo' (instrumental derivation suffix) medical drugs only
drum kemme N C. root

drunk driving tovohi tonte tahoohi (oos) N I. literally 'driving after drinking (too much)'

drunkard tahoosamo N C. from 'tahoo' (to drink) + 'oos' (too much) + 'mo' (agent derivation suffix referring to people with a particular characteristic/strong habits etc.)

drunkenness vohi N I. semantic extension of 'vohi' (bubbling) originally poetic, but also used colloquially
drunkenness tahoos N I. from 'tahoo' (to drink) + 'oos' (too much)

dry kesato V MAJ from 'kesate' (dryness) + 'o' (verb suffix)

drying kesati N I. from 'kesato' (to dry) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

dryness kesate N I. root, cognate with NGU 'ngesaite' (dry, adjective)

dual wielding vii a leke N I. literally 'use of two'

duct nuatahava N C. from 'nua' (giver) + 'tahava' (liquid) for ducts or pipes that are only connected on one end and dispense water or some other liquid on the other one, e.g. for washing or drinking
dude mafemo N C. from 'amafe' (here: team) + 'mo' (here: agentive derivation suffix)

dugout tivo a helkohi N C. literally 'vehicle of carving' dugout canoes
dullness ilkiova N I. from 'il' (opposite prefix) + 'kiova' (sharpness) when referring to things like knifes etc.
dullness heiti N I. root, cognate with NGU 'eiti' (dull)

dump tuuvo V MAJ from 'tuuvo' (descend, go down) + probably 'vo' (causative trigger acting as a derivation suffix), which was deleted over time again, as doubled syllables tend to

dumpling setufi N C. from 'setu' (hill) + 'fi' (diminutive suffix)

after the similar shape of the baked good
any kind of small and round baked good
dumpling setufi a onkifi N C. literally 'small hill of filling'

dumpling setu ude nuide N C. literally 'small hill with a gift' affectionate alternate term for ‘setufi a onkifi’
dumpsite eeovolan N C. from 'eeovola' (rubbish, trash, junk) + 'n' (place suffix)

dungeon vasa a mihonon N C. literally 'cave of (a) house' in a castle or similar
dungeon vasa N W. root outside of castles or similar, as in e.g. fantasy novels or roleplay games like D&D
durability ildesi N I. from 'ildeso' (be unbent, unbowed, not have given in) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

during udase ADP
from 'ude' (with) + 'asi' (event) + 'e' (common adverb/conjunction/adposition suffix) used to talk about actions or events that happened at the same time, not for periods of time or similar
during dee ADP
possibly related to 'dooni' (time) ? Usage notes:

1) spatial: 'beyond a place' (adposition)

2) spatial: 'at the other side of' (adposition)

3) spatial/abstract: missing something (adposition/adverb)

4) spatial: 'somewhere in or on a place to be traversed' (adposition/adverb)

5) temporal 'happening during the passing of a point in time' (adposition)

dusk jotti N I. from 'jotavo' (to darken, dim) + 'i' (immaterial/abstract suffix), the 'vo' being deleted over time

dust oenavafi N C. from 'oenava' (humus, part of soil or earth) + 'fi' (diminutive suffix)

dust cloud keva a oenavafi N W. literally 'smoke of dust'


duty ami N I. from 'amo' (to do, work) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

duty eveset N I. loan from South Jutean 'cevesete' (fine, toll), originally from Old Gfiewish 'gewst tvo' (forced offering), equivalent to modern Gfiewish 'keld' (toll booth, customs station)

dwarf hisetumo N C. from 'hisetu' (mountain) + 'mo' (profession suffix)

dwell nuno V MIN non (dwelling) + o (verb suffix)
and 'o' becoming 'u' over time to differentiate it from 'nano'


dweller nunuu N W. from 'nuno' (to dwell) + 'u' (wilderness suffix).

Last syllable used to be emphasized a lot, which lead to a lengthening in most cases and was eventually reflected in writing.
for wild beings, beasts etc. Anything animate, mostly those that are capable of moving.
dweller nuna N C. from 'nuno' (to dwell) + 'a' (common noun derivation suffix) Anything and anyone animate, but mostly referring to those that are capable of moving. Wild beings can also be referred to as 'nunu'
dwelling non N C. no (to be, live) + n (place suffix)

e-mail hotifaaho V MAJ from 'hotif' here: letter + 'vahi' tool, machine + 'o' verb suffix for writing, sending and receiving e-mails

e-mail hotifaahi N I. from 'hotif' here: letter + 'vahi' tool, machine

each ufava DET W. from 'ufa' (all, everything, W. gender) + 'va' (part derivation suffix)

each afava DET C. from 'afa' (all, everything, I. gender) + 'va' (part derivation suffix)

each efiva DET I. from 'efi' (all, everything, I. gender) + 'va' (part derivation suffix)

eagerness foi N I. from 'foo' (to open) + 'i' (immaterial/abstract suffix) semantic extension of 'foi' (freedom, openness)
ear madeka N C. from 'mat' (body, body part) + 'deko' (to hear)

earlier dote ADV
from 'do[ni]ti' + 'e' (a adverb/preposition ending) standard indicator for past tense if the exact time is unknown
earlierness dote N I.


earth oenu N W. from 'oena' (soil, earth, ground, land) + 'u' (wilderness suffix) The soil or earth in the jungle.
earth oena N C. root

earth oenava N C. from 'oena' (soil, earth, ground, land) + 'va' (material, inseparable part) Referring to some soil or earth, not soil or earth in general. Can also be used to talk about the material of which soil is made up.
Earth savanhu PPR
Semantic loan

earth science tonesani a oena N I. literally 'science about soil/earth'

earthquake saauvu N W. from 'saa' (wave) + 'uuva' (ground, bottom) + 'u' (wilderness suffix)

easily uume ADV
from 'uum' (simplicity, easiness) + 'e' (adverb suffix)

easiness uum N I. likely root

east livunuhi N I. from 'li' (to, towards) + 'vunuhi' (dawn, morning)

eastward livunuhe ADV
from 'li' (to, towards) + 'vunuhi' (morning) + 'e' (a common adverb derivation suffix)

eat hemo V MAJ heme (food) + o (verb suffix)

eater hemo N C. from 'hemo' (to eat) + 'mo' (profession suffix), but word-final -momo gets reduced back to -mo Someone who eats for a living, or is known for always eating much, or when referring to what someone eats. (i.e. 'plant-eater': vegetarian)
eccentric sainaimo N C. from 'sainahai' (here: eccentricity) + 'mo' (suffix for words denoting persons with a particular characteristic)

eccentricity sainahai N I. semantic extension of 'sainahai' (outsider)

eclipse fejota N C. f- (prefix symbolizing all-encompassingness) + 'ejota' (shadow)

eclipse fejoto V MAJ from 'ejota' (eclipse) + 'o' (verb suffix)

ecology tonesani a nuhuhaadu N I. literally 'science of ecosystem'

economic freedom jufinafa a tonija N I. literally 'collective household of individuals' or 'individualized collective household'

economic inequality lumafa a ilmohomo N I. literally 'collective power of disharmony'


economic liberalism jufinafa a tonija N I. literally 'collective household of individuals' or 'individualized collective household'

economics tonesani a aminif N I. literally 'science of economy'

economy aminif N I. from 'amini' (business) + 'f' (collective derivation suffix) referring to the economy as made up by all the workplaces or businesses of a community or country, businesses in general or of a certain area and their economic standing, the economical "tools" or producer side

Contrasted with 'jufinafa', which is the communal or national economy in its entirety, households and people taken together and their economic standing, the economical "house" or consumer side

economy jufinafa N I. from 'jufin' (household) + 'afa' (suffix for collectively created or used things or collective activities) the communal or national economy in its entirety, households and people taken together and their economic standing, the economical "house" or consumer side as opposed to 'aminif', which is the economy as made up by all the workplaces or businesses of a community or country, businesses in general and their economic standing, the economical "tools" or producer side

ecosystem nuhuhaadu N W. from 'nu u haadu' (wild life and growth) referring to land/inland water ecosystems, sea ecosystems are 'nuhuhaadu a saanu'
ecosystem uf N W. semantic extension of 'uf' ('all', wilderness gender) not usually referring to urban ecosystems, or the ones on a farm, which use 'nifefa'
ecosystem nifefa N C. from 'ni' (life) + 'f' (collective suffix) + 'efa' (collective suffix) referring to urban, farm etc. ecosystems (anywhere humans are directly involved)
edge kiovalvu N C. from 'kiova' (sharpness) + 'ilvu' (derivation suffix referring to the end of something) usually referring to a sharp edge of something
edge ota N C. root referring to e.g. a river bank or similar
edge otu N W. from 'ota' (river/lake bank, edge) + 'u' (wilderness suffix) referring to e.g. a river bank or similar that is dangerous to approach because it has predatory animals or some other danger there
edify olumo V MAJ from 'oda' (out of, from) + 'lumo' (force, power)

education noitosani N I. from 'noitosano' (to teach) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

eel aadu N C. from PJN *ādu, cognate with NGU āu (eel)

effect amefa N I. from 'amo' (do, work) + 'efa' (resultative noun derivation suffix) For intentioned effects mostly, or when blaming an effect, intentional or not, on someone, as e.g. expressed in exclamations like 'This is your work'
effect mekonifi N I. from 'mekoo' (add) + 'ni' (life) + 'fi' (diminutive suffix) smaller additions to something, mostly for aesthetic or usability reasons, e.g. graphical effects in a program
effect evohi N I. shortening of 'evotohi' (gerundive of 'to get'), so 'something that is got or acquired' particularly for unintentional effects, intentional ones would use 'amefa'
efficiency hadoli N I. from 'hadolo' (to adapt, adapt oneself to) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

egg fiva N C. root

egg white saavafiva N C. from 'saava' (water) + 'fiva' (egg)


egg yolk vuhafiva N C. from 'vuha' (sun) + 'fiva' (egg)

egoism ikihi a saini N I. literally 'aloneness of mind'

eight kiif-sema NUM



either uhu ADV

'either' as in 'as well', e.g. in 'They don't like it either.'
elaborate masijo V MAJ from 'maso' (lie, lay, lay down) + 'ji' (abstract/immaterial proximal demonstrative) + 'o' (verb suffix)

elastic band kanafi a dahohi N C. literally 'thread of expanding'
also known as 'rubber band'
elbow vatadena N C. from 'vata' ('stone' derivation prefix) + 'dena' (arm)

elder vunamoena N C. from 'vunam' (parent) + 'oena' (soil, ground, land)

elder nihamo N C. from 'nihaa' (oldness) + 'mo' (an agentive suffix here used to designate more 'permanent' state of beings) usually a respectable title, not used much mockingly
elect hedado V MAJ from 'hedo' (take) + 'oda' (from) + 'o' (verb suffix), with the 'o' in between the two 'd's becoming 'a' later on

election donahedadi N I. from 'dona' (time of) + 'hedadi' (option, selection, choice)

electricity lumokele N I. from 'lumo' (power, force) + 'kele(a)' (spark)

electrocute keleo V MAJ semantic extension of 'keleo' (to spark)

electron jesemek N I. loan from Achiyitqan (ACY) yestmek (electron)

electronic dance music tukokele N C. from 'tuko' (to dance) + 'kelea' (spark) literally translating to ‘dance sparks’, this genre is surprisingly popular on the island of Jute, along with hip-hop

element va N C.


element vi N I. semantic extension of 'vi' (thing, entity, matter)

elephant selal N W. loan from Kavrinian 'zälög' (/zælʌɣ/, 'elephant')

eleven leke-kiivi iki NUM



else ilehe ji C
literally 'unlike that'

elsewhere etevehen ADV
from 'eteve' (common 'away from') + 'hen' (here)
ember voonifi N C. from 'vooni' (shine) + 'fi' (diminutive suffix)

embolden nulumo V MAJ from 'nuo' (to give) + 'lumo' (here: power) + 'o' (verb suffix)

embrace uvado V MAJ from 'uvada' (hug) + 'o' (verb suffix)

embrangle kuselo V MAJ from 'kuselu' (scrub, undergrowth, thicket) + 'o' (verb suffix)

emerald suus N W. loan from Achiyitqan 'gius' (/d͡ʒus/, emerald)

emerge ilaso V MIN from 'il' (opposite prefix) + 'jaso' (to dive, disappear, merge)

emergency tehivaat N I. from 'tehivu' (urgency) + 'at' (augmentative suffix)

emergency services hokedi a udimi a vui N I. literally 'service of help of quickness' alternate term for 'hokedi nuhe tehivaatede'
emergency services hokedi nuhe tehivaatede N I. literally 'service for emergency'

emotion di N I.


empathise udo V MAJ from 'udi' (compassion, empathy) + 'o' (verb suffix) To empathise and feel compassion.
empathise tahadovo V T semantic extension of the original meaning (to glue, stick together) To empathise by relating to someone. Transitive meaning, in intransitive sentences it is 'receive empathy' or 'be empathised with'

empathy udi N I. from 'ude' (with) + 'di' (feeling)

emperor asut N C. loan from Ekuostian 'asud' (emperor)

emphasis okiovi N I. from 'okiovo' (to emphasize) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

emphasise okiovo V MAJ from 'okio' (to put) + 'ove' (on top of) + 'o' (verb suffix)

empire asutan N I. from 'asut' (emperor, empress) + 'n' (place suffix)

employee ama nuhe (sainiki) N C. literally 'worker for someone', the someone can be replaced by the name of the place or person they are working for, or kept when talking about employees or being an employee in general

employer saini a haohi a amohi a sainide a ilehi N C. literally 'person that asks other people to work'

employment amohi nuhe saini a ilehi N I. literally 'working for other people'

empower nulumo V MAJ from 'nuo' (to give) + 'lumo' (here: power) + 'o' (verb suffix)

emptiness nuuvu N I. root

empty nuuvo V MAJ from 'nuuvu' (void, emptiness)

enable hoko V IR root Can also be used as an auxiliary, both in transitive (then translated as 'enable so. or sth. to do sth.') and intransitive sentences (then translated as 'be enabled to do sth.')
enchant lumo ... na tesoamade V MAJ literally 'be powerful/power sth. through voice' magical enchanting, subject and any objects come before 'na tesoamade'
enchant tisefo V MAJ from 'tiso' (to burn) + 'efo' (causative verb derivation suffix, see also 'vuhefo') metaphorical enchanting, e.g. fascination
encircle ufeno V MAJ from 'ufenav' (wilderness-gender around) + 'o' (verb suffix) not encircle something with a pencil, but trap someone with obstacles, a group of people standing around or an army
encircle efino V MAJ from 'efinav' (abstract around) + 'o' (verb suffix) drawing a circle with colors, lines, on some material or in digital environments
encompass daho V T semantic extension

encyclopaedia hotif a nesani N C. literally 'book of knowledge'

end uvulvo V MAJ from 'uvulvi' ('completeness') + o (verb suffix) end something by completing it, not interrupting or similar
end ilvuno V MAJ ilvun[i] (the end) + o (verb suffix)

end ilvuni N I. il (opposite-marking suffix) + vuni (beginning)

end part kiovilvu N C. from 'kiovi' (separable part) + 'ilvu' (derivation suffix referring to the end of something)

end tragically utolo V MAJ referring to the short-lived nation of Utol, mercilessly subjugated by the capitalist colonizers from the nation formerly known as Terminia, with the verb-suffix 'o' added. specifically: to meet an tragical end by becoming the victim of oppressive colonisators
endangered species ilehu a ejahohi N W. literally 'species of disappearing'

endeavour nuhei N I. from 'nuheo' (to try, challenge) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

endlessness netili N I. from 'netilo' (be boundless, endless, limitless) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

endure nodeo V MAJ from 'no' (to be, live) + 'ude' (with) + 'o' (verb suffix) tolerating something in your life, not living together with it (see 'nano' for that)
enemy vettimo N C. from 'vetti' (violence, hate, hostility) + 'mo' ('profession' suffix)

energise nusaifo V MAJ from 'nuo nisaif' (give energy) + 'o' (verb suffix)

energy amivi N I. from 'ami' (work, deed) + 'vi' (enabler derivation suffix) also used in the scientific sense, not just for 'I lack the energy to do this'
energy nisaif N I. from ni (life) + sa[a] (wave) + i (immaterial/abstract suffix) + f (multitude suffix) Mostly used for humans or other animate beings (including plants and the like), sometimes also for inanimate forces of nature. Only rarely in the more general, scientific sense, where 'amivi' would be preferred.
energy weapon vetafivo a tisoi N C. literally 'weapon of radiation'

engine vailitivi N C. from 'vaili' (machine prefix) + 'tivi' (something that enables moving)

engineering tonesani a haadohi (a nonat) N I. literally 'science of building (of city)' Together with 'a nonat' it means 'urban engineering'
enjoy saihoko V MAJ from 'saiho uke' (think good) When used in intransitive sentences (lacking a direct object)
enlarge haado V MAJ from 'haad' (bigness) + 'o' (verb suffix)

enlightenment tovivi N I. from 'tovivo' (stairs) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

enmesh kuselo V MAJ from 'kuselu' (scrub, undergrowth, thicket) + 'o' (verb suffix)

enough le ADV
from 'lo' (to suffice) + 'e' (a common adverb suffix)

enrage vano V MAJ van (fire) + o (verb suffix)

entail hedotano V MAJ from 'hedo' (to take) + 'tane' (inside) + 'o' (verb suffix)

enter tino V MAJ from 'tine' (abstract/immaterial 'into, inside') + 'o' (verb suffix) for nationstates, digital things and other abstract concepts
enter tano V MAJ from 'tane' (inside) + 'o' (verb suffix) since the more direct translation of 'tano' is 'to be taken in/to take in', in intransitive sentences, the subject is that which enters (or is 'being taken in' by e.g. the building), whereas in transitive sentences the subject is that which is being entered (or 'takes up' that which is entering)
enter tuno V MAJ from 'tune' (into, wilderness gender) + 'o' (verb suffix) for 'wild' or dangerous places
enterprise amini N I. from 'amin' (workplace) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

enthuse tisefo V MAJ from 'tiso' (to burn) + 'efo' (causative verb derivation suffix, see also 'vuhefo')

enthusiasm saimohaa N I. from 'saimo haad' (want much)

entireness efi N I. semantic extension of 'efi' (abstract 'all')

entirety asaifi N I. from 'asaife' (taken together) + 'i' (immaterial/abstract suffix) to refer to then entirety of groups or systems, like ecosystems, populations, or also entirely separate and/or disparate beings or things taken together

Unlike with 'ilkiovi' also for combinations, collections, gatherings rather than individual items characterized by not being separated into smaller parts

entirety ilkiovi N I. from 'il' (opposite prefix) + 'kiovi' (part, separatedness) referring to the entirety of something that is usually cut into smaller pieces, like a fruit
entirety efi N I. semantic extension of 'efi' (abstract 'all')

entity vi N I. v[a] (material, stuff) + i (abstract/unknown suffix) unknown/unspecified thing
entropy ilikiat N I. from 'il' (opposite prefix) + 'kiat' (here: big order)

entry tani N I. from 'tane' (into, inside) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

envelop fudo V MAJ root

environment havan N W. semantic extension/loan(?) of 'havan' (wilderness)

environmentalism sahai a mohomo havandi N I. compound

envision saihodo V IR from saiho (think) + do (feel) This meaning is ergative.

Intransitive meanings: 'be envisioned', 'be envisioned to be' 'be envisioned to be doing' (with a gerund as a subject, or an added 'tine' (into) + a gerund).
Context, semantics and syntax determine which one gets used.

See the notes of 'saihodo' (to imagine) for more details, as there are no meaningful differences in usage or syntax.

envy vetohi N I. from 'vetoho' (to envy, be jealous of) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

envy vettildeho V MAJ from 'vettido' (to hate nonviolently) + 'ilehi' (difference) + 'o' (verb suffix) → 'vettideleho' →'vettildeho'

enzyme udimivo (a mat) N I. literally 'catalyzer/supporter (of body)'

epic tahihaad N I. from 'tahi' (story) + 'haad' (bigness)

episode kiovi a vunoja N I. literally 'part of show'

epistemology tonesani a tahivahani N I. literally 'science/academic discipline of deep truth'

equality nihi N I. from 'no' (here: to be) + 'ehe' (similarly, likewise etc.) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

equally nihe ADV
from 'nihi' (equality) + 'e' (a common adverb suffix)

equilateral triangle hotisema a nihi N I. literally 'triangle of symmetry'

equipment vaivo N C. from 'va' (thing, part) + 'ivo' (instrumental suffix) general term
equipment dovevivo N C. from 'dovevo' (lumber) + 'ivo' (instrumental suffix) for lumberjacks
eradicate ilno V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'no' (to be, exist, live)

erect olumo V MAJ from 'oda' (out of, from) + 'lumo' (force, power) see notes on 'olumo' (create), 'olumo' (institute) and 'olumo' (establish)
error ilukivahi N I. from 'iluki' ('ungoodness', mistake) + 'vahi' (tool, machine, device)

escape netuno V IT from 'netun' (walls, prison) + 'o' (verb suffix) Only used for prisons or walled cities. The location being left behind is preceded by either a 'dee' (past) or 'eteve/etevi/etevu' (away from)
escape to netunede dee V MIN literally 'to go past the (city) walls' Originally referring to running away from a town where you were kept as a captive, but with a broader meaning now
escape foho V MIN from 'foohe' (to free oneself) + 'o' (verb suffix)

especially ovefe ADV
from 'ove' (on top of) + 'af' (all) + 'e' (a common adverb/preposition/conjunction suffix)

essay ivusa N I. shortening/backformation of 'ivusai' (conclusion)

essence nisaif N I. from ni (life) + sa[a] (wave) + i (immaterial/abstract suffix) + f (multitude suffix)

establish olumo V MAJ from 'oda' (out of, from) + 'lumo' (force, power) for more general things, like constitution, social order, political system or metaphysical/religious view
establishment juton N C. from 'juto' (here: to settle) + 'n' (place suffix) More general than 'non', which refers more to settlements as in village/dwelling
eternity kedoonifi N I. 'kedoonif' (forever) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

euphony tesohafe N I. from 'tesoha' (sound, sounds) + 'fe' (archaic 'together', also a derivation suffix)

evade deo V MAJ from 'dee' (past, beyond, during)

evaporate favohea V MAJ from 'favo' (to cook) + 'hea' (away, derivation suffix)

even udehu ADV
from 'ude' (with) + 'uhu' (also, too)

even uhu ADV



even though heijea C
possibly related to 'hehe' (still) + 'moji' (but)

evening tooni N I. from 'ti' (motion) + 'ooniva' (night)

evenness kelami N I. from 'kelama' (plain) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

event asi N I. from 'aso' (look at) + 'i' (immaterial/abstract suffix), literally '[something one is] looking at'

eventually hoilohe ADV
from 'ho' (to continue, to keep) + 'ileho' (to change) + 'e' (a common adverb suffix)

ever idate ADV
from 'in doonati' (in the future) + 'e' (a common adverb suffix)

every ufava DET W. from 'ufa' (all, everything, W. gender) + 'va' (part derivation suffix)

every efiva DET I. from 'efi' (all, everything, C. gender) + 'va' (part derivation suffix)

every afava DET C. from 'afa' (all, everything, C. gender) + 'va' (part derivation suffix)

everything efi P I.
referring to unknown / invisible objects, or for general statements.
everything uf P W.
'Wilderness' gender variant, referring to things that can be found in a jungle or the deep ocean.
everything af P C.
referring to known / visible objects (e. g. everything here, all food, was caught in the ocean), not a general statement
everywhere ufahen ADV W. from 'uf a hen' (all, wild gender, of here) used exclusively in 'wild places' for visible places surrounding the speaker, e. g. the jungle
everywhere efina ADV I. from 'efi a ana' (abstract/immaterial all of place) used to mean 'everywhere, not just here'

Spelling variant: 'ifana', which is closer to 'ufana' (everywhere in the wilderness)

everywhere ufana ADV W. from 'uf a ana' (all (wild gender) of place) used to mean 'everywhere in the wilderness' to make general statements about places like the jungle, the ocean and so on
everywhere afenav ADV C. probably from 'af' (all, common things) + 'nav' (by, near) Used mostly to mean 'everywhere here', that is, only including the places near to the speaker
everywhere afahen ADV C. from 'af a hen' (all of here) used exclusively for visible places surrounding the speaker
evil tuved N I. unknown, possible root

evildoer tuveda N C. from 'tuved' (evil) + 'a' (common noun suffix)

evolution ilehi a havan N I. literally 'change of nature'

exactly se ADV
shortening of 'seo' (to hit the target, to land on a spot)

exactness sei N I. from 'seo' (to hit, strike) or 'se' (exactly) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

exam donatavani N I. from 'dona' (time of) + 'tavani' (truth)

example masijivo N I. from 'masiji' (explanation) + 'ivo' (instrumental suffix)

except for mojile ADP
from 'moji' (but) + 'l' (negation suffix) + 'e' (common adverb suffix)

exceptionality nohefi N I. from 'noohe' (above) + efi (abstract/immaterial all)

exceptionally nohefe ADV
from 'noohe' (above) + efi (abstract/immaterial all) + e (common adverb suffix)

excess oosa N C. from 'oos' (too much) + 'a' (common noun derivation suffix)

exchange hokehut N I. from 'hokedo' (in exchange for) + 'hut' (reciprocal suffix)

exchange hokehuto V MAJ from 'hokehut' (trade, exchange) + 'o' (verb suffix)

excite tisefo V MAJ from 'tiso' (to burn) + 'efo' (causative verb derivation suffix, see also 'vuhefo')

excluding netie ADP
from 'neti' (here: limit) + 'e' (a common adverb suffix)

excluding mojile ADP
from 'moji' (but) + 'l' (negation suffix) + 'e' (common adverb suffix)

excuse dekiovo V MAJ from 'dekio' (to understand) + 'vo' (causative verb derivation suffix)

exercise kilitohi N I. from 'kilitohe', (to stretch oneself, to exercise) reflexive form of 'kilito' (to stretch) + 'i' (immaterial/abstract suffix) physical training or competing, or playing chess
exercise kilitohe V MIN reflexive of 'kilito' (here: to stretch) physical exercising, such as running, stretching etc.
exercise power lumoo ... ove V MAJ from 'lumo' (strength, power, force) + 'o' (verb suffix) + 'ove' (on, on top of) Refers to exercising power in an unjust, unjustified coercive way.
exhaustion heitidi N I. from 'heiti' (dullness) + 'di' (feeling)

exist no V MIN unknown

existence ni N I. from 'no' (live)

exit foho V MIN from 'foohe' (to free oneself) + 'o' (verb suffix)

expand kilito V MAJ from 'kilita' (length) + 'o' (verb suffix)

expect sahasio V IR from 'saiho' (think) + 'asijo' (happen) during a time when 'asijo' didn't have a 'j' yet. This meaning is ergative.

Intransitive meanings: 'to be expected', 'to be expected to be', 'to be expected to be doing' (with a gerund as a subject, or an added 'tine' (into) + a gerund).
Context, semantics and syntax determine which one gets used.

Only one argument, no adverbs:
'Sahasio evohi' - (A result is expected)
'Sahasio tukohi' - (Dancing is expected [to take place])
'Sahasio datu' - (A beast is expected to exist [somewhere])

Adverbs are used to clarify time, place or other details, and can refer to either that which is reported or that which reported it. An adjectival noun can be used to clarify something as referring to the former:

'Sahasio datu hen.' (A beast is expected here. / Some here expect a beast)
'Sahasio datu a heni.' (A beast is expected [by some] to be here.)
'Sahasio datu a van jumun' (A dangerous beast is expected to exist there. / There some expect a dangerous beast [to exist somewhere].)

Example of a sentence with a gerund:
'Sahasio datu tine tukohi' - (A beast is expected to be dancing)
'Sahasio tukohi a datude' - (Dancing of a beast is expected to take place)

expect to be saihodo AUX IR from saiho (think) + do (feel) This is a group of meanings used when the verb is used as an auxiliary verb, either in transitive or intransitive sentences.
It includes 'be expected to be' (intransitive), 'be expected to be sth. (transitive), 'expect so. to be' (transitive) and 'expect so. to be something' (ditransitive)

'Saihodo no la hen inatife.' - (They are expected to be here soon. / They will probably be here soon.)
'Saihodo no la udimimo inatife.' - (They are expected to be friends soon. / They will probably be friends soon.)

Similar to 'Sahasio la he inatife' (They are expected to be here soon) or 'Sahasio la udimimo inatife' (They are expected to be friends soon), however the 'to be expected' of 'sahasio' is more 'to take for granted', whereas the 'to be expected' of 'saihodo' is more 'to be imagined'

'Saihodo no ta he la hen inatife.' (I expect them to be here soon / I expect that they are here soon)
'Saihodo saavo ta he la mihononiti in vunuhi.' (I expect them to clean the house tomorrow. / I expect that they will clean the house tomorrow.)

expect to be able to do sahasio AUX IR from 'saiho' (think) + 'asijo' (happen) during a time when 'asijo' didn't have a 'j' yet. This is a group of meanings used when the verb is used as an auxiliary verb, either in transitive or intransitive sentences.
It includes 'be expected to be able to do' (intransitive), 'be expected to be able to do sth. (transitive), 'expect so. to be able to do' (transitive) and 'expect so. to be able to do something' (causative-like ditransitive)

'Sahasio mihinido la inatife.' - (They are expected to be able to sleep soon. / They will probably be able to sleep soon.)
'Sahasio saavo la saaniti in vunuhi.' (They are expected to be able to clean the beach tomorrow. / They will probably be able to clean the beach tomorrow.)
'Sahasio mihinido ta he la inatife.' (I expect them to be able to sleep soon / I expect that they are able to sleep soon)
'Sahasio saavo ta he la mihononiti in vunuhi.' (I expect them to be able to clean the house tomorrow. / I expect that they will be able to clean the house tomorrow.)

expect to do saihodo AUX IR from saiho (think) + do (feel) This is a group of meanings used when the verb is used as an auxiliary verb, either in transitive or intransitive sentences.
It includes 'be expected to do' (intransitive), 'be expected to do sth. (transitive), 'expect so. to do' (transitive) and 'expect so. to do something' (causative-like ditransitive)

'Saihodo mihinido la inatife.' - (They are expected to sleep soon. / They will probably sleep soon.)
'Saihodo saavo la saaniti in vunuhi.' (They are expected to clean the beach tomorrow. / They will probably clean the beach tomorrow.)
'Saihodo mihinido ta he la inatife.' (I expect them to sleep soon / I expect that they sleep soon)
'Saihodo saavo ta he la mihononiti in vunuhi.' (I expect them to clean the house tomorrow. / I expect that they will clean the house tomorrow.)

expect to have to do sahono AUX IR from 'saiho' (think) + 'no' (be) This is a group of meanings used when the verb is used as an auxiliary verb, either in transitive or intransitive sentences.
It includes 'be expected to have to do' (intransitive), 'be expected to have to do sth. (transitive), 'expect so. to have to do' (transitive) and 'expect so. to have to do something' (causative-like ditransitive)

'Sahono mihinido la inatife.' - (They are expected to have to sleep soon. / They will probably have to sleep soon.)
'Sahono saavo la saaniti in vunuhi.' (They are expected to have to clean the beach tomorrow. / They will probably have to clean the beach tomorrow.)
'Sahono mihinido ta he la inatife.' (I expect them to have to sleep soon / I expect that they have to sleep soon)
'Sahono saavo ta he la mihononiti in vunuhi.' (I expect them to have to clean the house tomorrow. / I expect that they will have to clean the house tomorrow.)

expectedly sahasie ADV
from 'sahasio' (to expect) + 'e' (common adverb suffix)

expedition havansotiit N I. from 'havansoti' (wandering, hike) + 'it' (qualitative augmentative suffix) For scientific expeditions and for adventurous traveling in unexplored places.
expel lutoheo V MAJ from 'luto' (to kick) + 'hea' (away) + 'o' (verb suffix)

experience dono V MAJ from 'do' (feel) + 'no' (be)

experience donosani N I. 'dono' (to experience) + 'nesani' (knowledge) + 'i' (immaterial/abstract suffix) Refers to actions that expand one's (life) knowledge and/or skills, or that knowledge itself, not the experiencing of certain feelings or the like.
experience doni N I. from 'dono' (to experience) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

experienced person donosana N C. from 'donosani' (experience) + 'a' (a common noun suffix)

expire mellovo V MAJ semantic expansion of 'mellovo' (to spoil, perish)

expiry mellovi N I. semantic expansion of 'mellovi' (spoilage)

explain dekiovo V MAJ from 'dekio' (to understand) + 'vo' (causative verb derivation suffix) usually verbally, and especially (but not exclusively) for excuses
explain masijo V MAJ from 'maso' (lie, lay, lay down) + 'ji' (abstract/immaterial proximal demonstrative) + 'o' (verb suffix) can also feature demonstrations, or be visual in some (other) way
explanation masiji N I. from 'masijo' (to explain) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

explode tisolumo V MAJ from 'tiso' (to burn, burn up) + 'lumo' (here: power, loudness)

exploration sondit N I. from 'sondi' (stroll, walk) + 'it' (qualitative augmentative suffix)

explore sondo V MIX semantic extension of 'sondo' (explore) rarely 'sooto' in some dialects

Behaves like a minor verb in sentences where the subject is animate (although rarely used with subject that aren't also sapient), but like a major verb when the subject is inanimate.

Like other minor verbs it can’t take a direct object and is necessarily intransitive. A described location is preceded by 'ado/ido/udo' (at).

explore sondito V MIX from 'sondit' (exploration) + 'o' (verb suffix) Large-scale, and/or systematic exploration or scouting.

Unergative in sentences where the subject is animate (although rarely used with subject that aren't also sapient), but ergative when the subject is inanimate.

Like other unergative verbs it can’t take a direct object and is necessarily intransitive. A described location is preceded by 'ado/ido/udo' (at).

explorer sonda N C. from 'sondo' (to walk or wander around, explore) + 'a' (common noun derivation suffix)

explosion tisolumi N I. from 'tisolumo' (to explode) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

export vattiheo V MAJ from 'vattihea' (export) + 'o' (verb suffix)

export vattihea N I. from 'vatti' (carrying) + 'hea' (away)

express nuudeko V MAJ from 'nuo deki' (give message) + 'o' (verb suffix)

expression hedojai N I. from 'hedojao' (seem like) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

extend to femo V MAJ root extend to something, not between (use 'daho at ... li' for that)
extend to daho V IT from 'dahe' (room, space) + 'o' (verb suffix) only used in intransitive sentences with 'at ... li' to mean 'to extend from ... to' Daho nonaf at netede li dovunede.
The settlements extend from the coast to the jungle.
extent femi N I. from 'femo' (to extend) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

extinguish ilvuno V MAJ semantic extension of 'ilvuno' (to end)

extinguisher ilvunivo a vanide N C. literally 'that with which [something] is ended' + 'of fire[s]', from 'ilvunivo' ('ilvuno' to end + 'ivo' instrumental suffix) + 'a vanide' (of fire[s])

eye maja N
from ma[t] (body) + j[oo] (see) + a (noun suffix)

eyelash lojamaja N C. from 'loja' (hair) + 'maja' (eye)

eyelid madaja N C. from 'mada' (skin) + 'maja' (eye)

fabric desofenava N C. from 'desofena' (here: clothes, clothing) + 'va' (material, part)

fabric dela N C. from 'delo' (to weave yarn) + 'a' (common noun suffix) especially for fabric that has not been cut or made into clothing yet, unworked fabric
face dovo te V MIN literally 'stand against/onwards'

face joafa N C. from 'jai' (sight) + 'toofa' (head)

face teho V MAJ from 'tei' (confrontation, facing)

fact vi N I. semantic extension of 'vi' (thing, entity)

factory aminat N C. from 'amin' (workplace, business) + 'at' (augmentative suffix)

fail illomo V MIN from 'il' (opposite prefix) + 'lomoho' (to complete, finish)

fair hemen a vuhat N C. literally 'market of holiday' referring to a town/county fair or similar
faith homanuki N I. from 'homanuko' (believe) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

fake ilhavani N I. from 'il' (opposite prefix) + 'havani' (naturalness, realness, reality)

fall tuuvi N I. from 'tuuvo' (to descend, sink) + 'i' (immaterial/abstract suffix) for amounts, numbers and other abstract things
fall fuedo V IT root

fall apart altahadovo V MAJ from 'al' (opposite prefix) + 'tahadovo' (to unite)

fall asleep nuuheohe oonide V MIN literally 'give yourself away to the night'

falling apart altahadovi N I. from 'altahadovo' + 'i' (immaterial/abstract suffix)

fals kotid N W. loan from Ekuostian 'kotid' (/kʌt̪yd̪/, Fals)

falsehood iltavani N I. from 'il' (opposite prefix) + 'tavani' (truth)

fame muldafohi N I. gerund of 'muldafo' (to become famous for good deeds) fame from good deeds only
familiarise yourself with fuumo V MAJ root

family jufi N C. from 'jute' (residence of a population) + 'fi' (diminutive suffix)

fan fohoivo N C. from 'fohoi' (ventilating, ventilation) + 'ivo' (instrumental suffix) referring to e.g. a paper fan
fan fohoo V MAJ from 'foo' (to open) + 'huu' (air) + 'o' (verb suffix)

fanciness hosoi N I. from 'hoso' (to glitter, gleam, glint) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

fantasy saihodi N I. semantic extension of 'saihodi' (imagination, imagined thing)

far away ha ADV



farm haadon N C. from 'haado' (to grow) + 'n' (place suffix) for bigger, less garden-like farms, that are mostly or exclusively horticultural ones.
farm haado V MAJ extension of 'haado' (to grow) not for animals
farm fefon N
from 'fefo' (to harvest) + 'n' (place)

farm netuadovanat N C. from 'netuadovan' (garden) + 'at' (augmentative suffix) For large garden-like farms, having flowers as well as some vegetable crops, bushes etc.
farm animal amova N C. from 'amo' (to work) + 'va' (here: animal suffix)

farmer haadomo N C. from 'haado' (to grow, to build) + 'mo' (profession noun suffix)

farmhand fefomo N C. from 'fefo' (to harvest) + 'mo' (profession suffix) including seasonal farm workers
farming machine haadovaili N C. from 'haado' (grow/build) + 'vaili' (tool/machine suffix) (those that take over a manual job completely rather than serve as an aid)
farming tools haadivo N C. from 'haado' (grow/build) + 'ivo' (instrumental suffix)

fascism sahai a lumadoi N I. literally 'political philosophy of command'

fashion toniata N I. from 'tonijata', originally from 'toni' (way) + ejomata (clothing)

fasten koto V MAJ root, cognate with NGU 'ngōna' (to hold)

fat afuva N C. root, assumed to be a cognate of 'apūira' (fat, adjective) in NGU.
Was 'afuiva' in Middle Jutean


fate ni N I. semantic extension of 'ni' (life)

father nuino V MAJ nuina (child) + o (verb suffix)

father vunamo V MAJ


fatigue heitidi N I. from 'heiti' (dullness) + 'di' (feeling)

fatness afui N I. backformation of 'afuiva' (fat, noun) through (erroneous) reanalyzation of it having the 'va' (part, material, stuff)

favourite saihoki N I. from 'saihoko' (to like)

fear vandi N I. from 'vando' (fear) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

fear vando V MAJ from 'van' (danger, fire, wildness) + 'do' (feel)

fearfully vande ADV
from 'vandi' (here: fear) + 'e' (here: adverb derivation suffix)

fearmonger vomiso V MAJ from 'vomisa' (fear- or scaremongering) + 'o' (verb suffix) Intransitive meaning: 'to be subject of fear- or scaremongering'
fearmongering vomisa N I. unknown full definition: 'causing of a mass panic through fear-mongering or irresponsible handling of delicate information'
feather humatava N C. from 'humat' (wing) + 'va' ('inseparable' part/material suffix)

feature eeofula N I. from 'eeo' (able to) + 'fuli' (remark) + 'a' (common noun suffix), so literally translating to 'something that can be remarked (upon)'

federalisation tahadovi N I. semantic extension of 'tahadovi' (link, connection, relation)

federation vunaman a tahadovi N I. literally 'nation of federalization', or 'federalized nation'

fee eveset N I. loan from South Jutean 'cevesete' (fine, toll), originally from Old Gfiewish 'gewst tvo' (forced offering), equivalent to modern Gfiewish 'keld' (toll booth, customs station)

feed hemovo V MAJ from 'hemo' (to eat) + 'vo' (causative suffix)

feel do V MAJ
emotionally, or a moral sense
feel hoojo V MAJ from 'hooja' (skin) + 'o' (verb suffix) feel something physically
feel alone diko V MIN from 'do' (to feel) + 'ike' (alone) + 'o' (verb suffix)

feel anguish kolijo V MAJ from 'koli' (torment, anguish) + 'o' (verb suffix)

Palatalization lead to the introduction of a 'j' before the final 'o'


feel energised nisaido V MIN from nisai[f] + do (feel)

feel pain holdo V IT from 'holde' (pain) + 'o' (verb suffix)

feeling dihooji N I. from 'di' (emotional feeling) + 'hooji' (contact) referring to the sense of touch
feeling di N I.


feet matta N C. from mat (body) + [a]to (go) + a (a noun suffix)

fell fuedo V T root

fell kaato V MAJ from 'kaat' (tree stump) + 'o' (verb suffix) specifically for trees
fellow soldier hetevimehi N C. from 'hetevimo' ('noble' warrior defending something for a good cause) + 'ehi' ('fellow X' suffix) comrade in arms, brother in arms, fellow soldier, cobelligerent
female sulja N C. root for animals only
feminism ki a sehukumo N I. literally 'order/movement of Sehukumo', sehukumo being the native Jutean gender that used to have a standing similar to women in Western society pre-feminism

fence netunifi N C. from 'netun' ((city) walls) + 'fi' (diminutive suffix) a fence that protects for example a field of crops, or a lone home in the wilderness or at the edge of it.
fenugreek timito N C. loan from Achiyitqan 'tiimidto' (/ti:midto/, fenugreek)

ferment nuo dooniti V T literally 'give time'

fertility nuani N I. from 'nua' ('giver' prefix) + 'ni' (life) both of the soil and of animals or humans
festoon itikoma N C. from 'ite' (row) + 'ikoma' (leaf)

fetch sundo V MAJ root of something which has a known location
fetch teko V MAJ most likely a root, origin unknown

fever heitidat N I. from 'heitidi' (tiredness, exhaustion, fatigue) + 'at' (augmentative suffix)

few kiovufii DET W. from 'kiovuf' (some, several) + 'fi' (diminutive suffix) referring to only a couple (up to 3 with bigger items, 5-7 with average-sized items and roughly 10 with smaller items) wild/dangerous things, for example in a jungle
few kiovifii DET C.,I. from 'kiovif' (some, several) + 'fi' (diminutive suffix) referring to only a couple (up to 3 with bigger items, 5-7 with average-sized items and roughly 10 with smaller items) familiar, abstract and unknown/unknowable things, but not wild/dangerous ones
fibre tumava N C. from 'tuma' (yarn) + 'va' (material suffix)

field muava N C. root

field of flowers saanu a ohaja N C. literally 'sea of flower'

fieriness tisi N I. from 'tiso' (to burn, burn up, burst) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

fifteen thousand six hundred twenty-five evokihif NUM
from 'evokihi' (amount) + 'vuhifi' (star) base-5 equivalent of a million
rare alternate variant: evohuif, from 'evohi' + 'vuhifi'

fight vettaf N I. from 'vetta' (hit) + 'f' (collective/multitude suffix)

fight tehomi N I. from 'tehomo' (fighter, rebel) + 'i' (immaterial/abstract suffix) refers to a fight, struggle or rebellion that can be more metaphorical, and is supported or at least not opposed by the speaker or any group they are affiliated with
fight vettafo V MAJ from 'vettaf' (fight, violent conflict) + 'o' (verb suffix)

fighter hetevimo N C. from 'hetevi' (defense, military protection) + 'mo' (profession suffix) used for 'noble' fighters defending something, rather than pillaging wealth-seekers or anything similar
fighter vettafamo N C. from 'vettaf' (fight) + 'mo' (profession suffix) A less 'noble' fighter who fights just for the sake of it or for wealth and/or prestige, often used for invaders.
fighter tehomo N C. from 'teho' (here: to confront, face) + 'mo' (profession suffix) not necessarily part of a military or militia, can also be more metaphorical, and supported or at least not opposed by the speaker or any group they are affiliated with
fighter etimo N C. from 'eti' (hostile rebellion, hostile resistance) + 'mo' (profession suffix) Using 'etimo' implies disapproval of the rebellion or group of fighters, possibly even seeing as resistance to oneself or a group the speaker is part of
file hotif N I. extension of 'hotif' (book)

file manager hotifani N I. from 'hotifan' (archive) + 'i' (immaterial/abstract suffix) virtual desktop of an operating system on a computer
fill onko V MAJ root, possible cognate with NGU 'hango' (full)

fill onki N I. from 'onko' (fill, be full) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

fill uldo V MAJ root referring to sealing or filling gaps, holes etc.
filled pastry setu ude nuide N C. literally 'small hill with a gift' affectionate alternate term for ‘setufi a onkifi’
filled pastry setufi a onkifi N C. literally 'small hill of filling'

filling onki N I. from 'onko' (fill, be full) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

filling onkifi N I. from 'onki' (here: filling) + 'fi' (diminutive suffix) referring to smaller servings or fillings
film reel desofenivo a niooni N C. literally 'coil of film'

filth vikinivo N C. from 'vikino' (to make dirty, smear, soil) + 'ivo' (instrumental derivation suffix)

fin osem N C. root referring to the fin of a fish
finally netuhe ADV
from 'netu' (border to wilderness, frontier) + 'e' (here: common adverb suffix)

finally lilvune ADV
from 'li' (towards) + 'ilvuni' (end) + 'e' (common adverb suffix)

finance noitoti a lumo a aminif N I. literally 'management of economical power'

find edojo V MAJ from 'edo' (to come, to arrive) + 'joo' (to see) come across by chance
find edoja N C. from 'edojo' (to find, obtain, come across) + 'a' (common noun derivation suffix) only physical items or sites, for example an archeological find, and only when found by chance, not after a deliberate search
find teko V MAJ most likely a root, origin unknown after a deliberate search
find teka N C. from 'teko' (here: to find, search for) + 'a' (common noun derivation suffix) only physical items or sites, for example an archeological find, and when found after a deliberate search, not by chance
find and accept one's place in the world ninvo V MIN from 'ninva' (an abstract place, for example one's place in the world) + 'o' (verb suffix)

finding edoja N C. from 'edojo' (to find, obtain, come across) + 'a' (common noun derivation suffix) only physical items or sites, for example an archeological finding, only when found by chance, and not after a deliberate search
finding teka N C. from 'teko' (here: to find, search for) + 'a' (common noun derivation suffix) only physical items or sites, for example an archeological finding, and when found after a deliberate search, not by chance
fine sand iivofi N C. from 'iivo' (sand) + 'fi' (diminutive suffix) Mostly for fine beach sand, occasionally used for other kinds of dry fine sand, or even sand-like things/materials.
finely grated coconut setava N C. from 'seta' (coconut meat) + 'va' (part/material suffix)

finger manoja N
ma[t] (body) + vunoj[o] (to show, to point) + a (noun suffix)

fingernail keus N C. root

finish lomoho V MAJ from 'lomohe' (perfective aspective indicator)

finish building hadeefo V MAJ from 'hadeefa' (building) + 'o' (verb suffix)

fire vani N I. from 'van' (fire) + 'i' (abstract suffix)

fire van N W.


firefighter ilvunimo a vanide N C. literally 'ender of fire[s]'


fireplace dahevan N C. from 'dahe' (designated space or place) + 'van' (here: fire)

firewood tiseea N C. from 'tiso' (to burn) + 'eeo' (to be capable of) + 'a' (common noun suffix) can also refer to anything else that is burnable
first li vuniti ADV
literally 'towards the beginning'

first aid udimi a vui N I. literally 'help of quickness'

first aid kit udimivo a vui N C. literally 'that with which [someone] is helped quickly', from 'udimivo' ('udimi' help + 'ivo' instrumental suffix) + 'a vui' (of quickness)

fish fenoo V MAJ from 'fenoi' (fish) + 'o' (verb suffix)

fish fenoi N C. cognate with NGU 'pengoi' (fish) edible saltwater fish only

fish tousaava N C. from 'to un saava' (move in water) any kind of fish, including those not eaten. Slightly poetic, but still commonly used in neutral speech.
fisher fenoomo N C. from 'fenoo' (to fish) + 'mo' (profession suffix)

fisher hememo N C. heme (food) + mo (person)

fist mana a lusa N C. literally 'hand of prism', referring to the shape of a fist

fit saadi N I. from 'saa' (wave) + 'di' (feeling), named so because the feeling can come and go like a wave Only used for emotions and similar.
fit onko V IT root, possible cognate with NGU 'hango' (full)

fitness fan kilitomo N C. from 'kilito' (here: to stretch) + 'mo' (profession suffix)

five kiif NUM
ki (orderly fashion) + f (multitude suffix)

fix ilamdo V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'amdo' (break)

fix ukkovo V MAJ from 'uke' (good, goodness, health) + 'vo' (causative suffix), with the gemination developing to more clearly differentiate it from 'ukeo' (to improve something already decent) to bring something back to a good state, or to a good state for the first time
fix ukeo V MAJ from 'ukea' (betterness) + 'o' (verb suffix) referring to improving something that was good or at least in an acceptable state to begin with
fixate koto V MAJ root, cognate with NGU 'ngōna' (to hold)

fizzy drink tahava a voha N C. literally 'beverage of bubble'

flag johi a vunojehi N I. literally 'color(s) of representation'

flame tisa N C. from 'tiso' (here: to burn) + 'a' (common noun derivation suffix)

flammable object tiseea N C. from 'tiso' (to burn) + 'eeo' (to be capable of) + 'a' (common noun suffix) anything that is flammable/burnable
flank navo V MAJ semantic extension of 'navo' (approach, come closer)

flash liiko V MIN from 'liik' (a flash) + 'o' (verb suffix) not used for lightning, but e.g. for flashing lights
flash fofeo liik V MIN literally 'to rain lightning' only used for the flashing of lightning
flash liik N W. root

flashlight vailivuhefafi N C. from 'vailivuhefa' (lamp) + 'fi' (diminutive suffix)

flatbread kelamafi N C. from 'kelama' (a plain) + 'fi' (diminutive suffix)

flatness kelami N I. from 'kelama' (plain) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

flavour nemi N I. from 'nema' (tongue) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

flavour nemivo V MAJ from 'nemi' (taste, flavor) + 'vo' (causative verb derivation suffix)

flee noheo V MIN from 'no' (be) + 'hea' (away suffix) + 'o' (verb suffix) Takes the 'at' (locative from) preposition.
flesh take N C. root, cognate with NGU 'tangī' (flesh)

Was 'taki' in Middle Jutean


flinch desofenofi N C. from 'desofeno' (here: to coil) + 'fi' (diminutive suffix)

flinch desofenofo V MIN from 'desofenofi' (a cringe, wince) + 'o' (verb suffix)

flint vatakelea N C. from 'vata' (stone prefix) + 'kelea' (spark)

flipside sivi N I. from 'sivio' (turn around) - 'o' (verb suffix) as opposed to the front, including of abstract/immaterial things/ideas
flirt tuko V MAJ semantic extension of 'tuko' (to dance) requires no adpositions
float umto V MAJ from 'umta' (driftwood) + 'o' (verb suffix) used in intransitive sentences
flock jufi a amova N C. literally 'family of farm animals' any group of farm animals
flood ejosaavo V MAJ from 'ejoto' (here: to cover, coat) + 'saava' (water) + 'o' (verb suffix)

flood ejosaavat N W. from 'ejosaava' (flood) + 'at' (augmentative suffix) for large, disastrous floods
flood ejosaava N C. from 'ejosaavo' (to flood) + 'a' (common noun suffix)

floodplain eeves N C. root

floor uvata N C. from 'uuva' (bottom) + 'tane' (common inside) 'uvatane' is a less common, more archaic version
floriculture haadi a ohajamon N I. literally 'cultivation of flower' can also be 'haadi a ohajamon' (cultivation of flower garden)
florist ohajamo N C. from 'ohaja' (flower) + 'mo' (profession suffix)

flour nea N C. from 'neo' (to mill, grind) + 'a' (common noun suffix) especially coconut flour if not explicitly stated otherwise
flourish oeedovo V MIN from 'oeedovu' (jungle) + 'o' (verb suffix)

flow fofuuvo V MIN from 'fofea' (here: to run, rain) + 'uuva' (bottom) + 'o' (verb suffix) for water or similar, on the ground or in a ditch
flow taha N C. from tah[oo] (to flow) + a (noun suffix added to preserve the h and keep it different from both ta (I) and the verb form)

flow tahoo V MIN from 'taxone' (River Jutean for 'river')
'x' (/x/) becomes 'h' in (coastal) Jutean, 'ne' was dropped over time
for rivers or similar
flow rapidly feuvo V MIN root referring to larger amounts, most commonly water, less often other liquids, even less often other things
flower ohaja N C. from 'ohi' (quality, beauty) + 'joha' (sight) Not the part of a plant that blossoms, the plant itself.
flower ulo N C. root

flower garden ohajamon N C. from 'ohajamo' (gardener, florist) + 'n' (place suffix) for flower gardens
fluid tahava N C. tah (flow) + ava (material suffix)

flute huusa N C. from 'huuso' (to blow)

fly huuvafi N C. from 'huuva' (bird, flying animal) + 'fi' (diminutive suffix)

fly huto V MIN from 'huu' (air) + 'to' (go) alternative variant: 'sanuhuuto'
foam doose N C. root

foamy drink tahava a doose N C. literally 'drink of foam'

focus elkoo V MAJ semantic extension of 'elkoo' (to aim, shoot with a bow)

fog jedu N C. root

fold desi N I. from 'deso' (here: to fold) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

fold deso V MAJ root

folder itivo N C. from 'ito' (here: to classify, organize, collect) + 'ivo' (instrumental suffix)

follow todehento V MAJ probably related to 'to' (to go) and 'ude' (with)

follow tonto V MAJ from 'tonte' (after) + 'o' (verb suffix)

follow a hunch dekimido V MIN from 'dekio' (understand) + 'midu' (heart) + 'o' (verb suffix) Synonymous with 'be kind, understanding' in Jutean, since altruism and kindness are seen as among the most important instincts necessary for survival.

So 'to listen to your heart/instincts' is also understood as 'being understanding (of your heart as well as the one of other people)' and by extension as 'being kind'.

followed by todentije ADP
from 'todehentohi' (gerundive form of 'to follow') + 'e' (a common adverb/adposition/conjunction suffix) alternate, older and longer form: todentohije
following todentije ADV
from 'todehentohi' (gerundive form of 'to follow') + 'e' (a common adverb/adposition/conjunction suffix) alternate, older and longer form: todentohije
following todentiji N I. from 'todentije' (next, followed by) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

food heme N C.


food allocation point hemen N C. heme (food) + n (place suffix)

food organiser hememo N C. heme (food) + mo (person)

food part hemeva N C. heme (food) + va (material suffix)

fool ilnesanimo N C. from 'ilnesani' (ignorance) + 'mo' (profession suffix)

foot matta N
from mat (body) + to (go) + a (a noun suffix)

footpath matton N C. from 'matto' (to wander, walk) + 'n' (place suffix)

for doti ADP
from 'doniti' (past) used with periods of time
for nuhe C

used like ‘because’
for hokedo ADP
from 'hokono hedo' ('can take') in exchange for
for nuhe ADP
from 'nuo' (give) benefactive
for nuhe ADP
from 'nuo' (give) because of
for example masijive ADV
from 'masijivo' (example) + 'e' (common adverb suffix)

for sure se ADV
shortening of 'seo' (to hit the target, to land on a spot) Casual
for sure ildese ADV
from 'ildeso' (be unbowed, certain about sth.) + 'e' (a common adverb suffix)

for the purpose of li ADP



forage for herbs diso V MIN from 'dise' (edible weed, herb) + 'o' (verb suffix)

forb mosel N C. root evergreen forbs or perennial non-woody flowering plants, such as banana plants
forbid ilhoko V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'hoko' (allow)

force lumoo V MAJ from 'lumo' (strength, power, force) + 'o' (verb suffix)

force lumo N I.


force noito V IR extension of 'noito' (to lead) Used as an auxiliary in transitive causative sentences.
force of nature lumovan N W. from 'lumo' (strength, force) + 'van' (here: wildness, jungle)

forced labour hotuvoniti N I. from 'hotuvonit' (slave) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

forcefully lumomate ADV
from 'lumomat' (physical power or strength) + 'e' (a common adverb suffix)

forehead vaka N C. root

foreignness sainahai N I. semantic extension of 'sainahai' (outsider)

foresight johanni N I. from 'joha a ni' (sight of life)

forest oeedova N C. from 'oee' (area prefix) + 'dova' (tree) used for calmer and/or more 'tamed' forests, not for the rainforests in jungles

forever kedoonif ADV
ke (ancient for) + doonif (all times)

The meaning of 'ke' was later taken over by 'nuhe', with 'hokedo' (in exchange for) and 'ke' (so, very) being modern descendants of the word.


forget tataimo V MAJ from 'to at saini' (go from mind)

forgive mohomoo V MAJ mohomo (harmony) + o (verb suffix)

form mati N I. from 'mat' (body) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

form mato V MAJ from 'mati' (form) + 'o' (verb suffix)

fort netun N C. shortening of 'mihonon a netun' ('walled house', or fort) or 'mihonafa a netun' ('walled community hall') any walled building, structure or complex
fort mihonon a netun N C. literally 'house of (city) walls', or 'walled house'

forward tovo mekohe V MAJ literally 'to send further'

forward te ADV
from 'to' (go) + 'e' (an adverb/preposition suffix)

foster vuammo V MAJ from 'vuha' (sun) + 'mo' (profession suffix)

fosterer vuammo N C. from 'vuha' (sun) + 'mo' (profession suffix) For non-professional nurses or nannies that aren't hired, but instead do it to help someone, like a friend or family member.
fosterer sehukumo N C. from 'sehuko' (here: to care) + 'mo' (profession suffix)

found juto V MAJ semantic extension of 'juto' (to settle, make one's home, cultivate etc.)

found novo V MAJ from 'no' (to be, exist, live) + 'vo' (causative trigger, here used as a derivation suffix) Used for example when talking about starting a new (team-)project or club, or when talking about starting a car or similar vehicle, not for e.g. new settlements
foundation oeni N I. from 'oena' (soil, ground, earth) + 'i' (immaterial/abstract suffix) for abstract/immaterial/unknown things
foundation oena N C. extension of 'oena' (soil, ground, earth) for physically existing things, e.g. a house
fountain sundoha N C. from 'sundo' (to get, obtain from a known source) + 'he' (reflexive suffix) + 'a' (common noun suffix)
e.g. a water fountain or spring, both constructed and natural ones
four du NUM
root

fragility amdeei N I. from 'amdo' (to break, shatter) + 'eei' (ability suffix)

frame nuamati N C. from 'nua' (giver) + 'mati' (shape, form, structure)

framework oeni N I. from 'oena' (soil, ground, earth) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

freaking vikinive ADV
from 'vikinivi' (dirt, filth) + 'e' (common adverb suffix) also used as an interjection
free foo V IR root This meaning is ergative, 'to free so. or sth.' in transitive sentences, 'be freed' in intransitive sentences.
free day vuhami N I. from 'vuha' day + 'mi' calm

free port hokehuton N C. from 'hokehuto' (trade) + 'n' (place suffix)

free time mihoni N I. from 'mihono' (to relax) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

free will saimohi a foi N I. literally 'free wanting'

free-trade zone hokehuton N C. from 'hokehuto' (trade) + 'n' (place suffix)

freedom foi N I. from 'foo' (to open) + 'i' (immaterial/abstract suffix) physical freedom, as for example the freedom to roam, or the lack of (metaphorical) chains that would prevent you from doing that
freeze haadalfano V MAJ from 'haadalfani' (ice) + 'o' (verb suffix)

frequency anti N I. semantic extension of 'anti' (commonly, habitually)

freshen lottuvo V MAJ from 'lottu' (freshness, ripeness) + 'vo' (causative verb suffix)

freshness lottu N I. root, unknown origin

friend udimimo N C. from 'udimi' (help, support) + 'mo' (agent/'profession' suffix) good friend = 'udimimo a haad' (literally 'a big friend')
friendship udimimi N I. from 'udimimo' (helper, friend) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

frighten vandovo V MAJ from 'vando' (fear) + 'vo' (causative suffix)

frightening vandovi N I. from 'vandovo' (to frighten) + 'i' (immaterial/abstract suffix) the act of frightening or quality of being frightening
frightening thing vandovu N W. from 'vandovo' (to frighten) + 'u' (wilderness suffix)

frolic sevo V MIN root

from at ADP
from ato (to come) for locations, e.g. 'from somewhere'
from a ADP

When referring to the originator/possessor of a thing/idea/concept, such as in 'a gift from them'.
Not in the sense of 'being made of something', as for example in 'a plane made from paper'.
Neither when referring to a location, like 'I went from here to there'.

from odu ADP W. from 'oda' (out of, from) + 'u' (wilderness gender suffix) referring for example to the source of something (e.g. 'from a book') or the substances/concepts/etc. used to create or bring forth something ('out of thin air')

Consonant assimilates when used to derive words, for example 'oda' + 'lumo' (force, power) = archaic 'ollumo', modern 'olumo' (to erect, edify, create with your own power, not indirectly)

from oda ADP C. unknown referring for example to the source of something (e.g. 'from a book') or the substances/concepts/etc. used to create or bring forth something ('out of thin air')

Consonant assimilates when used to derive words, for example 'oda' + 'lumo' (force, power) = archaic 'ollumo', modern 'olumo' (to erect, edify, create with your own power, not indirectly)

from odi ADP I. from 'oda' (out of, from) + 'i' (immaterial/abstract suffix) referring for example to the source of something (e.g. 'from a book') or the substances/concepts/etc. used to create or bring forth something ('out of thin air')

Consonant assimilates when used to derive words, for example 'oda' + 'lumo' (force, power) = archaic 'ollumo', modern 'olumo' (to erect, edify, create with your own power, not indirectly)

from ... on une ADP
from 'vuni' (here: beginning, start) + 'e' (a common adverb/adposition suffix)

from here ninve ADV
from 'ninva' (point of view, side, view) + 'e' (adverb suffix)

front jofi N I. from 'joafa' (face) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

frontier netu N W. net (coast) + u (wilderness suffix) Historically, the wilderness (rainforest) was the natural border of the Jutean villages.
frown kiovaho V MIN from 'kiova' (here: seriousness) + 'o' (verb suffix) in intransitive sentences only
fruit kama N C. root

fruit infusion saavakama N C. from 'saava' (water) + 'kama' (fruit) either cold or warm
fruit juice tahakama N C. from 'tahava' (fluid, liquid, drink) + 'kama' (edible fruit)

fry vanio ove menesade V MAJ literally 'heat on top of oil'

fuel nuamivi N C. from 'nua' (giver) + 'amivi' (energy)

fulfil lo V IT root

fulfil lovo V MAJ from 'lo' (suffice, fulfil, be in good shape) + 'vo' (causative verb derivation suffix)

fulfilment lomohi N I. from 'lomoho' (to complete) + 'i' (immaterial/abstract suffix) the fulfillment of a particular task or job
fulfilment lovi a nide N I. literally 'fulfillment of life' strong liking, something that you think fulfills or significantly improves your life
fulfilment lovi N I. from 'lovo' (to fulfil, especially the potential of something or someone) + 'i' (immaterial/abstract suffix) especially used to talk about the fulfillment of the potential of someone or something
fulfilment uvulvi N I. from 'ude vuni u ilvuni' ('with beginning and end') the state or quality of being fulfilling
fullness onki N I. from 'onko' (fill, be full) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

fully onke ADV
from 'onki' (here: fullness) + 'e' (a common adverb suffix)

function eehi N I. from 'eeo' (to be able to, to be capable of) + 'i' (immaterial/abstract suffix) function as in an action or activity contributing to a larger action e.g. of an organ or a body part

also the ability to carry out that action

function eeho V MAJ from 'eehi' (ability) + 'o' (verb suffix)

fund oenivi N I. from 'oeni' (foundation) + 'vi' (suffix denoting something that enables something else to exist or happen)

fund oeno V MAJ semantic extension of 'oeno' (to ground, rely, depend, base on)

fundament oeni N I. from 'oena' (soil, ground, earth) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

fundamentalism kiat a oeni N I. literally 'radical/fundament-like belief system'

funny thing mello N I. semantic extension of 'tello' (sourness), based on the funny expression a person usually makes when eating something very sour

fur heso V MAJ root

fur valanka N C. root

furniture olumafi N C. from 'oluma' (construction, structure) + 'fi' (diminutive suffix) small construction, like a doghouse, or a piece of material art or unique handiwork, especially sculptures or e.g. unique furniture
further mekohe ADV
from 'mekoohi' (gerund of 'to add') + 'e' (a common adverb/conjunction suffix)

furthermore mekohe C
from 'mekoohi' (gerund of 'to add') + 'e' (a common adverb/conjunction suffix)

futility vili N I. from 'vi' (thing) + 'l' (negating suffix) + 'i' (immaterial/abstract suffix), or 'the quality of not being a (useful) thing'

future doonati N I. dooni (time) + ato (to come) + i (abstract/immaterial suffix) Variant: donaati, reflects the changed pronunciation in some dialects
gaiety mello N I. semantic extension of 'mello' (sourness), based on the funny expression a person usually makes when eating something very sour

galaxy sedame a vuhifi N W. literally 'mash/stew of star'

gall enuu N C. root sometimes also called 'tahava a keake' or 'liquid of liver'
gallbladder enuun N C. from 'enuu' (bile, gall) + 'n' (place suffix)

game iduhi N I. from 'iduo' (to play) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

game maami N I. from 'maamio' (to play, toy) with the verb suffix 'o' deleted

gang kahanu N W. from 'kahana' (group) + 'u' (wilderness suffix)

garden netuadovan N C. from 'netuadova' (gardener) + 'n' (place suffix) For the most common type of gardens, having flowers as well as some vegetable crops, bushes etc.
garden netuadovo V MAJ from 'netuadova' (gardener) + 'o' (verb suffix)

gardener ohajamo N C. from 'ohaja' (flower) + 'mo' (profession suffix) for flower gardens
gardener netuadova N C. from 'netumo' (guard, sentry) + 'haadova' (plant) for gardens in general and vegetable/herb gardens in particular
garlic vinke N C. loan from Achiyitqan 'biŋge' (/bɪŋge/, garlic) referring to the spice, not the plant
gas huulu N W. from 'huu' (wind) + 'l' (negating suffix) + 'u' (wilderness suffix) gaseous state of something that usually is not a gas
gasp meto V MIN root

gasp! metto I
probably from 'meto' (to gasp)

gate foat N C. from 'foa' (here: opening) + 'at' (augmentative suffix)

gatekeeper foatamo N C. from 'foat' (gate) + 'mo' (agentive derivation suffix)

gather feo V MAJ root rarely used with sapient beings in intransitive sentences except in a metaphorical or poetical sense
gather uiso V MAJ semantic extension of 'uiso' (collect mushrooms), as it started to be used for more than just mushrooms

gatherer hememo N C. heme (food) + mo (person)

gathering edife N I. from 'edi' (arrival) + 'fe' (archaic 'together' adverb)

gem vatahaji N C. from 'vata' (stone derivation suffix) + 'ohaji' (visual beauty) some dialects might shorten this to 'vataaji' or 'vatooji'
gender ninvato V MAJ from 'ninvat' (gender) + 'o' (verb suffix)

gender ninvat N I. from 'ninva' (an abstract place, for example one's place in the world) + 'at' (augmentative suffix) any kind of major social role, especially a gender, sometimes also social positions of responsibility seen as equivalent or roughly similar to genders (at least according to prevailing gender norms), like e.g. caretaker, guardian, elder
generally efife ADV
from 'efi' (abstract 'all') + 'fe' (archaic 'together')

generation dotohaaf N
from 'dotohaa' (year) + 'f' (multitude suffix)

generosity saihonui N I. from 'saihonuo' (to be generous) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

geography nesani a savanhu N I. literally 'knowledge of the world'

geology nesanifola N I. from 'nesani' (knowledge) + 'fola' (rock)

germ nualikimat N I. from 'nua' ('giver' prefix) + 'ilikimat' (illness)

germinate luuso V MIN root 'to sprout something' would be translated with 'matio' (to form)
get teko V MAJ most likely a root, origin unknown

get sundo V MAJ root of something which has a known location
get evoto V MAJ root

get away with noheo V MAJ from 'no' (be) + 'hea' (away suffix) + 'o' (verb suffix)

get back evotilo V MAJ from 'evoto' (get, receive, obtain) + 'tilo' (verb derivation suffix denoting the repetition of an action)

get into tino V MAJ from 'tine' (abstract/immaterial 'into, inside') + 'o' (verb suffix) for nationstates, digital things and other abstract concepts
get lost ejahohe V MIN reflexive of 'ejaho' (to lose, be lost, disappear)

get rid of tavuheo V MAJ from 'tavuo' (bring) + 'hea' (away suffix) + 'o' (verb suffix) when talking about things or persons that shouldn't be in the place the speaker is talking about, or that were or are being removed
get to know fuumo V MAJ root

get up luso V MIN root

geyser sundohaat N W. from 'sundoha' (spring, fountain) + 'at' (augmentative suffix)

gg aau ABB
from 'ami a uketa' (best deed)

ghost jiikamo N I. from 'jiik' (creak) + 'mo' (agentive suffix)

giant saumahaat N C. from 'sauma' (human) + '[a]' (of) + 'haad' (bigness) + 'at' (augmentative suffix)

giant owl onikesat N W. from 'onikes' (guineafowl) + 'at' (augmentative suffix)

gift nui N I. from 'nuo' (give) + 'i' (immaterial/abstract suffix) for abstract/immaterial gifts, like for example a good education. Anything you can't physically touch.
giganticness haadat N I.


gill tomva N C. root referring to the organ used to breathe by e.g. fish
ginger usa a tisi N C. literally 'root of fieriness/spiciness'

give nuo V MAJ


give a speech tahio V MIN tahi (story) + o (verb suffix)

give away hokehuto ... nuhe V MAJ literally 'trade ... for' that which is given or traded away or sold becomes the direct object, the trade partner or partners the indirect object preceded by 'nuhe' (benefactive for), 'li evotohi a' (towards the obtaining of) or a similar phrase can be used to specify what is being received in return
give away nuuheo V MAJ from 'nuo' (to give) + 'hea' ('away'-suffix) + 'o' (verb suffix) not used when talking about giving away anything in a trade, but for those giveaways that don't involve any commercial activity or direct (quid pro quo) exchange
give away hokedo V MAJ zero derivation from 'hokedo' (in exchange for) for trades
give birth vuno V MAJ


give birth nuino V MAJ from 'nui' (giving) + 'ni' (life) + 'o' (verb suffix)

give up ilnuheo V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'nuheo' (try)

give up sivio ... eteve V MAJ literally 'to turn around away from (something or someone)'

give up toho V MAJ semantic extension of 'toho' (to leave)

give way hoko teheko V MAJ literally 'allow to move'

give weight to vuato li V MAJ extension of 'vuato' (to weigh, decide)

giver nua N C. from 'nuo' (to give) + 'a' (common noun derivation suffix) usually referring to inanimate things, something that e.g. gives (or is supposed to give) you wealth, power (e.g. money) or similar. Can sometimes also be used for immaterial items (e.g. an idea as a 'giver' of hope).

Mostly used in combination with another word explaining that which is being given, e.g. 'nua a lumo' ('giver of power/wealth)

giving nui N I. from 'nuo' (to give) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

glacier hesonka N W. loan from Achiyitqan (ACY) 'hsóŋ' (glacier)

gladness ilvuati N I. from 'ilvuato' (relieve, lift, depose, remove from office) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

glance hujifi N I. from 'huji' (view, seeing) + 'fi' (diminutive suffix)

gland nuatahava N C. from 'nua' (giver) + 'tahava' (liquid)

glass dovauhi N C. from 'dova' (wood, tree) + 'vuhi' (light)

glasses jivo N C. from 'joo' (to see) + 'ivo' (instrumental suffix)

gleam unvo V MIN root

gleam hosoi N I. from 'hoso' (to glitter, gleam, glint) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

gleam hoso V MIN root

glide honovo V MIN from 'ho' (keep) + 'no' (be) + 'ove' (on top of) + 'o' (verb suffix)

glimpse hujifi N I. from 'huji' (view, seeing) + 'fi' (diminutive suffix)

glint hoso V MIN root

glitter hosoi N I. from 'hoso' (to glitter, gleam, glint) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

glitter hoso V MIN root

glitter unvo V MIN root

globalisation savanhuohi N I. Gerund of 'savanhuo' (to globalize, make extend over or have connections with the entire world)

globalise savanhuo V MAJ from 'savanhu' (world) + 'o' (verb suffix)

glory ukainat N I. from 'ukaini' (honor) + 'at' (quantitative augmentative suffix)

glove jeke N C. loan from Classical Neviran 'jek' (/ɟɛk/, shoe)

glow voono V MAJ from 'vuhi' (light) + 'oone' (moon) + 'o' (verb suffix) Not used for the sun, but for the moon and other astral bodies as well as other smaller light sources (like a torch or flashlight) that don't create light so bright it makes the night as bright as day.
glow vooni N I. from 'voono' (to glow) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

glue tahadovivo N C. from 'tahadovo' + 'ivo' instrumental suffix

glue tahadovo V MAJ from 'tahadova' tree sap, pitch, resin + 'o' verb suffix

gnarl vullo V MIN imitative

gnaw danko V MAJ root

go ato V MIN from 'a' (of) + 'to' (to go) to go away from somewhere
go to V MIN


go along with tono V MAJ from 'ton' (path) + 'o' (verb suffix) referring to people, ideas, methods
go away from toho V MAJ from 'to' (go) + 'hea' (away suffix) + 'o' (verb suffix)

go back toheno V MIX from 'tohene' (back, as in 'go back') + 'o' (verb suffix) unergative verb in sentences where the subject is human (or otherwise sapient and using human pronouns), but ergative when the subject is another living being or inanimate (using the animate pronouns or the inanimate ones)

Like other unergative verbs it can’t take a direct object and is necessarily intransitive. 'to go back to' is 'toheno li'.

go back ilto V MIN from 'il' (opposite prefix) + 'to' (go)

go fast himmino V MIN from 'himmin' (rocket) + 'o' (verb suffix)
to go as fast as a rocket (literally or metaphorically)
go out tafenavo V MIN from 'to' (to go) + 'afenav' (around)

go through tono V MAJ from 'to' (to go) + 'na' (through, along) + 'o' (verb suffix) referring to both literal going through a landscape or place and periods of time or experiences
go through a red light deo vuhiti a jevani V T literally 'ignore light of redness'

goal tefi N I. from 'tefa' (destination) + 'i' (immaterial/abstract suffix) an objective
goal sea N C. from 'seo' (to hit or strike a target in sports or similar activities, to land) + 'a' (common noun derivation suffix) designated place in some sports that e.g. a ball needs to land in
goal sei N I. from 'seo' (to hit or strike a target in sports or similar activities, to land) + 'i' (immaterial/abstract suffix) scoring in some sports
goalkeeper ofomo N C. from 'ofo' (to catch with hands) + 'mo' (profession suffix)

god vunamat N C. from 'vunam' (parent) + 'at' (augmentative suffix)

gold voven N C. loan from Achiyitqan 'bowm' (/bowm/, 'gold')

good uke N I.


good behaviour uke N I.


good decision vuatuki N I. from 'vuati' (here: decision, verdict, sentence) + 'uke' (goodness) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

good person vuhamo N C. from 'vuha' (sun) + 'mo' (profession suffix) full definition: 'a person that spreads (metaphorically) spreads sunlight through good deeds, and/or is always in a bright mood in a way that is contagious'
good treatment nuluhi N I. from 'nuluho' (to treat someone well, like your own sibling) + 'i' (immaterial/abstract suffix) good brotherly/sisterly/'siblingly' treatment, looking after someone
good wishes hauki N I. from 'haa' (question, asking for something) + 'uke' (goodness) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

goodbye joot I
shortening of 'jootut', from 'joot hut', literally 'shall see each other again' very informal, slang, sometimes with 'fa' (inclusive we) added at the end
goodbye ohot ni uke I
literally 'Life shall have goodness' dated, but still used sometimes in very formal settings
goodbye dekotut I
from 'dekot hut' (Reciprocal of 'deko', here: to hear, in the subjunctive mood), literally 'shall hear each other again' Casual, often shortened to 'dekotut', sometimes with 'fa' (inclusive we) added at the end, used only on the phone
goodbye ohot nahi I
shortening of 'Ohot na he ehi', meaning 'You shall have it', with 'it' referring to either previously stated or implied good wishes Part of the humble register, therefore somewhat formal. The full expression 'Ohot na he ehi' would be more formal.
goodness uke N I.


govern vunamoeno V MAJ from 'vunamoena' (chief, elder, governor) + 'o' (verb suffix) e.g. a community, town or country (i.e. no private or economic institutions such as a company)
government vunamoeni N I. from 'vunamoena' (governor) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

governor vunamoena N C. from 'vunam' (parent) + 'oena' (soil, ground, land)

grab umo V MAJ root

grain sik N C. root, cognate with NGU 'sing' (grain) mostly used for rice and corn, the more commonly used grains on Jute, other ones are called 'sikahai' ('grain of/from outside')
grain sikahai N C. from 'sik' (grain) + 'a hai' (from outside) for less common/well known grains on Jute, i.e. everything that isn't rice or corn
grammar vaaki a tahivi N I. literally 'system of language'

granary uisan N C. from 'uisa' (harvest, produce) + 'n' (place suffix)

grandchild nuinanuina N C. from 'nuina a nuinade', literally 'child of child'

grandparent vunavunam N C. from 'vunam a vunam' (parent of parent)

grant nuo V MAJ semantic extension of 'nuo' (to give)

graph hotiva N I. from 'hoti' (sentence, usually written) + 'va' (inseparable part suffix)

grasp fumefo V MAJ from 'fumefa' (understanding) + 'o' (verb suffix) referring to facts and topics or to situations and problems
grass lua N C. root

grate seko V MAJ from 'seku' (gravel, coarse sand) + 'o' (verb suffix)

grated food seka N C. from 'seko' (to shred, grate) + 'a' (common noun suffix)

grave unsan N C. from 'unsa' (person to be buried) + 'n' (place suffix)

gravedigger unsanamo N C. from 'unsan' (grave, sacrificial site) + 'mo' (profession suffix)

gravekeeper vasomo a unsan N C. literally 'maintainer of grave'

gravel vuatafi N C. from 'vuhata' (stone) + 'fi' (diminutive suffix) general term
gravel seku N C. root for fine gravel only
gravel sekuta N C. from 'seku' (coarse sand, fine gravel) + 'ta' (an augmentative suffix) Coarse/medium gravel, not fine gravel.
graveyard unsanat N C. from 'unsan' (grave) + 'at' (augmentative suffix)
can also be a place in water
gravity lumemtoo N I. from 'lumo' (here: force, power) + 'emtoo' (pull)

greatness hukea N I. from 'haad' (bigness) + 'uke' (good, goodness)

green jehaadufi N
from 'johi a haaduf' (color of vegetation) + 'i' (immaterial/abstract suffix) Also used for greenish blues, turquoise, cyan etc. Light blue/green use 'white', very dark blue/green use 'black'.
greet saimehao V MAJ from 'saimehai' (greeting) + 'o' (verb suffix)

greeting saimehai N I. from 'saimo hao' (to wish) + 'i' (immaterial/abstract suffix), with the 'o' in 'saimo' becoming 'e' over time

grill eeno V MAJ root

grin jaafuko ... ehe hosoma V MIN literally 'smile like a banana'

grin like a cheshire cat jaafuko ... ehe hosoma V MIN literally 'smile like a banana'

grind neo V MAJ from 'neu' (very fine sand, silt) + 'o' (verb suffix)

ground uuva N C. extension of 'uuva' (bottom) any kind of ground, the bottom of something

ground oena N C. root The ground outside, that is, the soil you walk on in a forest, for example.
ground oeno V MAJ from 'oena' (soil, ground, earth) When talking about the (static) foundation of something like a house or other building, rather than the cultural or similar foundation of something more abstract/immaterial, like a way of life.
group kahana N C. from 'kahanao' (bind) + 'a' (common noun suffix) a group of people or animals

group ite N I. unknown, cognate with NGU 'ine' (class, type) group of inanimate items
group bicycle telafa N C. from 'tel' (bicycle) + 'afa' (something done or owned collectively) e.g. a beercycle
grove dovan N C. from 'dova' (tree) + 'n' (place suffix) used for calmer and/or more 'tamed' small forests, not for the rainforests in jungles
grove dovun N W. from 'dovu' (wild tree) + 'n' (place suffix) used for groves with wild, untouched or untamed trees
grow haado V MAJ from 'haad' (bigness) + 'o' (verb suffix) referring to growing e.g. a plant in a garden, or to something growing on its own
grow herbs diso V MIN from 'dise' (edible weed, herb) + 'o' (verb suffix)

grow stronger haado lumoti V T literally 'grow strength'

grow up donosano V MIN from 'dono' (to experience) + 'nesani' (knowledge) + 'o' (verb suffix) When used with subjunctive/future adverbs
growl vullo V MIN imitative

growth tovivi N I. from 'tovivo' (stairs) + 'i' (immaterial/abstract suffix) for amounts, numbers and other abstract things
growth haadu N W. from 'haado' (to grow) + 'u' (wilderness suffix) used for growth happening in the wilderness, especially rainforests, and for overgrowing of previously cultivated or bare places.
growth haadi N I. from 'haado' (grow) + 'i' (abstract suffix)

guard netumo N C. netu (border to wilderness) + mo (profession suffix)

guard netumoo V MAJ from 'netumo' (guard, sentry) + 'o' (verb suffix)

guardedness havandi N I. 'havan' (wilderness, nature) + 'di' (feeling, acting as a suffix here) A guardedness that can be full of anxiety and/or fear, as for example what you can feel in a jungle where everything might be trying to kill you
guardedness havandifi N I. from 'havandi' (guardedness, caution, anxiety) + 'fi' (diminutive suffix) less anxious, 'calmer' guardedness
guess nuheo saiho V MAJ literally 'to try to think'

guide tonaho V MAJ from 'tonahi' (route) + 'o' (verb suffix)

guild niokkin N C. loan from Achiyitqan 'ŋóɂikn' (/ŋóʔɪk̚n̥/, 'guild')

guineafowl onikes N C. root

gulf uldat N W. from 'ulda' (bay) + 'at' (augmentative suffix) referring to large bays
gun senil N C. from YTH sèŋŋil

gunboat kiovasaat a senil N C. literally 'large boat of gun'

gunpowder senilvi N C. from 'senil' (gun) + 'vi' (causative noun suffix)

gush feuvo V MIN root referring to larger amounts, most commonly water, less often other liquids, even less often other things
gut feeling sainudi N I. sainu (subconscious) + di (feeling)

guts oeka N C. root

habit hi N I. from 'ho' (to keep) + 'i' (immaterial/abstract suffix) For conscious, deliberate habits, not the ones that could be described with 'something that someone can't help but do'
habit anti N I. shortening of 'amtilo' (repeat, tend to) All habits, including the undesirable and/or unconscious ones.
habitat nanu N W. nan[o] + u (wilderness suffix)

habitually anti ADV
shortening of 'amtilo' (repeat, tend to)

habitually do asejo V MAJ from 'aseji' (instance, case, process, act) + 'o' (verb suffix) to habitually do something for the purpose of practicing
habitually do amotilo V MAJ from 'amo atile' (do again) + 'o' (verb suffix)

hair loja N C. root

half valeke N I. from 'va' (inseparable part) + 'leke' (two)

hallucination ilhavani a saini N I. literally 'mental illusion'

halo vuhatofa N C. from 'vuha' (sun) + 'toofa' (head)

halve valeko V MAJ from 'valeke' (half) + 'o' (verb suffix)

hamlet fefon N
from 'fefo' (to harvest) + 'n' (place)

hammer kuumivo N C. from 'kummo' (to pound, hammer) + 'ivo' (instrumental suffix)

hammer kummo V MAJ root

hammock mason N C. from 'maso' (to lie, lay) + 'n' (place suffix)

hand mana N C. Under research, either a root or related to 'mat' (body)

hand over nokeko V MAJ from 'nuo hokedo uke' ('give for good') in ceremonies etc.
handful mane N
from 'mana' (hand) + 'e' (a common adverb suffix) referring in particular to quantity, or used with uncountable nouns like 'substance'
handiwork olumafi N C. from 'oluma' (construction, structure) + 'fi' (diminutive suffix) small construction, like a doghouse, or a piece of material art or unique handiwork, especially sculptures or e.g. unique furniture
handle femmo N C. root of unknown origin for door handles
handle soivo N C. from 'soo' (here: to hold an object) + 'ivo' (instrument suffix)

handle mano V MAJ from 'mana' (hand) + 'o' (verb suffix)

handlebar soivo N C. from 'soo' (here: to hold an object) + 'ivo' (instrument suffix)

handloom delon N C. from 'delo' (to weave) + 'n' (place suffix), as looms traditionally are communal and had a specific fixed location e.g. a warp-weighted loom, or other simple looms
hang okio ado V T literally 'put at' the preposition 'ado' is only used with nouns that have the common gender, for immaterial/abstract 'ido' is used, for the wilderness gender 'udo'
hang around uhaso V MIN semantic extension of 'uhaso' (lie around)

hang up nuuheo sinivoti V T literally 'give away phone'

happen asijo V MIN from 'asi' (event) + 'o' (verb suffix) (+ some sound changes leading 'i' to first become a long vowel and then 'ij')

happening aseji N I. from 'asijo' (to happen, take place) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

happily aninde ADV
from 'anindi' (happiness) + 'e' (common adverb suffix)

happiness anindi N I. originally from 'hoko ni uketi' (life allows goodness), which then at first became 'hokoniki', then 'ooninki' and then finally 'anindi'
(arguably under the influence of other words describing moods ending in -di)


happy person vuhamo N C. from 'vuha' (sun) + 'mo' (profession suffix) full definition: 'a person that spreads (metaphorically) spreads sunlight through good deeds, and/or is always in a bright mood in a way that is contagious'
harbour saava a nonat N C. literally 'water(s) of (the) city' for ships
hard times donatavani N I. from 'dona' (time of) + 'tavani' (truth)

hardly ilanti ADV
from 'il' (opposite prefix) + 'anti' (here: usually, commonly)

hardly ever ilanti ADV
from 'il' (opposite prefix) + 'anti' (here: usually, commonly)

hardness lumo N I. root referring to the stiffness of e.g. a material, not necessarily the difficulty of a task or similar
harm doohu N I. from 'dohuo' (to mistreat)

harm doohuvo V MAJ from 'doohu' (injustice, harm) + 'vo' (causative verb suffix)

harmlessness vanal N I. from 'van' (danger, fire, wildness) + 'al' (negating suffix)

harmoniousness mohomi N I. from 'mohomo' (here: harmony, peace) + 'i' (abstract/immaterial suffix) 'harmony' in a more religious or holy sense
harmonise mohomoo V MAJ mohomo (harmony) + o (verb suffix)

harmony tesohafe N I. from 'tesoha' (sound, sounds) + 'fe' (archaic 'together', also a derivation suffix) musical harmony
harmony mohomo N I. probably related to a 'mo' (to calm, pacify) and 'ho' (to keep), so possibly 'kept calming' in the sense of 'uninterrupted non-disturbance [of being/living]'

harmony mohomo N I. probably related to a 'mo' (to calm, pacify) and 'ho' (to keep), so possibly 'kept calming' in the sense of 'uninterrupted non-disturbance [of being/living]'

harrow feivo N C. from 'feo' (to rake, gather, pile) + 'ivo' instrumental suffix


harshness kiova N I. semantic extension of 'kiova' (a cut)

harvest fefo V MAJ root

harvest fefa N C. from 'fefo' (to harvest) + 'a' (common noun suffix) of farms, fields, gardens
harvest uisa N C. from 'uiso' (to collect, gather, forage mushrooms) + 'a' (common noun suffix) used mostly for gathered and foraged food, not limited to mushrooms but also including e.g. fruit, nuts etc., anything not farmed on fields or in gardens
harvester fefomo N C. from 'fefo' (to harvest) + 'mo' (profession suffix) referring to a worker, not a vehicle
hat tofajota N C. from 'toofa' (head) + 'ejota' (here: cover) rare variant: ejotofa
hate vettido V MAJ from 'vettidi' (feeling of hate) + 'o' (verb suffix)

hate vettidi N I. from 'vetta' (a hit, strike) + 'i' (immaterial/abstract suffix) + 'di' (feeling)

hate vetti N I. from 'vetta' (a hit, strike) + 'i' (immaterial/abstract suffix) when used synonymously with 'violence' and/or when it is the motive/cause for violence
hate vetto V MAJ from 'vetti' ([violent] hate) + 'o' (verb suffix) more used for hating that also manifests in some kind of violence
haunt hojiiko V MIN from 'ho' (to keep) + 'jiiko' (to creak)

haunt vano V MAJ van (danger) + o (verb suffix) the direct object can be a place, animal or person
have oho V MIN
Only used sometimes when the 'humble/respectful' register would be appropriate, not used in normal speech.
have a gut feeling saino V MIN from sain[u] (subconscious) + o (verb suffix)

have an anger problem tententeno V MIN onomatopoeic + 'o' (verb suffix)

have space daho V IT from 'dahe' (room, space) + 'o' (verb suffix) used in intransitive sentences 'Daho ta an tan.'
I have enough/a lot of room in my home
have to expect teho V MAJ from 'tei' (confrontation, facing)

hawking radiation tisoi a hemovuhifi N I. literally 'radiation of black hole'

haze sevene N C. root

hazelnut miisuu N C. loan from Achiyitqan 'miícu' (/mǐ:t͡ʃu/, hazelnut), sometimes preceded by 'uala a' (nut of) sometimes called 'uala a miisuu', 'nut of miícu', but is often omitted
he/she/it/etc ehi P I.
Abstract 'it'
he/she/it/etc la P

he/she (not it)
he/she/it/etc aha P C.
Common 'it'
he/she/it/etc uvu P
currently unknown for animate beings other than humans or other sapient living beings, such as animals or plants
he/she/it/etc ohu P W.
Wilderness 'it'
head toofa N C. root

heal ukkovo V MAJ from 'uke' (good, goodness, health) + 'vo' (causative suffix), with the gemination developing to more clearly differentiate it from 'ukeo' (to improve something already decent) to bring something back to a good state, or to a good state for the first time
heal nusaifo V MAJ from 'nuo nisaif' (give energy) + 'o' (verb suffix) to cure, give health
healer nusaifomo N C. from 'nusaifo' (here: to cure, to heal) + 'mo' (profession suffix)

health nisaif N I. extension from 'nisaif' (energy, life force)

health uke N I. semantic extension of 'uke' (goodness) referring to good health
healthiness nisaidi N I. from 'nisaido' (feeling full of energy) + 'i' (abstract ending)

hear deko V MAJ root rare variant: 'eko'
hearing deki N I. from 'deko' (to hear) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

heart midu N C. root

heart attack ilami a midu N I. literally 'defect of heart'

heat vani N I. from 'van' (fire) + 'i' (abstract suffix)

heat vanio V MAJ from 'vani' (heat) + 'o' (verb suffix)

heater vailivani N C. from 'vaili' (tool, machine derivation suffix) + 'vani' (heat, fire) alternatively 'vanitunvaili', if it's necessary to be more precise, with 'tun' meaning 'room'.
heating vanihi N I. from 'vani[o]' (to heat, melt) + 'i' (abstract suffix)

heaven saanuhi N I. from saanu (sea) + h[uu] (air) + i (immaterial/abstract/unknown suffix)

heaviness vuati N I. from 'vuhata' (stone)

heed dekiodo ude V MAJ literally 'concede with'

heel lumat N C. from 'lut' (kick) + 'mat' (body part)

height dovi N I. from 'dova' (tree) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

heir todentia N C. from 'todentii' (next) + 'a' (common noun suffix) sometimes 'todentiamo' to differentiate from the meaning 'next thing' or 'that which is next', which is formed the same way
hell ilvunimon N I. from 'ilvunimo' (devil) + 'n' (place suffix) see notes for 'ilvunimo' (devil)
hello nojanuke I
shortening of 'no joo(hi) (a me) na (ma) uke' (seeing you is good)

hello hajua I
shortening of 'haado jute, haa' (literally 'does the jute grow?') meaning 'how are you?' Sitti Jutean, slang
hello noe I
from no 'to be' + hen 'here' less informal than 'vai' (hey), largely neutral between people of the same or similar age, but still markedly informal between people of very different age
hello nonuko I
from 'nono' (imperative of 'no', to be) + 'uke' (good) + 'o' (verb suffix), so a shortening of 'I/You/We am/are good'

help udimo V MAJ from 'ude' (with) + 'amo' (do) The persons, beings or things being helped are the direct object, the activities or things that the help is supporting are usually the oblique object (unless a non-default trigger is used)
help udimi N I. from 'udimo' (to help, support) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

helper udima N C. from 'udimo' (to help) + 'a' (common noun suffix) Slang
helper udimimo N C. from 'udimi' (help, support) + 'mo' (agent/'profession' suffix)

helpfulness sehuki N I. semantic extension of 'sehuki' (care)

hence ivusaie C
ivusai + e (letter common at the end of prepositions used to prevent homophony)

herb dise N C. root edible weeds or herbs only
herb garden dison N C. from 'diso' (to forage for or grow edible herbs or weeds) + 'n' (place suffix) any place where edible herbs or weeds are found or grown
herbal tea saavadise N C. from 'saava' (water) + 'dise' (herb)

herbalist disemo N C. from 'dise' (herb, weed) + 'mo' (profession suffix)

herbalist store disemo N C. from 'disemo' (herbalist, traditional medicine practitioner) + 'n' (place suffix)

herbivore hemaadova N C. from 'hemo' (eater) + 'haadova' (plant)

herd jufu N W. from 'jufi' (family) + 'u' (wilderness suffix) for wild animals only
here lihen ADV
from 'li' (to, towards) + 'hen' (here) towards here, hither
here heni N I. from 'hen' (here) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

here hen ADV
he (now) + n (place-suffix)

here and now henuhe ADV
hen + uh + he (here + and + now)

hero ukainimo N C. from 'ukaini' (honor) + 'mo' (profession suffix)

hesitate sahaamo V MAJ from 'saihasao' (to question) + 'amo' (do) Meaning when used in intransitive sentences.
hexagon ovi a kiif-iki N I. literally 'tips of six'

hey dekki I
from 'gekki' (origin unknown) Sitti Jutean
hey dek I
from 'dekki' (hey, hello) Very casual, used in messaging or by young people.
hey vai I
Unknown Casual
hi meme I
from a shortening of 'memomemo', the imperative of 'memo' (here: say) Casual
hidden agenda miki N I. from 'miko' (to dig) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

hidden art vamejoti N I. from 'vami' (craft) + 'ejoti' (secret)

hide jotavo V MAJ from 'ejota' (shadow etc.) + 'vo' (causative verb derivation suffix) some dialects would pronounce it 'jottavo'
hideout ejota N C. extension of 'ejota' (shadow)

high priest vamejotimo N C. from 'vamejoti' magic + 'mo' profession suffix

high-rise dovi a mihonohi N C. literally 'tower of resting' a tall building with many apartments in it, not an office block or a smaller apartment building
highness hisetu N I. from 'hisetu' (mountain) referring to height, not nobility
hike havansoti N I. from 'havan' (wilderness) + 'soti' (walk, stroll)

hill setu N C. original root from the proto-language

himself/herself/itself lala P
reduplication of 'la' (third person singular pronoun) third person singular emphatic pronoun
hint vunoji N I. from 'vunojo' (to show) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

hip unda N C. root referring to the body part
hipster sainaimo N C. from 'sainahai' (here: eccentricity) + 'mo' (suffix for words denoting persons with a particular characteristic)

hiss fiifo V MIN imitative

history tahif N I. tahi (story) + f (multitude suffix)

hit vetta N I. from 'vetto' (to hit)

hit seo V MAJ root of unknown origin a target in sports or similar
hit hevo V MAJ root

hit sei N I. from 'seo' (to hit or strike a target in sports or similar activities, to land) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

hit vetto V MAJ root

hither lihen ADV
from 'li' (to, towards) + 'hen' (here)

hobbit saumifi N C. from 'sauma' (human) + 'fi' (diminutive suffix) (though the reason for the change from 'a' into 'i' is unclear)

hoe oenavivo N C. from 'oenava' (some soil) + 'ivo' (instrumental suffix) referring to the farming tool that is used to create rows in a field
hold asijo V MIN from 'asi' (event) + 'o' (verb suffix) (+ some sound changes leading 'i' to first become a long vowel and then 'ij') to hold an event, especially an event that isn't recurring or regularly happen at e.g. the same time of the year. Subject can also include people that are not actually involved in the organization of it, but part of the group or community that is holding the event. See 'asijovo' for verb referring to the actual work of setting it up and running it.
hold soo V MAJ root to hold an object

hold ho V MAJ root referring to holding a celebration, rite, etc., that is, to practices and events that are regular and recurring
hold back soheno V MAJ from 'soo' (to hold) + 'hen' (here) + 'o' (verb suffix)

hold on to homano V MAJ from 'ho mano' (to keep + to touch)

hold someone accountable amivoo V MAJ semantic extension of 'amivoo' (to control)

hole tuloho V MAJ from 'tuloha' (hole) + 'o' (verb suffix)
'Tuloho fofesaava taniti.'
Rain created holes in [the roof of] my home.
add_hole rain 1S.home-IDR
hole tukivu a haad N W. from 'tukivo' (bowl used to serve food) + 'u' (wilderness suffix) + 'a haad' (of bigness) naturally formed hole or hollow depression in the ground, wood or rock that is of a larger size
hole tuloha N C. root, cognate with NGU 'turoha' (to dig a hole)

hole fusu N W. from 'fus' (pit) + 'u' (wilderness suffix)
large hole in the ground in the wilderness
holiday vuhatasi N I. from 'vuhat' (holiday) + 'asi' (event) a holiday commemorating a specific event
holiday vuhat N I. from 'vuha' (sun, day) + 'at' (augmentative suffix)

holiness mohomi N I. from 'mohomo' (here: harmony, peace) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

hollowness tulu N I. root

home tane ADV
from 'tan' (my home) and its variations (such as 'nan', 'lan' or 'fanne') + 'e' (common adverb suffix) for dynamic verbs, e.g. 'to go home'.

Word changes depending on whose home is being talked about, with the first syllable 'ta' ('I') being replaced by the appropriate pronoun, e.g. to 'nane' (your [sg.]home), 'lane' (their [sg.] home] or 'fane' (our [incl.] home)

home atan ADV
from 'an' (common 'in') + 'tan' (my home) and its variations (such as 'nan', 'lan' or 'fanne') for static verbs, e.g. 'to be home'.

Word changes depending on whose home is being talked about, with the first syllable 'ta' ('I') being replaced by the appropriate pronoun, e.g. to 'nane' (your [sg.]home), 'lane' (their [sg.] home] or 'fane' (our [incl.] home)

home tan N
from a personal pronoun (e.g. first person singular, 'ta') + 'n' (place suffix) Word changes depending on whose home is being talked about, with the 'ta' ('I') personal pronoun being changed to the appropriate one. The variations are:

Singular:
'tan' (my home), 'nan' (your home), 'lan' (their home), 'uvun' (animal's/plant's home)

Plural:
'fanalne' ('our home', excluding a single person)
'fanafalne' ('our home', excluding several persons)
'fafalne' ('our home' excluding a group)
'nafen' ('your home'), 'lafen' ('their home')

Collective:
'fan', or 'fana' ('home of us all'),
'fanne' ('your all's home')
'falne' ('home of them all')
'uvufen' (rare, 'home of all a plant/animal or the plants/animals')

home jute N C. After the jute plant, which is also 'jute' (/jute/)

It being from 'ju te' (this onwards, meaning 'this from now onwards' [shall be our home]) is a "folk etymology" or a century-old linguistic myth.
Not a private home, noun referring to the home of the entire population.
homeland vunaman N C. vunam (parent) + an (place suffix)

honesty meoduki N I. from 'memo ude uke + i/ukaini' (say with goodness/honor)

honour ukaini N I. uke (the good, goodness) + saini (mind)

honour ukaino V MAJ from 'ukaini' (honor) + 'o' (verb suffix)

hoodie muuvit N C. loan from Achiyitqan 'muubiwd' (/mu:bɪwd/, 'parka')

hope huvo V MIN most likely a root Requires 'a' (of, about) or 'nuhe' (for) + oblique object, unless the object is 'ji' in the phrase 'huvo ta ji', meaning 'I'm hoping for this (=the following)'
hope huvi N I. from 'huvo' (to hope)

hopefully huve ADV
from 'huvo' (to hope) + 'e' (a common adverb derivation suffix)

hopelessly huvel ADV
from 'huve' (hopefully) + 'l' (negation suffix)

hopelessness huveli N I. from 'huvel' (hopeless) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

horizontal direction ildesi ehe okionede N I. literally 'straightness like table'

horizontally ildesi okione ADV
literally 'straightness in a table-like manner'

horizontalness ildesi ehe okionede N I. literally 'straightness like table'

hormone va a eehi N C. literally 'substance of function' 'a mat' (of body) can be added to specify it as being bodily hormones and not another kind of functional substance
horn haja N W. root, cognate with NGU 'haiā' (animal horn)

horse mike N C. from Akuveth 'mika' (horse), originally from Errekele 'mmika' (horse)

horticulture haadi a netuadovan N I. literally 'agriculture of garden' specifically referring to small-scale agriculture in a normal garden

can also be 'haadi an netuadovanede' (agriculture in a garden)

hospital mudason N C. from 'mudaso' (save, take care [of], pay attention) + 'n' (place suffix)

hostility vetti N I. from 'vetta' (a hit, strike) + 'i' (immaterial/abstract suffix) when used synonymously with 'violence' and/or when it is the motive/cause for violence
hotel dahon N C. from 'daho' (here: to accommodate, make space for) + 'n' (place suffix)

hour vuhava N I. from 'vuha' (day, sun) + 'va' (part, material)

house noni N I. from 'non' (settlement) + 'i' (abstract/immaterial suffix) Jutean families traditionally tended to live a lot in the same place and didn't move around much.
house mihonon N C. from 'mihono' (to rest) + 'n' (place suffix)

household jufin N C. from 'jufi' (family) + 'n' (place suffix)

housewall mihoneta N C. from 'mihonon' (house) + 'netu' (border), with the 'no' disappearing over time.

hover honovo V MIN from 'ho' (keep) + 'no' (be) + 'ove' (on top of) + 'o' (verb suffix) Takes the preposition 'ove' (on top of, over, above)
hovercraft kiovasaa a honovohi N C. literally 'ship of hovering'

how haatoni P
from 'haa' (question particle) + 'toni' (way)

how are you? hajua I
shortening of 'haado jute, haa' (literally 'does the jute grow?') meaning 'how are you?' Sitti Jutean, slang
however mojuhu C
from 'moji' (but) + 'uhu' (anyway, still)

howl suhuuvo V MIN root

hug uvado V MAJ from 'uvada' (hug) + 'o' (verb suffix)

hug uvada N C. unknown, possible root

hug liking uvadi N I. from 'uvado' (to hug) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

hug need teuvadi N I. from 'teo uvada' (to need hug) + 'i' (immaterial/abstract suffix)
Case ending '-ti' was dropped when forming the compound


hum asuuo V MIN from the onomatopoeia 'asuu' referring to the sound bees make + 'o' the verb suffix often pronounced [azu:]
human sauma N C. sa[ini] (mind) + u (and) + ma[t] (body)

human right hokonoeni N I. from 'hokoni' (right) + 'oeni' (foundation, basis) broader term referring to any kind of basic right
human right hokoni a sauma N I. literally 'right of human'

humidity unosifi N I. from 'unosi' (wetness) + 'fi' (diminutive suffix)

humility ukainijat N I. from 'ukaini' (honor) + 'at' (augmentative suffix)
The 'j' crept in there due to some nebulous sound changes.


humour melli N I. from 'mello' (here: jocularity, gaiety, funny thing) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

humus oenava N C. from 'oena' (soil, earth, ground, land) + 'va' (material, inseparable part)

hunger muvee N C. root

hunt toovao V MAJ currently researching

hunt toovai N I. from 'toovao' (to hunt) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

hunt down ufeno V MAJ from 'ufenav' (wilderness-gender around) + 'o' (verb suffix)

hunter toovaimo N C. from 'toovai' (a hunt) + 'mo' (profession suffix)

hurricane fivou N W. from 'fivoo' (to storm) + 'u' (wilderness suffix)

hurry up vuo V MIN from 'vuu' (quickness) + 'o' (verb suffix) To mean 'hurry up with something' the verb describing the process needs to follow 'vuo' directly instead of appearing in a preposition + gerund construction as an oblique object. E.g.: 'Eeo vuo haado na faliti he' (Now you are able to hurry up growing rice)
hurt vetto V MAJ root

hurtle tuuvo vue V MAJ literally 'descend quickly' used if the action is intentional
hurtle tuuvo ilike V MAJ literally 'descend inorderlily' used if the action is intentional
hurtle tuuvo ilamive V MAJ literally 'descend uncontrolled' used if the action is unintentional or happening uncontrolled
husk fudu N W. from 'fudo' (to cover tightly, envelop) + 'u' (wilderness suffix) the hard outer shell of some fruits such as coconuts
hydrodynamics tonesani a saa N I. literally 'science of wave'

hydrogen vikide N I. from Achiyitqan 'bikíde' (/ˌbiˈkí.de/, hydrogen)

hydrology tonesani a saava N I. literally 'science of water'

hyperspace deevuhifin N I. from 'dee' (here: beyond, past) + 'vuhifin' (universe) not referring to the mathematical concept, only to the one described in science-fiction
hypnosis noituvali N I. from 'noito' to lead + 'uuvali' deep

hypnotise noito ... uuvale V MAJ literally 'lead deeply' Ellipsis gets replaced by the subject and, where applicable, the object
hypnotist noituvalimo N C. from 'noituvali' hypnosis + 'mo' profession suffix

hypothesis haadoki N I. from 'haadoko' (to speculate, contemplate) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

hypothesise haadoko V MAJ from 'haado' (to build) + 'ki' (belief) + 'o' (verb suffix)

i ta P



i da P
from 'ta' (standard 'I') Casual, Sitti Jutean
i don't know e I
unknown often accompanied by a shrug
ice haadalfani N W. from 'saava a haadat a ilvufani' (water of biggest coldness)

ice age sililal N I. loan from Kavrinian 'sïligal' (/sɪliɣɑl/, ice age)

idea satoni N I. from 'sai a toni' (thought of a way/method)

ideal juti N I. from 'jute' (home of a people) + 'i' (immaterial/abstract suffix), so literally 'the immaterial home of a people/a nation' a national ideal to aspire to, either a particular set of ethics, a way of living or some standard to be reached
ideally jutihe ADV
from 'juti' (ideal) + 'e' (common adverb suffix)

identifier nojivi N I. from 'noji' (direction, directing towards) + 'vi' (here: thing) not physical labels, but identifying terms
identify asosino V MAJ from 'aso' (here: realize, notice, become aware) + 'sina' (name) + 'o' (verb suffix)

ideology kiat N I. from 'ki' (order, rank, place) + 'at' (augmentative suffix) especially for ideologies that can encompass many or almost all parts of life, rather than only a specific part
ideology ki N I. semantic extension of 'ki' (order, rank, place) especially for these that are more specific to a topic or similar, and are less of a 'way of life'
idiot ilajohimo I
from 'ilajeohi' (ignorance, stupidity) + 'mo' ('profession' suffix), 'e' ceased to be pronounced in quick speech, which was eventually represented in the orthography, too.

idiot ilajohimo N C. from 'ilajeohi' (ignorance, stupidity) + 'mo' ('profession' suffix), 'e' ceased to be pronounced in quick speech, which was eventually represented in the orthography, too.

idol ukainimo N C. from 'ukaini' (honor) + 'mo' (profession suffix)

if sahane C
from 'sahono' (assume) + 'e' (a conjunction suffix)

ignorance ilnesani N I. from 'il' (opposite prefix) + 'nesani' (knowledge) Specifically, not knowing something, not being ignorant in general.
ignorance ilajeohi N I. From 'il' (opposite prefix) + 'hajeohi' (intelligence) General ignorance, especially for those who think they know a lot, but are sorely mistaken, or for those who think that 'knowing things' is not as useful as a fist.
The 'annoying' kind of ignorance, often defying attempts at correction/education.

ignore deo V MAJ from 'dee' (past, beyond, during)

illegally ilhoke ADV
from 'ilhoko' (to ban, outlaw) + 'e' (a common adverb suffix)

illness tuved N I. extension 'tuved' (evil), since a illness that doesn't seem to have physical symptoms and yet causes suffering (of different levels) was seen as an unknown 'evil' having entered the body illness with no obvious physical symptoms
illness ilikimat N I. from 'iliki' (confusion, disturbance, strangeness) + 'mat' (body)

illuminate voono V MAJ from 'vuhi' (light) + 'oone' (moon) + 'o' (verb suffix) Not used for the sun, but for the moon and other astral bodies as well as other smaller light sources (like a torch or flashlight) that don't create light so bright it makes the night as bright as day.
illusion ilhavani N I. from 'il' (opposite prefix) + 'havani' (naturalness, realness, reality)

illustrate vunojo V MAJ from 'vuno' (make) + 'joo' (see)

illustration nioona N C. from 'niooni' (dream) + 'a' (common noun suffix)

image nioona N C. from 'niooni' (dream) + 'a' (common noun suffix)

image johif N I. from 'johi' (color) + 'f' (collective suffix) for bright, colorful images, or when color is an important part of an image in some other way
imagination saihodi N I. from 'saihodo' (to imagine) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

imagine saihodo V IR from saiho (think) + do (feel) This meaning is ergative.

Intransitive meanings: 'be imagined', 'be imagined to be' 'be imagined to be doing' (with a gerund as a subject, or an added 'tine' (into) + a gerund).
Context, semantics and syntax determine which one gets used.

Only one argument, no adverbs:
'Saihodo evohi.' - (A result is imagined.)
'Saihodo tukohi.' - (Dancing is imagined [to take place].)
'Saihodo datu.' - (A beast is imagined to exist [somewhere].)

Adverbs are used to clarify time, place or other details, and can refer to either that which is reported or that which reported it. An adjectival noun can be used to clarify something as referring to the former:

'Saihodo datu hen.' (A beast is imagined [to exist] here. / Some here imagine a beast [to exist])
'Saihodo datu a heni.' (A beast is imagined [by some] to be here.)
'Saihodo datu a van jumun' (A dangerous beast is imagined to exist there. / There some imagine a dangerous beast [to exist somewhere].)

Example of a sentence with a gerund:
'Saihodo datu tine tukohi' - (A beast is imagined to be dancing)
'Saihodo tukohi a datude' - (Dancing of a beast is imagined to take place)

imagined thing saihodi N I. from 'saihodo' (to imagine) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

imitate vavo V MAJ from 'vava' (the same) + 'o' (verb suffix)

immediate family jufita N C. from 'jufi' (family) + 'ta' ('I', can be replaced by any other personal pronoun, here acting as no longer productive derivation suffixes) 'jufita' literally means 'my (immediate) family'.

The 'ta' personal pronoun is acting as a suffix denoting relationship here and can be replaced by any other personal pronoun: 'jufina' (your [singular] (immediate) family), 'jufifa' (our (all) immediate family/families) etc.

immediate future tense vue ADV
semantic extension of 'vue' (quickly, immediately)

immediately vue ADV
from 'vuu' (quickness) + 'e' (a common adverb/adposition/conjunction ending)

impale tiko V MAJ from 'tik' (stick, branch) + 'o' (verb suffix)

impale tikaveto V MAJ from 'tikavet' (spear) + 'o' (verb suffix) with a spear or arrow
imperfect marker ilomohe ADV
from 'il' (opposite prefix) + 'lomohe' (already, perfective aspect marker) aspect particle
imperialism sahai a hedoheohi N I. literally 'political philosophy of stealing/conquering'

implication miki N I. from 'miko' (to dig) + 'i' (immaterial/abstract suffix) something that was intentionally not said outright or specified, but is deduced
implode fuedohe V MIN reflexive of 'fuedo' (here: to collapse)

imply mikio V MAJ from 'miki' (here: implication) + 'o' (verb suffix) to not say something outright or fail to specify something with the intention of hiding it
imply hedotano V MAJ from 'hedo' (to take) + 'tane' (inside) + 'o' (verb suffix) neutral connotation, unlike 'mikio'
import vattitane N I. from 'vatti' (carrying) + 'tane' (inside, into)

import vattitano V MAJ from 'vattitane' (import) + 'o' (verb suffix)

importance hiit N I. root, or related to 'haad', with 'a' becoming 'i' and 'd' 't'?

impregnate nuino V MAJ nuina (child) + o (verb suffix)

impression huji N I. from 'hujoo' (to watch, observe) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

imprison daho V T
only used in transitive sentences
imprison netuno V MAJ from 'netun' (walls, prison) + 'o' (verb suffix)

improve ukeo V MAJ from 'ukea' (betterness) + 'o' (verb suffix) referring to improving something that was good or at least in an acceptable state to begin with
improve ukkovo V MAJ from 'uke' (good, goodness, health) + 'vo' (causative suffix), with the gemination developing to more clearly differentiate it from 'ukeo' (to improve something already decent) to bring something back to a good state, or to a good state for the first time
in an ADP C.


in in ADP I. i (abstract/immaterial affix) + an (in, standard location)

in un ADP W. from 'u' (wilderness prefix) + 'an' (common 'in' location adposition) for 'wild' location such as a jungle, an ocean or anything else with the 'wilderness' gender
in a curly manner desife ADV
from 'desifi' (curl) + 'e' (adverb suffix)

in an orderly fashion kie ADV
from 'ki' (here: order) + 'e' (here: adverb suffix)

in fact se ADV
shortening of 'seo' (to hit the target, to land on a spot)

in front of ajofane ADP
from 'ado joafa' (at face) + 'n' (place suffix) + 'e' (a common adverb/adposition/conjunction ending)

in general efife ADV
from 'efi' (abstract 'all') + 'fe' (archaic 'together')

in many places kenone ADV
from 'ke' (so, very) + 'non' (place) + 'e' (a common adverb suffix)

in my opinion ninve ADV
from 'ninva' (point of view, side, view) + 'e' (adverb suffix)

in order to li ADP

To indicate a purpose, follow with a gerund (verb + -hi)

in place of ininve ADP
from 'in ninva a' (in place of)

in that case inaseje ADV
from 'in asejide' (in the case)

in the future in doonati ADV

no declination, since it's a fixed phrase, alternatively, 'ido' instead of 'in' can be used, but is rare.
in the future dona ADV
from 'dooni' (time), exact etymology unclear, found here: https://redd.it/3oqtw9 Archaic
in vain hokedo ilvo PHR
from 'hokedo' ([in exchange] for) + 'ilvo' (no use)

inability ileehi N I. from 'il' (opposite derivation prefix) + 'eehi' (ability, capability)

incantation lumo a tesoama N I. literally 'power of voice'

incident asi N I. from 'aso' (look at) + 'i' (immaterial/abstract suffix), literally '[something one is] looking at'

include hedotano V MAJ from 'hedo' (to take) + 'tane' (inside) + 'o' (verb suffix) include e.g. an item, a plant or an animal, or invite in a person
including ude hedotanohi a ADP
literally 'with the including of'

incompatibility etohei N I. from the reflexive of 'eto' (meet opposition, resistance), 'etohe' + 'i' (immaterial/abstract suffix)

incorrectly iltavane ADV
from 'il' (opposite prefix) + 'tavane' (truthfully, really)

incorrectness iltavani N I. from 'il' (opposite prefix) + 'tavani' (truth)

increase tovo V MAJ from 'tove' (up) + 'o' (verb suffix)

increase tovivi N I. from 'tovivo' (stairs) + 'i' (immaterial/abstract suffix) mostly for amounts, numbers and other abstract things
increase haado V MAJ from 'haad' (bigness) + 'o' (verb suffix)

increase rapidly oeedovo V MIN from 'oeedovu' (jungle) + 'o' (verb suffix)

increasingly tove ADV
from 'to' (to go) + ova (top) + 'e' (conjunction/adverb/adposition suffix)

independent from foije ADP
extension of 'foije' (independently, regardless)

independently foije ADV
from 'foi' (openness, physical freedom) + 'e' (a common adverb derivation suffix)

individual tonija N I. from 'tonije' (kind of) + 'a' (common noun suffix), but as the word became more of a general term, the noun class later shifted to the immaterial/abstract one.

indoctrinate hotilvuho V MAJ from 'hotio' (to carve in, write) + 'ilvuhi' (darkness)

indulge vikinivato V MAJ from 'vikinivat' (indulgence, something that makes you succumb to vices) + 'o' (verb suffix)

indulgence vikinivat N I. from 'vikiniv' (something great or well-liked) + 'at' (augmentative suffix)

industrialisation loomivi N I. from 'loomivo' (to industrialize) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

industrialise loomivo V MAJ from 'loomi' (industry) + 'vo' (causative verb suffix)

industriousness ami N I. semantic extension of 'ami' (work, job, duty)

industry leemi N C. from a loaning of Kavrinian 'goo' (/ɣɤ:/, industry) + 'ami' (work) referring only to modern, mechanized industry
infant nuinafi N C. from 'nuina' (child) + 'fi' (diminutive suffix)

infect ijoto V IT semantic extension of 'ijoto' (here: be thrown, be made jump) Only in intransitive sentences, only with inanimate subjects. Sense is strictly active, i.e. is translated as 'to infect' or as 'is infective/contagious', never as 'to be infected' (see 'ijotado').
infect ijotado V MAJ from 'ijoto' (throw) + 'ado' (common 'at') used when the target is sapient and/or animate, with the illness or that with which the target is infected with a possible additional oblique object preceded by 'ude' (with)
infect ijotido V MAJ from 'ijoto' (to throw) + 'ido' (immaterial/abstract 'at') used when the target (a thing or a place) of the infection (which is the direct object in a transitive sentence or the subject in an intransitive one) is immaterial or abstract.

E.g. a mind, digital networks, a period or point in time, as well anything unknown (including material things), such as an unknown place, with the illness or that with which the target is infected with a possible additional oblique object preceded by 'ude' (with)

infection ijoti N I.
Can be used e.g. with the verb 'nuo' (to give), 'evoto' (to receive) and 'ofo' (to catch, here involuntarily) nuo ijoti (a ...) = an infection is/was given (=something or someone caused an infection), an infection takes/took place, a transmission (of ...) takes/took place
nuo ijotiti (a ...) = to give an infection, to infect, to transmit (e.g. an illness)
evoto ijoti = an infection is/was received (=someone is/was infected), a transmission is/was received
evoto ijotiti = to receive an transmission/infection, become infected
ofo ijoti = an infection/transmission is/was caught
ofo ijotiti = to catch an infection/transmission (unintentionally/unknowingly)
infer sahono V IR from 'saiho' (think) + 'no' (be) This meaning is ergative.

Intransitive meanings: 'to be inferred', 'to be inferred to be', 'to be inferred to be doing' (with a gerund as a subject, or an added 'tine' (into) + a gerund). Context, semantics and syntax determine which one gets used.

With only one argument context or semantics disambiguate:
'Sahono evotiki' - (The solution is inferred)
'Sahono datu' - (A beast is inferred to exist)

Adverbs can be used to clarify time, place or other details, and can refer to either that which is assumed or that which assumed it. An adjectival noun can be used to clarify something as referring to the former:

'Sahono datu hen' - (A beast is inferred to exist (by some people, somewhere) here / Here, a beast is inferred to exist [somewhere])
'Sahono datu a heni' - (A beast is inferred to exist (by some people, somewhere) in this location)

Example of a sentence with a gerund:
'Sahono datu tine tukohi' - (A beast is inferred to be dancing)
'Sahono tukohi a datude' - (Dancing of a beast is inferred to take place)

infer ilejoto V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'ejota' (to cover, disguise, protect, cast a shadow)

infiniteness kedonifi N I. from 'kedoonif' (forever) + 'i' (immaterial/abstract suffix) Only used when talking about time.
influence sehukovo V MAJ from 'sehuko' (here: to lean over, care) + 'vo' (causative suffix)

influence sehukovi N I. from 'sehukovo' (to influence) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

inform dekivo V MAJ from 'dekiva' (information) + 'o' (verb suffix)

information dekiva N I. from 'deki' (hear: message) + 'va' (here: inseparable part derivation suffix)

ingredient hemeva N C. heme (food) + va (material suffix)

inhale temosao V MAJ from 'tem' (towards oneself) + 'nosao' (breathe)

inheritance honohi N I. gerund of 'hono' (to wait, stay, remain)

inhumation unsi ude matede N I. literally 'burial with body' burials featuring the entire, uncremated body being buried in the ground
initiation novi N I. from 'novo' (to cause, begin, start, initiate) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

initiation rite vamejoti N I. from 'vami' (craft) + 'ejoti' (secret)

inject tuloho V MAJ from 'tuloha' (hole) + 'o' (verb suffix)

injure vettefo V MAJ from 'vettefa' (injury) + 'o' (verb suffix)

injury vettefa N C. from 'vetto' to hit, hurt + 'efa' resultative noun derivation suffix

injustice doohu N I. from 'dohuo' (to mistreat)

ink najasee N C. loan from Achiyitqan 'nayáɥ' /najáʃ/ (ink)

inn udimon N C. from 'udimo' (to help, support) + 'n' (place suffix)

insect felta N C. from 'felto' (to crawl) + 'a' (common noun derivation suffix)

inside nuhu ADP W. from 'un uhu' (in it, 'wilderness' gender) Used with static verbs, and not for buildings
inside naha ADP C. from 'an aha' (in it, common gender) Used with static verbs and not when talking about buildings.
inside nadefa ADV
from 'an hadeefa' (in building)
(Case ending -de had already been dropped)
Use when talking about buildings
inside tune ADP W. unknown, possibly relate to 'to' (to go) or 'ana' (place) Used with dynamic, not stative verbs, for example 'go inside' (to ... tune).

For wilderness-related things or places.

inside tane ADP C. unknown, possibly relate to 'to' (to go) or 'ana' (place) Used with dynamic, not stative verbs, for example 'go inside' (to ... tane)

For places/things that aren't buildings, are known, exist physically and aren't related to the wilderness.

inside nadefa ADP
from 'an hadeefa' (in building)
(Case ending -de had already been dropped)
Use with stative verbs, for example 'to stay inside' (hono ... nadefa)

For buildings.

inside tune ADV W. unknown, possibly relate to 'to' (to go) or 'ana' (place) for wilderness-related things or places
inside nihe ADP I. from 'in ehi' (in it, immaterial/abstract gender) Used with static verbs.
inside nadefi N I. from 'nadefa' (inside a building) + 'i' (immaterial/abstract suffix) For buildings.
inside tine ADP I. unknown, possibly relate to 'to' (to go) or 'ana' (place) Used with dynamic, not stative verbs, for example 'go inside' (to ... tine).

For unknown places/things that aren't related to the wilderness and/or are abstract/immaterial

insomnia mihinidoldi N I. from 'mihinido' (to sleep) + 'l' (negation suffix) + 'di' (feeling)

inspect asato V MAJ from 'aso' (to look at, notice) + 'at' (augmentative suffix) + 'o' (verb suffix)

inspiration olumiva N I. from 'olumi' (art) + 'va' (material suffix)

inspiring nature sound tesahuvu N W. from 'tesaaka' (music) + 'huvi' (hope) + 'u' (wilderness suffix) Full definition: 'the sound of a fresh breeze, the wild sea or birds that once again show you how beautiful life is and make you regain hope in a better future'
install olumo V MAJ from 'oda' (out of, from) + 'lumo' (force, power) not for computer programs or electronic devices, only for things like a political system, social order, or any other kind of system or institution in that system (like a government)
instance aseji N I. from 'asijo' (to happen, take place) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

instance doonava N I. from 'dooni' (time) + 'va' (inseparable part) This time: ‘idoonava ji’ (from ‘ido doonava (a) ji’)
Two times: ‘ido doonavade a leke’
Next time: ‘in doonava a todehentohi/
doonava todentije’

'dooniva' and 'todentohije' are rare spelling variants.

instead ininve ADV
from 'in ninva a' (in place of)

instead of ininve ADP
from 'in ninva a' (in place of)

instinct sainu N W. from sai (thought) + n (place suffix) + u (wilderness suffix)

instinct haju N W. from 'hajee' (wit, intellect) + 'u' (wilderness suffix)

institute olumo V MAJ from 'oda' (out of, from) + 'lumo' (force, power) for more general things, like a political system, social order, or any other kind of system or institution in that system (like a government)
institute fuumon N C. from 'fuumo' (to meet, get to know, learn about, study, read) + 'n' (place suffix)

institution mihonafiit N I. from 'mihonafi' (organization, assembly, league) + 'it' (qualitative augmentative suffix) institution in the sense of 'renowned, long established organization'
instruct dekivo V MAJ from 'dekiva' (information) + 'o' (verb suffix)

instruction donosanohi N I. gerund of 'donosano' (to teach, train)

instruction manual hotif a donosanohi N C. literally 'book/letter of teaching'

instructions najaseli N I. from 'najasela' (a print, printed page, magazine or leaflet) + 'i' (immaterial/abstract suffix)
on a computer screen or similar
instructor donosanimo N C. from 'donosani' (experience) + 'mo' (profession suffix) referring to instructors giving practical knowledge, for a particular non-scholarly profession (craftmanship, other manual labor, guarding), for life, a journey or anything like that
insult tahivani N I. from 'tahivano' (to insult) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

insult tahivano V MAJ from 'tahio' (here: speak confidently) + 'van' (here: fire) + 'o' (verb suffix)

insurance nutahuki N I. from 'nutahuko' (to promise, insure) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

insure nutahuko V MAJ semantic extension of 'nutahuko' (to promise), referring to the promise of compensation in case of loss or damage

integrate jutio V MAJ from 'juti' (culture) + 'o' (verb suffix)

integration jutiohi N I. from 'jutio' (to integrate, become native) + 'hi' (gerundive suffix)

intellect hajee N I. root of unknown origin, cognate with NGU 'hayē' (brain)

intelligence hajeohi N I. Gerund form of 'hajeo' (to be smart, intelligent)

interest kimko N I. loan from Achiyitqan 'qimqo' (/qɨmqo/, 'interest') monetary interest
interest saimoho V T from 'saimohaa' (enthusiasm, interest) + 'o' (verb suffix)

interest saimohaa N I. from 'saimo haad' (want much)

interfere kesehohe V MAJ literally 'to mix oneself in'

interior nadefi N I. from 'nadefa' (inside a building) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

interior hea N I. semantic extension of 'hea' (outwards) referring to the interior (or backcountry) of a land or larger place
international union mihonafi N I. from 'mihonafa' (community hall) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

internationalism ki a mihonafi N I. literally 'ideology of the abstract community hall', the abstract community hall being metaphor for representatives of countries meeting up to discuss e.g. exchange and cooperation in the assemblies of international organizations or meetings for multilateral discussions

internet tovahuuvan N I. from 'tovahuuva' ('bird message', a message or parcel brought by carrier pigeons or similar birds) + 'n' (place suffix)

interpret masijo V MAJ from 'maso' (lie, lay, lay down) + 'ji' (abstract/immaterial proximal demonstrative) + 'o' (verb suffix) explain or attempt to explain the meaning of e.g. stories, dreams etc.
interpretation masiji N I. from 'masijo' (to explain) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

interpreter nuudekomo N C. from 'nuudeko' (to message, express, communicate) + 'mo' (profession suffix) for languages
interrupt ilvutio V MAJ from 'ilvuti' (stop, interruption) + 'o' (verb suffix)

intimidation haada N I. semantic extension of 'haada' (biggerness) used in some contexts when talking about a person or creature, sometimes also other things deemed intimidating due to their sheer size, such as a mountain. 'No nofa a ja a haada.’
That dog is intimidating.
(Be dog of this.C of intimidation')
into tane ADP C. unknown, possibly relate to 'to' (to go) or 'ana' (place) Used with dynamic, not stative verbs, for example 'go inside' (to ... tane).

For places/things that aren't buildings, are known, exist physically and aren't related to the wilderness.

into tine ADP I. unknown, possibly relate to 'to' (to go) or 'ana' (place) Used with dynamic, not stative verbs, for example 'go into' (to ... tine).

For unknown places/things that aren't related to the wilderness and/or are abstract/immaterial

into tune ADP W. unknown, possibly relate to 'to' (to go) or 'ana' (place) Used with dynamic, not stative verbs, for example 'go inside' (to ... tune).

For wilderness-related things or places.

intoxicant masivofi N C. from 'masivo' (to poison, a poison) + 'fi' (diminutive suffix) also includes e.g. an alcoholic beverage
intoxicate masivofo V MAJ from 'masivofi' (intoxicant) + 'o' (verb suffix)

intuition haju N W. from 'hajee' (wit, intellect) + 'u' (wilderness suffix)

intuitively ude hajude ADV
literally 'with intuition'

invade vetafamoo V MAJ from 'vettafamo' (aggressive warrior, fighter, invader) + 'o' (verb suffix)

invade fuedoho V MAJ from 'fuedo' (to fall, fell, drop) + 'he' (reflexive suffix) + 'o' (verb suffix) more neutral than 'vetafamoo' (to invade)
invader vettafamo N C. from 'vettaf' (fight) + 'mo' (profession suffix) A less 'noble' warrior fighting just for the sake of it or for wealth and/or prestige, often used for invaders.
invasion vettafami N I. from 'vettafamo' (warrior, fighter) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

invent olumoho V MAJ from 'olumo' (create, construct) + 'hohi' (newness) + 'o' (verb suffix) -> 'olumohoho -> olumoho

invention olumoha N C. from 'olumoho' (to invent) + 'a' (common noun suffix)

investigate ufeno V MAJ semantic extension of 'ufeno' (to trace, encircle)

invite haedo V MAJ from 'hao' (to ask) + 'edo' (to come, arrive)

involuntarily eve ADV
from 'evo' (uninfluencable result prefix) + 'e' (adverb suffix) Used for the involitional resultative, i.e. changes that were possibly intentional, but not voluntary. Contrast with 'amefe' which is used for for the volitional resultative. Ileho ta hajefati eve. – I ended up having to change plans [e.g. because it started raining]

Haado la ehe dovade eve (dote). – She ended up growing like a tree. (or simply: She is/was tall.)
involve hedotano V MAJ from 'hedo' (to take) + 'tane' (inside) + 'o' (verb suffix)

inward linehe ADV I. from 'li' (towards) + 'nihe' (abstract static inside)

inward linuhu ADV W. from 'li' (towards) + 'nuhu' (wild static inside)

inward linaha ADV C. from 'li' (towards) + 'naha' (common static inside)

iridescent light vuhi a johi haad N I. literally 'light of many colors'

iron sitiliva N C. from 'sitili' (iron weapons, sword) + 'va' (here: material derivation suffix)

iron ore eva a sitiliva N C. literally 'ore/raw material of iron'

irresponsible action vomisa N I. unknown full definition: 'causing of a mass panic through fear-mongering or irresponsible handling of delicate information'
irreversibly kilvune ADV
from 'kilvuni' (unchangeable result) + 'e' (adverb suffix) Used for irreversible resultative, regardless of whether the changes was voluntary or not Ilvunito fesuu kilvune. – The demon ended up being destroyed irreversibly. (or: The demon has been destroyed forever.)
irrigate noito tahoonavati li V T literally 'lead drinking water to'

irrigation noiti a tahoonavade N I. literally 'leading of drinking water'


island kuse N C. probably a root particularly, but not exclusively, used to refer to larger islands
island saaval N C. from 'saava' (water) + 'l' (negating suffix)

isn't it? emal I
from 'em' (or) + 'al' (negation suffix)

isolate iko V MAJ from 'ike' (alone) + 'o' (verb suffix)

isolationism ki a ikohi N I. literally 'ideology of isolating'

issue haa N I.


it's over deo efi PHR
literally 'everything pass[ed]'

item vi N I. v[a] (material, stuff) + i (abstract/unknown suffix) immaterial, abstract or unknown items, e.g. items on an agenda
jade eseto N C. loan from Achiyitqan 'estɂo' (/ɛstʔo/, jade)

jagged rock that tears up boats vuatavan N W. from 'vuhata' (stone) [+ 'a' of] + 'van' (here: danger)

jam unosi a kama N C. literally 'wetness/paste of fruit' referring to the fruit preserve
jar uilivo N C. from 'uilo' (to store) + 'ivo' (instrumental suffix)

jaw oneka N C. root

jealousy netumiat N I. from 'netumi' (protection, guarding) + 'at' (augmentative suffix) jealousy as in overprotectiveness, especially in relationships
job amini N I. from 'amin' (workplace) + 'i' (immaterial/abstract suffix) a particular job or occupation in a business etc.
job ami N I. from 'amo' (to do, work)

jocularity mello N I. semantic extension of 'mello' (sourness), based on the funny expression a person usually makes when eating something very sour

join todehento V MAJ probably related to 'to' (to go) and 'ude' (with) especially used to talk about joining someone's journey, travels or similar
joint tivi N C. from 'ti' (motion, walk) + 'vi' (here: enabler suffix)

joke mello V MAJ semantic extension of 'mello' (gaiety, jocularity) intransitive meaning: 'be funny, a joke or a prank'
joke melliva N I. from 'melli' (humor, sense of humor) + 'va' (inseparable part suffix)

journey letaf N I. from 'leta' (a step) + 'f' (multitude suffix)

journey letafo V MIN from 'letaf' (a journey) + 'o' (verb suffix)

judge nuo ... vuatiti V MAJ from 'nuo' (to give) + 'vuatti' (decision) + 'ti' (indirect case ending)

first 't' dropped to ease pronunciation


judge mohomonamo N C. from 'mohomoon' + 'mo' judge at a juridical court
judgement eehi a vuati N I. literally 'sense of verdict/decision'

juice eevuhu N C. root Any kind of juice.
jump ijotohe V MIN from 'ijoto' (to throw) + 'he' (here: reflexive suffix), literally 'to throw yourself' the 'he' is omitted if the word is preceded by 'eeo' or 'hokono', if the jumping is involuntary or with beings or things that rely on something else for necessary movement (e.g. parasites, disease agents, spores or electricity, information, radio waves)
jump on ijotado V MAJ from 'ijoto' (throw) + 'ado' (common 'at') used with sapient and/or animate beings only, and anything being held at that time is referred to with an oblique object preceded by an 'ude' (with)
jungle van N W.


jungle oeedovu N W. from 'oee' (area prefix) + 'dovu' (wild tree)

jungle noises laamu N W. from 'laamo' (here: to make noise) + 'u' (wilderness noun suffix) especially animal sounds
juniper berry ajandoo N C. loan from Achiyitqan 'áyandoo' (/ˈá.jan.dō/, juniper berry)

junk eeovola N C. from 'eeo' (to be able to) + 'vo' (to use) + 'l' (negation suffix) + 'a' (common noun suffix) Literally 'that which can't be used'
just netie ADV
from 'neti' (here: limit) + 'e' (a common adverb suffix)

just hedonite ADV
from 'he' (now) + 'doniti' (past) + 'e' (common adverb/adposition suffix) just now, very recently
just ikehe ADV
from 'ike' (alone) + 'he' (an adverb derivation suffix for adverbs)

just now hedonite ADV
from 'he' (now) + 'doniti' (past) + 'e' (common adverb/adposition suffix)

justice vuatuki N I. from 'vuati' (here: decision, verdict, sentence) + 'uke' (goodness) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

justness vuatuki N I. from 'vuati' (here: decision, verdict, sentence) + 'uke' (goodness) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

jute jute N C. traditional symbol of Jute, gave the name to the island

Jute jute PPR
See etymology for 'jute' (home)

jute leaves ilada N C. from 'ilhaado' (to shrink) + 'a' (common noun suffix), named after how jute leaves shrink together when fried referring to fried/sautéd jute leaves
jute leaves kaseta N C. root uncooked ones
kaolinite vatasoava N W. from 'vatasoa' (porcelain bowl or dish, porcelain) + 'va' ('material' suffix)

kayak akela N C. loan from Achiyitqan 'ɂakkla' (/ʔak:la/, 'kayak')

keep ho V MAJ root

keep alive honijo V MAJ from 'ho' (to keep) + 'ni' (life) + 'o' (verb suffix) with sound changes/palatalization

keep away hetevo V MAJ from 'ho' (keep) + 'eteve' (away from) + 'o' (verb suffix)

keep going hoto V MIN from 'ho' (here: to keep) + 'to' (to go)

keep house jufino V MAJ from 'jufin' (household) + 'o' (verb suffix)

keep sth. going noito to V MAJ literally 'to lead to go', with 'to lead' meaning 'to make so. do sth.' e.g. a business or another organization, the phrase is similar to 'I make things go here' in English
keeping hi N I.


kerchief jodeku N C. from 'ejoto' (to wear) + 'ado' (at) + 'eku' (neck, chin) sometimes called 'ejotadeku' in older forms of the language
ketchup voniu N C. loan from Mbamigi 'boniu niliee' (/boniu nilie:/, ketchup)

key tinivo N C. from 'tino' (to enter) + 'ivo' (instrumental suffix)

kick lut N I. unknown, possible root

kick luto V MAJ from 'lut' (a kick) + 'o' (verb suffix)

kick out lutoheo V MAJ from 'luto' (to kick) + 'hea' (away) + 'o' (verb suffix)

kidnap hedo V MAJ semantic extension of 'hedo' (take) when talking about children, animals under someone's care or humans in general.
kidney semma N C. root

kill ilvunino V MAJ ilvuni (end) + no (to live) requires an object, otherwise it means 'to die'
kill kiovono V MAJ from 'kiovo' (here: to cut) + 'ni' (life) + 'o' (verb suffix)

kind ilehi N I. from 'ilehe' (unlike) + 'i' (immaterial/abstract suffix) literally 'unlikeness'
kind of tonije ADV
from 'toni' (way, style, method) + 'e' (common adverb suffix)

+ palatalization and semantic drift:
'in the style of X' → 'reminiscent of the style of X' → 'a bit like X' → 'somewhat (like) X'


kind of ehe ADV
semantic extension of 'ehe' (here: like, as, similarly) Casual. Meaning 'kind of' as in 'more or less', or 'somewhat', rather than 'in a (certain/weird/unique) way', for which only 'tonije' would be used.

Put at the end of a sentence, separated by a comma in writing.

kindergarten udimuinan N C. from 'udimuina' (midwife, nanny) + 'n' (place suffix)

kindling tisivo N C. from 'tiso' (to burn) + 'ivo' (instrumental suffix)

kindness sehuki N I. semantic extension of 'sehuki' (care)

kindness dekimidu N I. from 'dekio' (understand) + 'midu' (heart)

king vunam a efi a vunamanede N C. literally 'parent of all parentland' Used mostly in translated stories, sometimes also when talking about the history of other nations, rarely if ever used for any present ruler (with exceptions). Sometimes the 'a efi' part is omitted.
king hotuvimo N C. from 'hotuvi' (oppression, suppression) + 'mo' (profession suffix) Particularly for those kings ruling unjustly or those with no legitimized rule, sometimes used polemically for all
kingdom hotuvimon N C. from 'hotuvimo' (king) + 'n' (place suffix)

kiss susa N C. unknown, potentially (partially) onomatopoeic

kiss suso V MAJ from 'susa' (kiss) + 'o' (verb suffix)

kit amivof N C. from 'amivo' (tool) + 'f' (collective suffix) a toolkit or similar
kit mekohefa N C. from 'mekoo' (to add, contribute to, collect, combine) + 'efa' (resultative suffix) items collected for a specific purpose
kitchen favon N C. extension of 'favon' (stove) secondary meaning, especially used for smaller private kitchens
kitchen tunafavo N C. from 'tuna' (room prefix) + 'favo' (to cook) most commonly used, for all kinds of kitchens
kitchen hemon N C. from 'hemo' (to eat) + 'n' (place suffix) Secondary meaning, sometimes used for (private) kitchens that also serve as dining rooms
kitten nijauvafi N C. from 'nijauva' (cat) + 'fi' (diminutive suffix) alternate form: 'nijaufi' (equivalent to 'kitty')
kiwifruit hesohama N C. from 'heso' (to be lightly furred, be coated in hair) and 'hama' (fruit)


knead mato V MAJ from 'mati' (a shape) + 'o' (verb suffix)

knee alve N C. root

knife kiovivo N C. from 'kiovo' (to cut) + 'ivo' (instrumental suffix)

knock out ilvuhivo V MAJ from 'ilvuhi' (pitch-black darkness) + 'vo' (causative suffix)

knock out ilvuho V MAJ from 'ilvuhi' (pitch-black darkness) + 'o' (verb suffix)

knot kahana N C. from 'kahano' (bind) + 'a' (common noun suffix)

know nesano V MAJ from 'no' (be) + 'in' (abstract 'in') + 'saini' (mind) + 'o' (verb suffix)
('i' in 'in' became 'e', 'n' disappeared)


know muldo V MAJ unknown, possible root

know how to eeo AUX IR root Referring to generally being able to do something.
Used as an auxiliary in both transitive (e.g. 'They generally know how to do it') and intransitive sentences (e.g. 'They generally know how to swim').

knowledge nesani N I. from 'nesano' (know) + 'i' (abstract suffix)

label nojivi N I. from 'noji' (direction, directing towards) + 'vi' (here: thing) not physical labels, but identifying terms
labyrinth netuadovan a iliki N C. literally 'garden of confusion'

lace sikulu N C. likely a semantic extension of 'sikulu' (twig)

lack ilni N I. from 'il' (opposite-prefix) + 'ni' (existence) 'lack' as in 'absence', for example in 'notice the lack of sounds here'
lack ilnio V MAJ from 'ilni' (absence, lack) + 'o' (verb suffix) 'lack' as in 'be absent', not 'be insufficient', so not implying any kind of need for that absence to be changed.
lack loloi N I. from 'lolo' (be insufficient) + 'i' (immaterial/abstract suffix) 'lack' as in 'shortcoming', mostly, but not exclusively in amount, as in for example: 'We're experiencing a lack of skilled labor/important resources/etc.'
lack lolo V MIN from lo (suffice) + l (negation suffix) + o (verb suffix) 'lack' as in 'not have enough, have insufficient of'.
lack of organisation mahavi N I. apparently in reference to a perceived stereotype of Mahavic people also referring to things like 'loose papers laying around on the floor, sign of too much bureaucracy'
lack time loldoono V MIN from 'lolo' (to be insufficient) + 'dooni' (time) + 'o' (verb suffix)

lacklustreness loloi N I. from 'lolo' (be insufficient) + 'i' (immaterial/abstract suffix) mostly, but not exclusively referring to amount
lake saavanu N W. from 'saavan' (lake) + 'u' (wilderness suffix) a lake in the jungle or some other 'wild' or dangerous territory
lake saavan N C. saava (water) + n (place suffix)

lament usolo V MIN root, possibly partially imitative

lamentation usoli N I. from 'usolo' (to mourn, cry, complain) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

lamp vailivuhefa N C. from 'vaili' (machine prefix) + 'vuhefo' (deliberately lighten)

lampshade ova a vailivuhefa N C. literally 'top of lamp'

land saaval N C. saava (water) + l (negating suffix) mostly reserved for islands
land seo V MAJ root of unknown origin

land oena N C. root

land havan N C. extension of 'havan' (wilderness) if the land is mostly wilderness, this can be used (for example with Jute)
land net N C. extension of net 'coast' Coastal lands
land of oee AFF
from 'oena' (soil, ground, land) denotes a bigger place on land than the -n/-an suffix, that is, more an area than a spot

Spoken as two syllables, used as a prefix.

landfill eeovolan N C. from 'eeovola' (rubbish, trash, junk) + 'n' (place suffix)

language tahivi N I. tahiva (word) + i (abstract suffix)

lantern vuhefivo N C. from 'vuhefo' (deliberately lighten) + 'ivo' (instrumental derivation suffix)

lap ooni N I. Extension of 'ooni' (cycle)

laptop lisenkaun a vattohi N C. literally 'computer of carrying' Sitti Jutean
laptop vailidekiva a vattohi N C. literally 'computer of carrying'

lard afuva a musuu N C. literally 'fat of softness' any kind of spreadable fat or fat-based spreads, often not counting butter
laser kulmas N I. loan from Achiyitqan 'qulmas' (//qʉlmas/, 'laser')

last hedo dooniti V T literally 'take time'

last netuhe DET
from 'netu' (border to wilderness, frontier) + 'e' (here: common adposition suffix) after the noun it is giving a reference to, and referring to the final one only, not the most recent one
lastly netuhe ADV
from 'netu' (border to wilderness, frontier) + 'e' (here: common adverb suffix)

late in doniti oos ADV
literally 'too much in the future'

lateness doonoos N I. from 'dooni' (time) + 'oos' (too much)

later lione ADV
from 'li oone' (towards night)

laugh veeho V MAJ from Middle Jutean 'veheho' (to laugh) Intransitive meaning: be laughed at, be ridiculed.
laughter veehi N I. from 'veeho' (laugh) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

launch novi N I. from 'novo' (to start, cause, launch) + 'i' (immaterial/abstract suffix) Has the meaning of 'launch, initiation', not 'start, beginning' (which would be 'vuni')

Used for example when talking about starting a new (team-)project or club.

launch daho V MAJ
launching something into air, e.g. a balloon, plane etc.

context or additional objects can disambiguate if necessary

launch novo V MAJ from 'no' (to be, exist, live) + 'vo' (causative trigger, here used as a derivation suffix) Has the meaning of 'launch, initiate', not 'create, make' (which would be 'vuno')

Used for example when talking about starting a new (team-)project or organization, but not used for traditional things like a family.

lava kue N W. root

law kiasaimake N I. from 'ki a sai a uke' (order of will of goodness, or order of goodwill)

lawmaking haadi a kiasaimake N I. literally 'growing/building of law'

lawspeaker nuudekomo a kiasaimake N C. literally 'speaker/communicator of law' not in the context of Jute and any place with a similar political system, where the position of the lawspeaker is the highest/sole authority position and a lawspeaker is therefore called a 'vunamoena'
lawspeaker vunamoena N C. from 'vunam' (parent) + 'oena' (soil, ground, land) only in the context of Jute and any place with a similar political system, where the position of the lawspeaker is not the highest/sole authority position a lawspeaker is 'nuudekomo a kiasaimake'
lawyer udimohomoo N C. from 'udimi' (support, help) + mohomoo (reconcile, restore)

lay maso V MAJ root

lay down maso V MAJ root

lay eggs fivo V MAJ from 'fiva' (egg) + 'o' (verb suffix)

lay on top masovo V MAJ from 'masove' (on top of each other) + 'o' (verb suffix)

lay weight on vuato li V MAJ extension of 'vuato' (to weigh, decide)

laziness feetedi N I. from 'feete' (slowness) +'di' (feeling)

lazy person amma N C. from 'ammo' (to be lazy) + 'a' (common noun suffix)

lead noito V IR from vunojo (to show) + to (to go), the 'j' later becoming 'i' as the 'o' disappeared Leading someone, either in general, or to a location.
This meaning is ergative.

leaf dusa N W. root referring specifically to the thinner leaves of some trees like Dracaena
leaf ikomu N W. root, cognate of NGU 'īngomu' (leaf), came later to exclusively refer to jungle leafs for leafs of jungle trees or other 'wild' plants
leaf ikoma N C. from 'ikomu' (leaf, especially leaf from jungle plants) + 'a' (common noun suffix) for trees and plant outside of the jungle or other 'wild' places
leaflet najasela N C. from 'najaselo' (to print) + 'a' (common noun suffix)

league mihonafi N I. from 'mihonafa' (community hall) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

lean sehuko V MAJ root uses no preposition unlike the English equivalent 'lean over'or 'lean at'
learn noitosano V MAJ from 'noito' (to lead, make so. do sth.) + 'nesani' (knowledge) intransitive sentences only, for scholarly knowledge/formal education. 'Learn about' would be 'noitosano a' for more academic knowledge, or 'noitosano li' for skills.
learn about fuumo V T root not used in this sense in intransitive sentences.
leather meka N C. loan from Neviran 'meq̇a' (/mɛqʼä/, leather)

leave ato V MIN from 'a' (of) + 'to' (to go)

leave noheo V MIN from 'no' (be) + 'hea' (away suffix) + 'o' (verb suffix) Takes the 'at' (locative from) preposition, e.g.:
'Noheof ta at anade a ja.' (We should leave this place.)

leave toho V MAJ from 'to' (go) + 'hea' (away suffix) + 'o' (verb suffix)

leave ajar fofeo V MAJ from 'fofe' (ajar, slightly open) + 'o' (verb suffix)

leave somebody alone iko V MAJ from 'ike' (alone) + 'o' (verb suffix)

lecture ivusa N I. shortening/backformation of 'ivusai' (conclusion) Academic, not a reproof done by parents/other guardians.
left udomi N I. from 'udome' (left, adverb) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

left udome ADV
from 'udomi' (support, help) + 'e' (a common adverb/adposition suffix) As right is the dominant side for most people, the left can be seen as the 'supporting' side
left udomi N I. from 'udome' (left, adverb) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

leftovers oosa N C. from 'oos' (too much) + 'a' (common noun derivation suffix)

leg solka N C. root of unknown origin

legacy honohi N I. gerund of 'hono' (to wait, stay, remain)

legally hoke ADV
from 'hoko' (to allow) + 'e' (a common adverb suffix)

legend tahi a ejoti N I. literally 'story of mysteriousness'

legislation haadi a kiasaimake N I. literally 'growing/building of law' the process of lawmaking
legislature haadon a kiasaimake N C. literally 'farm of law' referring to the building
legislature mihonafi a kiasaimake N I. literally 'assembly of law' referring to the institution or the people as a group, only used for regional, national or international lawmaking assemblies, not for local ones
legislature mihonafa a kiasaimake N C. literally 'community hall of law' referring to the institution or the people as a group, only used for local ones, e.g. of a county, small town or district of a larger town
regional, national or international lawmaking assemblies use 'mihonafi a kiasaimake'

length kilita N I. from 'kihi' (number) + 'leta' (step) for spatial lengths only
lengthen kilito V MAJ from 'kilita' (length) + 'o' (verb suffix)

less usivu DET
from 'ude' (with) + 'sivue' (smallness)

less usivu ADV
from 'ude' (with) + 'sivue' (smallness)

let nuo V MAJ semantic extension of 'nuo' (to give) 'let' as in 'to give, grant, render possible', 'let' as in 'to consent to, to not obstruct' would be 'oso'
let oso AUX IR root 'Let' as in 'to consent to, to not obstruct'. 'Let' as in 'to give, grant, render possible' would be 'nuo'

Used as an auxiliary, in both transitive (let so. do sth.) and intransitive (be able to do sth. unobstructed) sentences.

let power increase nulumo V MAJ from 'nuo' (to give) + 'lumo' (here: power) + 'o' (verb suffix)

letter hotif N C. from 'hoti' (line, sentence) + 'f' (collective suffix)

lever emtooha N C. from 'emtoohi', the gerund of 'emtoo' (to pull) + 'a' (common noun suffix)

levy noito nuokeda V MIN literally 'force a contribution' that which is taxed is preceded by a 'nuhe' (for) and takes the oblique case
liberal market economy jufinafa a tonija N I. literally 'collective household of individuals' or 'individualized collective household'

liberalism sahai a hokoni N I. literally 'political philosophy of rights'

library tunahotif N C. from 'tuna' (room prefix) + 'hotif' (book, letter, file, lengthy writing) either referring to a single room in a building or also a separate building
licence foskajo N I. from Achiyitqan 'poskayo' (/poskajo/, 'licence')

license foskajo V MAJ from Achiyitqan 'poskayo' (/poskajo/, 'licence')

lichen ejotova N C. from 'ejoto' (here: to cover) + 'va' (part, as in 'haadova')

lie maso V MAJ root to recline
lie nuo ... iltavaniti V MAJ literally 'give untruth' As with 'nuo tavaniti' (to tell the truth), a subject is not mandatory. If a subject is not stated, the sentence reads 'a/the lie is told', but the 'ti' indirect case marking suffix on ‘iltavani’ needs to be omitted in that case.

lie around uhaso V MIN root

lie down maso tuuve V MAJ literally 'lie downwards'

life sife PPR I. cognate with NGU 'sīme' (humanity) 'Life' on Earth in general, rather than a particular life or just human lives, either as an abstract entity as in 'Life, uh, finds a way' or when referring to all that which lives in the environment.

Sometimes overlaps with 'ni', which can also be a general term, but usually either describes a particular life, human lives in general (especially in philosophical or psychological contexts), or that which distinguishes living beings from that which is inanimate.

life ni N I. from 'no' (live)

life sife N I. cognate with NGU 'sīme' (humanity) 'Life' on Earth in general, rather than a particular life or just human lives, either as an abstract entity as in 'Life, uh, finds a way' or when referring to all that which lives in the environment.

Sometimes overlaps with 'ni', which can also be a general term, but usually either describes a particular life, human lives in general (especially in philosophical or psychological contexts), or that which distinguishes living beings from that which is inanimate.

life nesatilaf N I. from 'nesatila' (a single memory) + 'f' (collective suffix) Poetic. For most Juteans, memories aren't attached to a person, they are (a large part of) what makes up a person and their life.

See also note at 'nesatilaf' (memory [ability])

life vest umtivo N C. from 'umto' (to float) + 'ivo' (instrumental suffix)

life vest umtivo a ejotamo N C. from 'umtivo' (here: flotation device) + 'a ejotamo' (of clothing)

lifeform va N C. extension of 'inseparable part', used in the sense of 'lifeforms are each an inseparable part of the ecosystem they live in on a smaller scale and the earth on the bigger one' in biology-related compounds (like 'nova' animal or 'haadova' plant) or when talking about similar topics only
lifeline umti N I. from 'umta' (driftwood) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

lifetime nesatilaf N I. from 'nesatila' (a single memory) + 'f' (collective suffix) For most Juteans, memories aren't attached to a person, they are (a large part of) what makes up a person and their life.

See also note at 'nesatilaf' (memory [ability])

lift ilvuato V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'vuato' (weigh, lay weight on)

lift into air kolo V MAJ root used for storms or similar, not for humans
ligament kaana a vutamat N C. literally 'rope of bone'

light tisefo V MAJ from 'tiso' (to burn) + 'efo' (causative verb derivation suffix, see also 'vuhefo') a candle, torch etc.
light vuhi N I. from 'vuha' (sun) + i (abstract suffix) used for both natural and artificial light
light colour johi a haad avuhi N I. from 'johi a haada a vuhi' (color of biggerness of light) johi a haad avuhi: a light, pale color
johi a haada avuhi: a lighter (more whitish) color

light source vuhefoha N C. from 'vuhefohi', the gerund of 'vuhefo' (deliberately lighten) + 'a' (common noun suffix)

light wave saavuhi N I. from 'saa' (wave) + 'vuhi' (light) Since talking about light waves isn't really common outside of scientific discussions, and since they (usually) can't directly be seen with the naked eye, the word has the immaterial/abstract gender, since it's like an abstract concept to most people.
lighten vuhefo V MAJ from 'vuhi' (light) + 'vo' (causative verb derivation suffix)
'i' became 'e' later on, and 'v' shifted to 'f'
used for deliberate lightening done by animate beings
lighten vuho V MAJ
only used with inanimate objects, and not with fire
lightening vuhefi N I. from 'vuhefo' (to lighten) + 'i' (immaterial/abstract ending)

lighter tisefa N C. from 'tisefo' (to light on fire) + 'a' (common noun suffix) usually referring to something that is both on fire and used to light something else on fire, like a candle, a match, or burning tinder, or less commonly to something that causes sparks
lighthouse van a tonahi N C. literally 'fire of guiding'

lighting vuhefefi N I. from 'vuhefefa' (light source, lamp) + 'i' (immaterial/abstract suffix) refers to the ability of the lamps and other sources of 'artificial' light.

If something is enlightened using natural light (for example, by pushing away the curtains), 'vuhefi' is used.

lightning liik N W. root

lightning strike sei a liik N W. literally 'strike of lightning'

like ehe ADP

similar to
like masijive ADV
from 'masijivo' (example) + 'e' (common adverb suffix) for example
like saihoko V MAJ from 'saiho uke' (think good)

likeness ehei N I. from 'ehe' (too, like, as, likewise, similarly) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

likewise ehe ADV



liking lovi a nide N I. literally 'fulfillment of life' strong liking, something that e.g. you think significantly improves your life
limit soheno V MAJ from 'soo' (to hold) + 'hen' (here) + 'o' (verb suffix) restrain
limit netio V MAJ from 'neti' (limit) + 'o' (verb suffix) limit a territory, mark a border

limit neti N I. from 'net' (coast) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

limitedly sohene ADV
from 'soheni' (restriction) + 'e' (common adverb suffix) usually human-enforced limits or regulations
limitlessness netili N I. from 'netilo' (be boundless, endless, limitless) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

line hoti N I. from 'ho' (to keep) + 'ti' (motion)

line hotio V MAJ from 'hoti' (line, sentence) + 'o' (verb suffix)

lineage vunamaf N I. from 'vunam' (here: parent) + 'f' (collective suffix)

linguistics tonesani a tahivi N I. literally 'science of language'

link tahadovivo N C. from 'tahadovo' (to glue, stick together, connect) + 'ivo' (instrumental suffix) Something that physically links something (animate or inanimate) or some animals/people together
link tahadovivi N I. from 'tahadovivo' (a link, glue) + 'i' (immaterial/abstract suffix) A metaphorical or more immaterial link.
link tahadovo V MAJ from 'tahadova' tree sap, pitch, resin + 'o' verb suffix

lip susivo N C. from 'susa' (kiss) + 'ivo' (instrumental derivation suffix) Casual
lip neda N C. root

liquid tahava N C. tah (flow) + ava (material suffix)

list ite N I. unknown, cognate with NGU 'ine' (class, type)

listen deko V IT root

listener deka N C. from 'deko' (here: to listen) + 'a' (common noun suffix)

literacy eehi nuhe hotiohi N I. literally 'ability for writing'

literature hotiomi N I. from 'hotiomo' (writer, writers) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

little by little ifi ADV
root also used as a diminutive suffix
live no V MIN unknown

live together nano V MIN nan (your place/home) + o (verb suffix)

liven up vuhefo V MAJ semantic extension of 'vuhefo' (to lighten a room)

liver keake N C. cognate with NGU 'ngeang' (liver), further origin unknown

living being sifeva N W. from 'sife' (life) + 'va' (here: part)

living together nanoi N I. from 'nano' (live together) + 'i' (immaterial/abstract suffix) In Jute, this is seen as being married unless it's more than two people, or the two people don't sleep with each other in the same bed.
lizard nom N W. root larger lizards, saurians also get called the augmentative form 'nomat' sometimes
lizard kavelu N W. root usually referring to smaller lizards or reptils
load vatto V MAJ from 'vuhata' (stone) + 'o' (verb suffix)

load onki N I. from 'onko' (fill, be full) + 'i' (immaterial/abstract suffix) alternatively, also referring to a part of a load in some cases
load vatti N I. from 'vatto' (to carry) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

load onko V MAJ root, possible cognate with NGU 'hango' (full)

loan evotohi a lumo N I. literally 'borrowing of power'

locality dison N C. from 'diso' (to forage for or grow edible herbs or weeds) + 'n' (place suffix) any place where edible herbs or weeds are found or grown
localness navi N I. from 'nav' (by, near, beside) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

locals navia N C. from 'navi' (localness) + 'a' (common noun suffix)

locate ano V MAJ from 'ana' (place) + 'o' (verb suffix)

location of a race vuin N I. from 'vui' (race) + 'n' (place suffix) the general location where a race takes place, e.g. the city of Monaco for the Monaco Grand Prix, or a particular forest
lock kunnivo N C. from 'kunno' (here: to block, lock) + 'ivo' (instrumental suffix) something that prevents entry through e.g. a door, like a bolt or lock
lock kunno V MAJ root

lock down kunno V MAJ root

lock up daho V T
used in transitive sentences only Daho fan nijauviti an mihononede eteve, haa?
Did you lock up the cat in the house?
log in hotiohe tine V MIN literally 'to write oneself into'

log in hotino V MIN shortened, informal version of 'hotiohe tine' (to log in) casual
log-in hotiohi he tine N I. gerund form of 'hotiohe tine' (to log in)

logic saildesi N I. probably from 'sai' (here: 'thought') + 'ildesi' (straightness)

logo nioona a sina N I. literally 'picture of name'

loiter uhaso V MIN semantic extension of 'uhaso' (lie around)

lol veve I
from 'veehi veehi' (laughter laughter)

loneliness ikoos N I. from 'iki' (alone) + 'oos' (too much)

long for dololo V MAJ from 'do' (to feel) + 'lolo' (to lack, be insufficient)

look aso V MAJ root Intransitive meaning: be looked at
look joha N I. from 'joo' (see) + 'a' (a noun suffix) the look of something, e.g. 'a good look'
look hujoo V IT from 'ho' (to keep) + 'joo' (to see) 'to look' as in 'They look good'
look at aso V MAJ root

look bigger jaho V MAJ from 'joo a haada' ('to look of biggerness')

look for netumio V MAJ from 'netumi' (guarding, watch) + 'o' (verb suffix)

look like hedojao V MIN from 'hedo' (to take) + 'joha' (sight of something) like 'to be' this takes one or two nouns in the direct case, and no direct objects.
loom delon N C. from 'delo' (to weave) + 'n' (place suffix), as looms traditionally are communal and had a specific fixed location e.g. a warp-weighted loom, or other simple looms
loom hojiiko V MIN from 'ho' (to keep) + 'jiiko' (to creak)

loom delonat N C. from 'delon' (loom) + 'at' (augmentative suffix) wide loom that usually requires two weavers and a lot of room
lose tefoeto V MAJ from 'tefo' (to win, achieve, reach) + 'et' ('antagonistic against', against the speaker) + 'o' (verb suffix) only referring to cases where the speaker or the person being talked about was defeated, i.e. unless they defeated themselves, they can not be the subject of a transitive sentence with this verb.
lose ejaho V MAJ root, possibly related to 'joo' (to see) or 'ejoto' (cover, disguise, conceal) referring to something being lost under unknown circumstances or circumstances beyond one’s control, e.g. the sudden or gradual disappearance of something or someone
lose ilevoto V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'evoto' (get, obtain, acquire) referring to something being lost under explainable circumstances or circumstances within one’s control
lose tataimo V MAJ from 'to at saini' (go from mind) to lose a memory or similar, or forget the location of something
lose consciousness ilvuho V MAJ from 'ilvuhi' (pitch-black darkness) + 'o' (verb suffix)

lose consciousness ilevoto nisaifiti a saini V MIN literally 'lose mental energy'

loss ejahi N I. from 'ejaho' (to lose, be lost, disappear) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

lot viat N I. from 'vi' (thing, stuff,entity) + 'at' (augmentative suffix) a literal amount of many physical things, not used much in an immaterial/abstract sense like 'not a lot could be seen'
louderness haada a lumo N I. literally 'biggerness of power/loudness'

loudness lumo N I. root

louse vafasi N C. assumed root, cognate with NGU 'rāpasi' (louse)

love lovo niti V MIN literally 'fulfill life' that which is liked much is the subject, the speaker or the person being referred to can be expressed with an 'a' + oblique object construction
love diaadifo V MAJ from 'diaadif' (love) + 'o' (verb suffix)

love do huuvati V T set phrase, literally 'feel birds' romantically or in a way that implies wanting to stay together with them forever (e.g. a bromance or other kind of platonic relationship)
love diaadif N I. from 'di a di a efi' (feeling of all feelings)

lovelessness ilnadiadif N I. from 'ilna' (derivation suffix showing the lack of something) + 'diaadif' (love)

lower respiratory tract huun N C. from 'huu' (air) + 'n' (place suffix)

lowland daavia N C. possibly from *takvia (valley)

lowness daavi N I. from 'daavia' (valley) with the 'a' left out geographical lowness, referring to altitude
loyalty udimit N I. from 'udimi' (help, support) + 'it' (qualitative augmentative suffix)

loyalty lejavo N I. unknown origin, cognate with NGU 'rēyawo' (to trust)

luckiness fulmohomi N I. from 'fuli' (here: saying, remark) + 'mohomi' (holiness, religious harmoniousness)

lumber dovevo N C. from 'dova' (tree, wood) + 'evoto' (here: to obtain)

lumberjack dovevomo N C. from 'dovevo' (lumber) + 'mo' (profession suffix)

luminescence vooni N I. from 'voono' (to glow) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

lung huun N C. from 'huu' (air) + 'n' (place suffix) also referring to the surrounding parts of the lower respiratory tract
lung ekas N C. root referring to the proper lungs, not e.g. the bronchi
lynx kiseka N W. loan from Achiyitqan 'giɥqa' (/gɪʃqa/, lynx)

macadamia holva N C. root

macaroni sikulunea N C. from 'sikulu' (string, twig) + 'nea' (flour)

mace seheji N C. unknown, likely loan

machete kiovivohad N C. from 'kiovivo a haad', literally 'knife of bigness'

machine vahi N C. from 'vi a amohi' (thing of doing [something])

machinery vahiva N C. from 'vahi' (machine) + 'va' (material, part)

made of ve ADP
from 'va' (inseparable part, material)

maelstrom saanemtu N W. from 'saanu' (open sea) + 'emtoo' (to suck) + 'u' (wilderness suffix)

magazine najasela N C. from 'najaselo' (to print) + 'a' (common noun suffix)

magic ilmasiji N I. from 'il' (opposite prefix) + 'masiji' (explanation) impersonal magic, magic from supernatural entities
magic vamejoti N I. from 'vami' (craft) + 'ejoti' (secret) magic worked by humans
magical focus vamejotiva N I. from 'vamejoti' (hidden art, magic, initiation rite, religious school) + 'va' (material suffix, substance)

magical instinct vamejotiva N I. from 'vamejoti' (hidden art, magic, initiation rite, religious school) + 'va' (material suffix, substance)

magical practice vamejotiva N I. from 'vamejoti' (hidden art, magic, initiation rite, religious school) + 'va' (material suffix, substance)

magician vamejotimo N C. from 'vamejoti' magic + 'mo' profession suffix

magnet vatasaam N C. from 'vata' (stone derivation prefix) + 'saam' (loan from Achiyitqan 'giamm' /d͡ʒam:/, magnet)

magnifying glass vunojahivo N C. from 'vuno', make + 'jaho' (look bigger) + 'ivo' (instrumental suffix)

mail tova N C. from 'tovo' (to send) + 'a' (common noun suffix)

mail lihoto V MAJ from 'lihoti' (address) + 'o' (verb suffix)

mailman hotonamo N C. from 'hoton' (post office) + 'mo' (profession suffix)

main part midi N I. from 'midu' (heart) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

mainland oena a haada N C. literally 'land of biggerness'

maintain vaso V MAJ root

maize telsoo N C. loan from Proto-Letsic *telśojź /telt͡sɔjd͡z/ (corn)

make vuno V MAJ


make noito V IR extension of 'noito' (to lead) Used as an auxiliary in transitive causative sentences.
make big haado V MAJ from 'haad' (bigness) + 'o' (verb suffix)

make dirty vikino V MAJ from 'vikini' (dirtiness) + 'o' (verb suffix)

make important hiido V MAJ from 'hiit' (importance) + 'o' (verb suffix)

make music tesaako V MAJ from 'tesaaka' (music) + 'o' (verb suffix)

make noise laamo V MIX root unergative verb in sentences where the subject is animate, but ergative when the subject is inanimate

With inanimate subjects it is translated as 'to cause to make noise'. As with other 'mixed' verbs, this verb can not be used in transitive sentences.

make pottery maiko V MAJ root

make public lihotafo V MAJ from 'lihotafa' (the public) + 'o' (verb suffix)

make room daho V T from 'dahe' (room, space) + 'o' (verb suffix) used in transitive sentences Dahof na huuvati nuhe nunohi hadee!
You should give (the/your) birds more space to live!

Daho nodesaina he ta inatife.
(My) partner will give me more space.
make slightly wet unosifo V MAJ from 'unsofi' (dampness, moistness, humidity) + 'o' (verb suffix)

make someone a companion todehentemoo V MAJ from 'todehentemo' (companion) + 'o' (verb suffix)

make someone be responsible vuato ove V MAJ extension of 'vuato' (to weigh, decide) + 'ove' (on)

make suffer ilikimo V MAJ from 'ilikimat' (disease, illness) + 'o' (verb suffix)

make tea kamo saavati V T literally 'to fruit water' only for fruit infusions
making room dahi N I. from 'daho' (here: to make room) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

malfunction ilukivahi N I. from 'iluki' ('ungoodness', mistake) + 'vahi' (tool, machine, device)

mammal novalanka N C. from 'nova' (animal) + 'valanka' (fur), loan translation from Achiyitqan

mammoth tuhuja N W. from AMH 'tuxulá'

mana vamejotiva N I. from 'vamejoti' (hidden art, magic, initiation rite, religious school) + 'va' (material suffix, substance)

manage noito to V MAJ literally 'to lead to go', with 'to lead' meaning 'to make so. do sth.' the phrase is similar to 'I make things go here' in English
manage lomoho V MAJ semantic extension of 'lomoho' (to complete, finish, accomplish)

management noitoti N I. from 'noito to' (rule over, manage) more involved managing, often with a degree of micro-managing
management noji N I. from 'nojo' (to point) + 'i' (immaterial/abstract suffix) for management that only creates or maintains a general framework, but does not micromanage much or at all
manager noitotimo N C. from 'noitoti' (just rule, stewardship, management) + 'mo' (profession suffix)

manger hemivofi N C. from 'hemivo' (trough) + 'fi' (diminutive suffix)

mango toloka N C. root

mangrove safa N W. root

mangrove forest safan N W. from 'safa' (mangrove tree) + 'n' (place suffix)

manner hi N I. from 'ho' (to keep) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

manners hi N I. from 'ho' (to keep) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

mantra memotila N I. from 'memotilo' (to repeat verbally) + 'a' (here: suffix denoting 'something that is X')

many haad DET



map vunojivo N C. from 'vunojo' (to show) + 'ivo' (instrumental noun suffix)

marble mifasuu N C. loan from Neviran 'miđaźuŧ' (/miðäʑʉθ/, marble)

margarine esaselu N C. loan from Kavrinian 'oorsazguy' (/ɤ:rsɑzɣɯj/, 'margarine')

margarine afuva a musuu N C. literally 'fat of softness' any kind of spreadable fat or fat-based spreads, often not counting butter
marine animal sanova N W. from 'saa' (wave) + 'nova' (animal) Also includes smaller ones.
mark efeni N I. from 'efino' (to mark, note) + 'i' (immaterial/abstract suffix) a sign or other kind of deliberate marking of something with colors, lines etc.
mark efino V MAJ from 'efinav' (abstract around) + 'o' (verb suffix) with colors, lines, in digital environments, in the sense of 'mark my words' or similar
mark feno V MAJ from 'afenav' (common around) + 'o' (verb suffix) e.g. a place with physical objects, like stone circles
market hemen N C. from 'heme' (food) + 'n' (place suffix) for markets that are exclusively or mostly offering food
market hokedon N C. from 'hokedo' (to give away, offer) + 'n' (place suffix) any kind of market
market hokehuton N C. from 'hokehuto' (trade) + 'n' (place suffix) in trading centers, for example in free-trade zones at seaports
marketer hemenamo N
from 'hemen' (market) + 'mo' ('profession' suffix)

marking efeni N I. from 'efino' (to mark, note) + 'i' (immaterial/abstract suffix) a sign or other kind of deliberate marking of something with colors, lines etc.
marriage nanoi N I. from 'nano' (live together) + 'i' (immaterial/abstract suffix) In Jute, marriage begins when two people move together and sleep with each other for the first time. There usually is a ceremony or celebration before that, but it's not strictly necessary.
marsh vimel N W. loan from Gfiewish 'bimr' (marsh, wetland), via South Jutean referring to cold or temperate wetland, not e.g. subtropical or tropical swamps or bogs
mash sedame N C. from 'seda' (pot) + 'heme' (food) also used for some stews, porridge and other thick foods made in a pot
mash sedamo V MAJ from 'sedame' (mash, stew, porridge) see notes for ‘sedami’ (a blend)

masher neivo N C. from 'neo' (to grind) + 'ivo' (instrumental suffix)

masonry tejesu N I. loan from Kavrinian 'teeqyääzulh' (/te:xjæ:zɯ/, 'masonry')

mast dahukuha N C. from 'dahuu' (sail) + 'kuha' (here: pole) sometimes shortened to 'daukuha'
master hotuvimo N C. from 'hotuvi' (oppression, suppression) + 'mo' (profession suffix)

match tikavan N C. from 'tik a van' (stick of fire)

mate mafemo N C. from 'amafe' (here: team) + 'mo' (here: agentive derivation suffix)

material niva N I. from 'ni' (existence, life) + 'va' (inseparable part, material) For physical material that can be formed or otherwise manipulated, for example to create new things
material va N I.


materialism ki a niva N I. literally 'belief/theory of matter'

mathematics tikki N I. from 'tik' (branch) + 'ki' (order, orderly fashion) First counting and mathematical operations in Jute were done by laying sticks in orderly heaps and adding/taking away from them.
matter vi N I. semantic extension of 'vi' ([unknown] thing, entity) For atomic and sub-atomic matter.

Has the 'immaterial/abstract/unknown' gender because it's both still largely a mystery and a very abstract thing to imagine (despite it being physically existing)

matter niva N I. from 'ni' (existence, life) + 'va' (inseparable part, material) For visible matter, i. e. anything you don't need an electron microscope for or similar.
matter of importance hiit N I. root, or related to 'haad', with 'a' becoming 'i' and 'd' 't'?

mature niho V MIN from 'nihi' (age) + 'o' (verb suffix)

maul ijotado V MAJ semantic extension of 'ijotado' (to jump on)

maybe noke ADV
from 'nok' (conditional form of 'no', to be) + 'e' (a common adverb ending)

mbignore midikenovo V MAJ unknown loan

mead mudenkome N C. loan from Mbamigi 'b̃udeg̃ome' (mead)

meadow tinulen N C. loan from Klambari-Jutean 'tinuln' (letting animals graze), via Klambari 'tönulm' (holding cattle), ultimately from Old Gfiewish 'stenujwe' (cowshed), equivalent to modern Gfiewish 'tnulme' (/tnɯɭmɛ/, cattle).

Doublet of 'senuuja' (cattle), which was loaned via South Jutean 'senuje' (cattle farm)


meal favefa N C. from 'favo' (to cook) + 'efa' (resultative derivation suffix)

mean sino V T extension of 'sino' (to name) Requires a transitive sentence (a direct object)
meaning sini N I. from 'sino' (to mean) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

meaningfulness sini N I. from 'sino' (to mean) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

meanwhile hehe ADV
semantic extension of 'hehe' (still)

measure ilehivo N C. from 'ilehio' (to compare) + 'ivo' (instrumental suffix) can also be any physical object with which something is measured, or an object to which something is compared, e.g. a banana for scale
measurement ilehivo N I. from 'ilehio' (to compare) + 'ivo' (instrumental suffix) referring to the result of an act of measuring
meat viholu N C. root

mechanics tonesani a teheki N I. literally 'science of movement'

mechanisation vailohi N I. gerund of 'vailo' (to mechanize)

mechanise vailo V MAJ from 'vaili' (machine prefix) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

media spokesperson liotafavimo N C. from 'liotafavi' (publishing, publication) + 'mo' (profession derivation suffix)

mediate mohomoo V MAJ mohomo (harmony) + o (verb suffix)

medicine nusaifi N C. from 'nusaifo' (to heal, cure, wake up) + 'i' (immaterial/abstract suffix) general, or an entire treatment or cure
medicine nusaifivo N C. from 'nusaifi' (cure, treatment, science of medicine) + 'ivo' (instrumental derivation suffix) a specific drug or other remedy
medicine nusaifi N I. from 'nusaifo' (to heal, cure, wake up) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

meditate moo V MIN from mo (to calm), over time the 'o' was lengthened

meditation moi N
moo (to meditate) + i (immaterial suffix)

meditation teacher moomo N C. from 'moo' (to meditate) + 'mo' (profession suffix)

meet edojo V MAJ from 'edo' (to come, to arrive) + 'joo' (to see) to meet someone or some people at a given time, not for the first time, and also not as part of a regular activity, either by chance, or intentionally
meet fuumo V MAJ root to meet for the first time, to get to know
meet joo V MAJ semantic extension of 'joo' (to see) for regular meetings, especially for groups, societies etc., usually used with adverbs specifying details and/or the reciprocal voice
meet opposition eto V MIN from 'et' ('antagonistic' against, directed towards the speaker or the person talked about) + 'o' (verb suffix)

meet resistance eto V MIN from 'et' ('antagonistic' against, directed towards the speaker or the person talked about) + 'o' (verb suffix)

meeting joohut N I. reciprocal form of 'joo' (here: to meet, assemble regularly) Any kind of arranged, intentional assembly or meeting of a group. Unlike the 'to assemble' sense of 'joo' this can also refer to irregular or singular meetings.
meeting edoji N I. from 'edojo' (to find, come across, meet) + 'i' (immaterial/abstract suffix) meeting of someone or of or between some people at a given time, not for the first time, and also not as part of a regular activity, either by chance, or intentionally
meeting edife N I. from 'edi' (arrival) + 'fe' (archaic 'together' adverb)

melancholy linahohei N I. from 'linaho' (to turn inward, seclude, shut away) + 'he' (reflexive suffix) + 'i' (immaterial abstract suffix)

melancholy linahohei a altahadovi N I. literally 'melancholy of falling apart' melancholy at how work put into something, friendships, communities are seemingly or actually slowly falling apart
melodiousness tesohafe N I. from 'tesoha' (sound, sounds) + 'fe' (archaic 'together', also a derivation suffix)

melody todehenti N I. from 'todehento' (to follow) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

melt vanio V MAJ from 'vani' (heat) + 'o' (verb suffix)

melt away felo V MAJ root

melting vanihi N I. from 'vani[o]' (to heat, melt) + 'i' (abstract suffix)

member joomo N C. from 'joo' (here: to meet regularly, to assemble) + 'mo' (permanent agentive suffix) of a society, party etc.
memorise nesatilovo V MAJ from 'nesatilo' (to remember) + 'vo' (causative suffix)

memory nesatilaf N I. from 'nesatila' (a single memory) + 'f' (collective suffix) Referring to the ability to remember something or the 'place'/part of your mind that stores/has your individual memories.

For most Juteans, these aren't attached to a person, they are (a large part of) what makes up a person and their life.

Losing your memories is particularly tragic, as it's seen as losing the 'consciousness' and what holds together the defining part of your soul (which is what makes you you, an unique person) and reduces it to a largely vegetative state. Therefore, nothing short of preserving life directly is seen as more important than helping someone regain their memory and sophisticated techniques/therapies have developed over time.

memory nesatila N C. from 'nesatilo' (to remember) + 'a' (a common noun ending)

memory loss ilehi a nesatili N I. literally 'inability of remembering'

mental illness tuved a sainu N I. literally 'evil of subconscious'

mental strength amivi N I. from 'ami' (work, deed) + 'vi' (enabler derivation suffix)

mention memo V IR semantic extension of 'memo' (to say) used with 'nuhe' before the person or people being addressed, and 'a' before the topic or the thing being mentioned. Can also take a direct object such as 'va' (here: part) or 'ji' abstract/immaterial form of 'this', the proximal demonstrative pronoun
menu hedadon N I. from 'hedado' (to choose, select) + 'n' (place suffix)

meow nijau N C. imitative

meow nijauho V MIN from 'nijau' (meow) + 'o' (verb suffix)

mercenary vettafamo N C. from 'vettaf' (fight) + 'mo' (profession suffix) someone who fights for personal gains rather than any 'noble' causes or for the defense of their homeland.
merchandise nejun N C. loan from Kavrinian (/ɲjɯŋ/, merchandise) particularly used by those involved with international trade and commerce, less by local shopowners etc.
merge jaso V MAJ root

message tesohova N I. from 'tesoho' (make a noise, alert, shout) + 'va' (material suffix) an important message that is written, spoken, or uses some other kind of sound (like an alert or alarm)

message deki N I. from 'deko' (to hear) + 'i' (immaterial/abstract suffix) a spoken message
message tesohovo V MAJ back formation from 'tesohovamo' (messenger, reporter) + 'o' (verb suffix) to speak a message or alert people with some other kind of sound
message tovafi N I. from 'tova' (mail) + 'fi' (diminutive suffix) a written message
message nuudeko V MAJ from 'nuo deki' (give message) + 'o' (verb suffix) to give a spoken message
messenger tesohovamo N C. from 'tesohova' (message, alert) + 'mo' (profession suffix) 'tesohovomo' is a variant, but has a stronger connotation of 'announcer'
messenger bag onkaana N C. from 'onka' (large sealable bag with no handles) + 'kaana' (rope) referring to backpacks or any larger sealable bag that can be worn on the back or on the shoulder with the help of ropes or strips,
metal sitiliva N C. from 'sitili' (iron weapons, sword) + 'va' (here: material derivation suffix)

metallurgy nesani a sitilivade N I. literally 'knowledge of metals'

metalwork ami ude sitilivade N I. literally 'work with metal'

metaphor nuakaha N I. from 'nua' (derivation prefix meaning 'that which gives') + 'kahana' (knot)

metaphysics sahai a vin N I. literally 'philosophy of the sphere of ideas', the sphere of ideas being the name for a home of immaterial and abstract ideas, concepts etc. in traditional Jutean philosophy

meteor fueda (a vuhifin) N I. from 'fuedo' (to fall) + 'a' (nominalizer), + 'of space'


meteorology tonesani a saanuhuu N I. literally 'science of sky'

method toni N I. from 'ton' (path) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

methodically kie ADV
from 'ki' (here: order) + 'e' (here: adverb suffix)

metropolis nonat a haadat N C. literally 'city/town of biggestness'

microphone vaililumo N C. from 'vaili' (machine prefix) + 'lumo' (strength, power, loudness)

microscope vujahivit N C. from 'vunojahivo' (magnifying glass) + 'it' (qualitative augmentative suffix)

microwave vailivanifi N C. from 'vaili' (tool, machine prefix) + 'vani' (heat, fire) +'fi' (diminutive suffix) sometimes shortened to 'vailivani'
middle jeef N I. root

midnight nikoone N I. from 'nike' (core) + 'oone' (here: night)

midwife udimuina N C. from 'udimi' (support, help) + 'nuina' (child)

might lumamo N I. from 'lumo' (power, strength, force) + 'amohi' (doing)

military hetevi N I. from 'hetevo' (to keep away from) + 'i' (immaterial/abstract suffix) used for a defending, 'noble' military, usually the one protecting the speaker's community
military vettafamof N I. from 'vettafamo' (warrior, fighter) + 'f' (collect suffix) Used to refer to the military of invading nations, who fight for wealth and/or prestige, not for defensive reasons or for any other 'noble' goal.

Sometimes 'vettafami' (attack, assault, invasion) might be used instead.

military equipment vetafivo N C. from 'vetafa' (war) + 'ivo' (instrumental suffix)

milk eevuhu N C. semantic extension of 'eevuhu' (juice, sap) Not for breast milk.
milk akaviki N C. cognate with NGU 'akawiki', origin unclear

milky sea saanu a vooni N W. literally 'glowing sea'

mill neo V MAJ from 'neu' (very fine sand, silt) + 'o' (verb suffix)

mill kelumvaasa N C. loan from Gfiewish 'glumfasa' (mill), via South Jutean 'kelumuvasa' (mill)

miller kelumvaasamo N C. from 'kelumvaasa' (mill, windmill) + 'mo' (profession suffix)

millstone vatakelumvasa N C. from 'vata' (stone prefix) + 'kelumvasa' (mill)

mind saini a tine N I. literally 'inside mind/person' when referring specifically to someone's mind or the mind in general as distinct from a person and their body
mind saini N I. from sai (thought) + n (place suffix) + i (immaterial/abstract suffix)

mindscape saani N I. from saa (wave) + n (place suffix) + i (immaterial suffix)

mine velkeno V MAJ loan from Old Gfiewish 'wregends' (mining tunnel) via South Jutean 'velekene' (mine), equivalent to modern Gfiewish 'rekndsa' (to mine) + 'o' (verb suffix)


mine velkenon N C. from 'velkeno' (to mine) + 'n' (place suffix)

mineral vata N C. shortening of 'vuhata' (stone) can be shortened to 'vat' in some dialects
mining velkeni N I. from 'velkeno' (to mine) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

minute vuhavafi N I. from 'vuhava' (hour) + 'fi' (diminutive suffix)

miracle ilhomanuki N I. from 'ilhomanuko' (to disbelieve) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

mirage nankieesa N I. loan from Kavrinian 'nancirhoorsaat' (/ɲɑɲciʀɤ:rsɑ:t/, fata morgana)

misgender ilninvato V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'ninvato' (to gender)

misosaury etohi a kotidede N I. translating to 'opposition towards Fals', from the gerund of the unergative 'eto' (to meet resistance or opposition) and 'kotid' (Fals)

misplace tataimo V MAJ from 'to at saini' (go from mind)

miss deo V MAJ from 'dee' (past, beyond, during) to not reach an abstract goal (in life etc.)
miss deo V MAJ from 'dee' (past, beyond, during) to not hit a physical target or goal (e.g. while shooting, in sports etc.)

miss dololo V MAJ from 'do' (to feel) + 'lolo' (to lack, be insufficient)

mist jedu N C. root

mistake iluki N I. from 'il' (opposite prefix) + 'uke' (good, goodness) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

mistreat dohuo V MAJ root of uncertain origin

mitochondria tanematifi a lumo N C. literally 'organelle of power'

mix sedamo V MAJ from 'sedame' (mash, stew, porridge) see notes for ‘sedami’ (a blend)

mix keseho V MAJ root see notes for ‘keseha’ (a blend)

mix in keseho V MAJ root

mixture sedami N I. from 'sedame' (porridge, stew) + 'i' (immaterial/abstract suffix) if the mixture is a kind of blend of two or more things, forming a new thing where the ingredients are not (easily) distinguishable anymore, e.g. mashed potatoes with blended with other mashed vegetables, as opposed to a blend of herbs
mobile phone sinivo N C. from 'sino' (here: to call, name) + 'ivo' (instrumental derivation suffix)

modern times donahohit N I. from 'dona' (time of) + 'hohit' (modernity)

modernity hohit N I. from 'hohi' (newness) + 'at' (augmentative suffix)

moistness unosifi N I. from 'unosi' (wetness) + 'fi' (diminutive suffix)

molecule tahadovi a viva N I. literally 'network/connection of atoms'

molecule nivafi N I. from 'niva' (physical matter) + 'fi' (diminutive suffix)

moment doonifi N I. from 'dooni' (time) + 'fi' (diminutive suffix)

monarchy lumamo a iki N I. literally 'political/economical power of one'

monarchy hotuvimon N I. semantic extension of 'hotuvimon' (kingdom)

monk moinamo N C. from 'moin' (shrine) + 'mo' (profession suffix)

monkey sumke N W. loan from Tnaaq sunka (/sumkə/, 'monkey') larger monkeys, apes
monkey deletu N W. native root smaller monkeys, lemurs etc.
monopoly lumamo a iki N I. literally 'political/economical power of one'

monotheism homanuki a vunam a iki N I. literally 'belief of one god'

monotony tesohohi a ikihi N I. literally 'sounding of oneness'

monsoon donale N W. root

monster datu N W. root Origin of the augmentative suffix 'at'
month ooni N I. from 'oone' (moon) + 'i' (immaterial/abstract suffix) referring to the cycle a moon goes through
moon vuhataat N I. from 'vuhata' (stone) + 'at' (augmentative suffix) Immaterial/abstract/unknown gender since it's in the sphere of the 'unknown', and the gender includes all generic or generally (rather) unknown or unfamiliar things that don't fall into the sphere of the 'wilderness'

Rare variant: vuhatat.

moon oone N I. Extension of 'oone' (Moon, proper noun) For moons that look similar to the moon of Earth.

Immaterial/abstract/unknown gender since it's in the sphere of the 'unknown', and the gender includes all generic or generally (rather) unknown or unfamiliar things that don't fall into the sphere of the 'wilderness'

Moon oone PPR
from Middle Jutean 'honex' (moon)

moonlight voone N I. from 'vuhi' (light) + 'oone' (moon)

mora nuakilita N I. from 'nua' (prefix translating to 'that which gives') + 'kilita' (length)

moral ukaini N
uke (the good, goodness) + saini (mind)

morality nojivo a ukainide N I. literally 'that with which honor is directed', from 'nojivo' ('nojo' to direct + 'ivo' instrumental suffix) and 'a ukaini' (of morality)

more haade ADV
from 'haad' (bigness, size) + 'e' (a common adverb ending) also used as determiner, pronoun and noun
morning vunuhi N I. semantic extension of 'vunuhi' (dawn)

mortar neivon N C. from 'neivo' (pestle) + 'n' (place suffix)

mortar va a haadefade a vuhata N C. literally 'material of stone houses'

mosquito dusova N W. from 'duso' (to stab, sting, bite into) + 'va' (here: living being suffix)


moss nuusu N C. root

most haadate ADV
from 'haadat' (biggestness) + 'e' (common adverb suffix)

most haadat DET
extension of 'haadat' (biggestness)

most haadat P
extension of 'haadat' (biggestness)

mother vunamo V MAJ


motion ti N I. from 'to' (to go) + 'i' (abstract suffix)

motivate vusaifo V MAJ from 'vuno nisaif' (make energy) + 'o' (verb suffix)

mould mativo N C. from 'mato' (to shape, form) + 'ivo' (instrumental suffix)

mould mellovi a hes N C. literally 'spoilage of fur'

mountain hisetu N W. unknown, likely root

mountain pass tonetun N C. from 'ton' (way) + 'netun' (prison)

mountain range doavoa N W. root, possibly cognate of 'noaroa' (mountain) in NGU

mourn usolo V MAJ extension of 'usolo' (to cry)

mourning usoli N I. from 'usolo' (to mourn, cry, complain) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

mouse isii N C. root (retconned Tnaaq loan)
moustache lusaneda N C. from 'lusa' (beard) 'a neda' (of or pertaining to the lip)

mouth memo N C. from 'mat' (body, body part) + 'hemo' (eat)

move teheko V MAJ root

move toho V MAJ from 'to' (go) + 'hea' (away suffix) + 'o' (verb suffix) to move a home, workplace, a capital etc.
move vuheo V MAJ related to 'vuha' sun mostly for astral objects, sometimes for objects in space, rarely for those in the sky except for clouds
move out of the way letevo V MAJ from 'leto' (to step) + 'eteve' (away from) + 'o' (verb suffix)

movement ki N I. semantic extension of 'ki' (order, rank, place) referring to social or political movements that are more about a single or couple topics, and less of an entire 'way of life'
movement teheki N I. from 'teheko' (to move) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

movie niooni N I. semantic extension of 'niooni' (dream)
Joo ta niooniti a diaadifede dotovuha.

I saw a romance movie yesterday.
much haad DET



much haad ADV



mud tuom N C. root

muddle tuomo V MAJ from 'tuom' (mud) + 'o' (verb suffix) in the sense of 'confuse or mix up'
muddle tuomo V MAJ from 'tuom' (mud) + 'o' (verb suffix) in the sense of 'make muddy'
muddy tuomo V MAJ from 'tuom' (mud) + 'o' (verb suffix) in the sense of 'to get mud on'
muddy tuomo V MAJ from 'tuom' (mud) + 'o' (verb suffix) in the sense of 'make a mess of or create confusion' Nuheonuheol tuomohi a vade ude tikkide a hosoi!
Don't try to muddy the issue with fancy mathematics!
muffin hovatuki N C. from 'hova-utuki' (short form of 'hovanefafi a utuki', 'muffin') Sitti Jutean
muffin hovanefafi a utuki N C. literally 'small cake of sphericalness' often shortened to 'hova-utuki'
mug kisataha N C. from 'kisa' (something that is carved) + '[a] taha' ([of] something that is drunk) carved mugs, e.g. made from wood
mug late N C. root

mumble siviko V MAJ root, onomatopoeic

murder kiovono V MAJ from 'kiovo' (here: to cut) + 'ni' (life) + 'o' (verb suffix)

murder kiovoni N I. from 'kiovono' (to murder) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

murderer kiovonamo N C. from 'kiovono' (to murder) + 'mo' (suffix describing a profession or a permanent characteristic of someone)

murkiness lomni N C. semantic extension of 'lomni' (coconut oil) when used as an adjectival noun as in 'jedu a lomni' (murky fog, literally 'fog of murkiness')
muscle takemat N C. from 'take' (flesh) + 'mat' (body part)

museum fuumon N C. from 'fuumo' (to meet, get to know, learn about, study, read) + 'n' (place suffix)

mushroom ujis N W. root

music tesaaka N C. from 'tesoha a uke' (sound of goodness)

musing sai N I. from sa[a] (wave) + i (immaterial suffix)

must teato AUX IR from 'teo' (to need) + 'at' (augmentative suffix) + 'o' (verb suffix) rarely used
must have teato V IR from 'teo' (to need) + 'at' (augmentative suffix) + 'o' (verb suffix) in transitive sentences, but rarely used
muzzle onekaat N C. from 'oneka' (jaw) + 'at' (augmentative suffix) only used for larger ones, for example of bigger dogs or wild predator animals.
myself tata P
reduplication of 'ta' (first person singular pronoun) emphatic pronoun
mystery ejoti N I. from 'ejota' (shadow, cover, hideout) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

myth tahi a ejoti N I. literally 'story of mysteriousness'

mythology ejotif N I. from 'ejoti' mystery + 'f' collective suffix

nail hadoneta N C. from 'ho ado mihoneta' (keep at wall)

nail siifa N C. root, cognate with NGU 'tipa' (nail [finger/toe])

name sino V MAJ from 'sina' (name) + 'o' (verb suffix) In transitive sentences (with namer and recipient of the name specified) the recipient takes the indirect case, and the name the oblique case.
In intransitive sentences (namer not specified) recipient and name are both unmarked, the verb syntactically working akin to a copula.

name sina N C.


namely se ADV
shortening of 'seo' (to hit the target, to land on a spot)

naming sini N I. from 'sino' (to name) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

nanny vuammo N C. from 'vuha' (sun) + 'mo' (profession suffix) For non-professional nurses or nannies that aren't hired, but instead do it to help someone, like a friend or family member.
nanny udimuina N C. from 'udimi' (support, help) + 'nuina' (child)

nap telko V MIN root

narration tahimi N I. from 'tahimo' (storyteller) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

narrative deli N I. from 'delo' (to weave fiber) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

narrow gap tonetun N C. from 'ton' (way) + 'netun' (prison)

narrow path tonetun N C. from 'ton' (way) + 'netun' (prison)

narrowly ialme ADV
from 'ialma' + 'e' (common adverb suffix)

narrowness tonetuni N I. from 'ton' (way) + 'netun' (prison) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

nation vunaman N I. (Semantic loan from Anglish) the land of a nation, often used to represent it
nation nonafat N C. from 'nonaf' (here: community) + 'at' (augmentative suffix) The people or the community forming a nation, not the institution/state
nationalise lihotafo V MAJ from 'lihotafa' (the public) + 'o' (verb suffix) intransitive meaning: 'be public (knowledge), be intended or owned by the public'
nationalism sahai a vunaman N I. literally 'political philosophy of homeland'

native waters saava N C. from saa (wave) + va (material suffix) Usually refers to the coastal waters of the original settlements of the Juteans (and then for that reason mostly only used with a construction clarifying that), but can also be extended to the native waters of other people, fish, ships etc. No fa an saava a me fa ma.
We are in our native waters
('our' not signifying ownership of the waters, but the relationship the speaker has with them)
natural disaster tuved a havan N W. literally 'evil of nature'

natural order mohomo N I. probably related to a 'mo' (to calm, pacify) and 'ho' (to keep), so possibly 'kept calming' in the sense of 'uninterrupted non-disturbance [of being/living]'

naturally havane ADV
from 'havan' (nature, environment) + 'e' (adverb suffix) i.e. according to one's own nature, in a natural way
naturalness havani N I. from 'havan' (wilderness, nature) + 'i' (abstract, immaterial suffix)

nature havan N W. from 'haran' originating from 'hah' and 'ran' meaning 'outside' and 'danger' referring only to the wild nature existing on the world, like the jungle, the ocean and so on
nature noha N I. from 'nohi' (gerund of 'no', 'to be') + 'a' (common noun suffix) Zero derivation that changes the noun class from common to immaterial/abstract
navel sot N C. root

near nav ADP



nearly letoe ADV
from 'letolo' (to approach) + 'e' (a common adverb suffix)

nearness navi N I. from 'nav' (by, near, beside) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

nebula kaneles N I. loan from Kavrinian 'känreez' (/kæɲre:z/, 'nebula')

neck eku N C. root

necklace tadekufi a nusaifomo N C. literally 'necklace of healer' necklace worn by medical staff on Jute
necklace tadekufi N C. from 'ejotadeku' (scarf, kerchief, neckpiece) + 'fi' (diminutive suffix)

need teo V IR root This meaning is ergative, translated in transitive sentences as 'need sth. or so.', and 'be needed (to do)' in intransitive sentences. In intransitive sentences gerunds are, like with other syntactically similarly working words such as 'memo' or 'saiho', introduced by 'tine' (into, inside).

It can also be used as auxiliary, both in transitive (then translated as 'need (so.) to do sth.') and intransitive sentences (then translated as 'be needed to do' or 'need to do' depending on context).

need tehi N I. from 'teo' (to need) + 'i' (immaterial/abstract suffix) 'need for' is translated as 'tehi li'
needle dalkivo N C. from 'dalko' (to sew, stitch together) + 'ivo' (instrumental suffix) mostly referring to the needle used to sew things together
negate allo V MAJ from 'ali' (negation, rejection) + 'o' (verb suffix), with the 'l' becoming geminated

negation ali N I. from 'al' (negation particle) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

negotiate tahoo ... dee V MAJ literally 'talk past sth.' in the sense of talking 'past' or through a topic to get to some result The direct object is whatever is being discussed or negotiated.
negotiation tahodeehi N I. from 'tahoo ... dee' (to discuss, negotiate) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

neighbour navammo N C. from 'nav' (by, near, beside) + 'n' (place suffix) + 'mo' ('occupation' suffix)

neoliberalism sahai a hokoni u kivi usivu N I. literally 'political philosophy of rights and less rules' the ‘political philosophy of rights and less rules’ is a smaller political tendency on Jute as well
nerve matafin N C. from 'mat' (body part) + Achiyitqan 'pin' (/pɪn/, nerve)

nerve kaanatake a hoojohi N C. literally 'tendon of feeling'

nervous system matafinaf N C. from 'matafin' (nerve) + 'f' (collective suffix)

nervousness sehukatidi N I. from 'sehukati' (a worry) + 'di' (feeling, here acting as a suffix)

nest nanufi N W. from 'nanu' (habitat) + 'fi' (diminutive suffix)

network tahadovi N I. extension of 'tahadovi' (connection)

neutron kesomek N I. loan from Achiyitqan (ACY) qsóhmek (neutron)

never idatel ADV
from 'idate' (some day) + 'l' (negation suffix) when talking about the future, 'dotel' for a 'never' referring to the past
never dotel ADV
from 'dote' (once, earlier) + 'l' (negating suffix)

newness hohi N I. root, origin currently unknown

news dekihohi N I. from 'deki' (message) + 'hohi' (newness)

newsletter hotif a dekihohi N C. literally 'letter of news'

newspaper hotif a dekihohi N C. literally 'letter of news'

next todentii N I. from the adverb/adposition 'todentije' (next) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

next todentije ADP
from 'todehentohi' (gerundive form of 'to follow') + 'e' (a common adverb/adposition/conjunction suffix) alternate, older and longer form: 'todentohije'
Usually a postposition.

next todentije ADV
from 'todehentohi' (gerundive form of 'to follow') + 'e' (a common adverb/adposition/conjunction suffix) alternate, older and longer form: todentohije
next time doonava a todehentije ADV
literally 'instance of following' spelling variants: 'doonava a todentije', ‘doonava todentohije’, ‘donava todent(o)ije’
next to unde ADP
from 'unda' (hip, side) + 'e' (here: adposition suffix)

nibling nuinanulua N C. from 'nuina a nuluade', literally 'child of sibling'

niceness uke N I. root

night ooniva N I. from 'ooni' (moon-cycle, month) + 'va' (material, 'unseparated part' suffix) when talking about nights in general, this is more commonly used
night oone N I.


night sky vuhifin N C. from 'vuhifi' (star) + 'n' (place suffix) referring to a sky that isn't cloudy, when stars are visible
nightmare netuuni a oone N I. literally '(mental) prison of (the) night'

nightstand uilanav N C. from 'uila' (shelf) + 'nav' (near)

nine kiif-du NUM



ninety-nine sema manhaadi u du-kiif du NUM
since it's base-5, it literally means 'three twenty-five and four-fives four'

nitrogen vi a sujode N I. 'element of' + a loan from Achiyitqan, 'suyóde' (/sujóde/, 'nitrogen')

no Not al ji I
literally 'this shall not be' Part of the humble or formal speech register.
no alal I
reduplication of 'al' (negation particle/suffix) Neutral
no one sainikil P
from 'sainiki' (someone) + 'l' (negating suffix)

nobility netummo N C. from 'netun' (walls, prison) + 'mo' (agentive derivation suffix) anyone living voluntarily in or behind walls or walled buildings
noise laami N I. from 'laamo' (here: to make noise) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

noise at work laama N C. from 'laamo' (here: to make noise) + 'a' (common noun suffix)


nomenclature vaaki a sinide N I. simple compound literally meaning 'system of naming'

non-stop ivute ADV
from 'ilvuti' (stop) + 'l' (negating suffix) + 'e' (a common adverb suffix).
The 'l' was lost over time.


none ilaf P C. from 'il' (opposite prefix) + 'af' (all common things)

none ilefi P I. from 'il' (opposite prefix) + 'efi' (all abstract/immaterial things) also used as a general term, when referring to both common and abstract/immaterial things or when referring to nothing in particular
noodle sikulunea N C. from 'sikulu' (string, twig) + 'nea' (flour)

noon daa N I. root, unknown origin

nor emel C
from 'em' (or) + 'l' (negating suffix)

normalcy ninvi N I. from 'ninva' (place, one's place in the world) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

north dolen N I. root

northward lidaa ADV
from 'li' (to, towards) + 'daa' (noon)

nose ena N C. root

nostril foana N C. from 'foa' (here: opening) + 'ena' (nose)

not anymore hehel ADV
from 'hehe' (still) + 'l' (negation suffix)

not have given in ildeso V MIN from 'il' (opposite prefix) + 'deso' (to bend)

note tesakava N C. from 'tesaaka' (music) + 'va' (material)

note efino V MAJ from 'efinav' (abstract around) + 'o' (verb suffix) with colors, in digital environments, in the sense of 'mark my words' or similar
nothing kiovel P C. from 'kiove' (something known/common) + 'l' (negating suffix) Used to refer to known, graspable things.
nothing kiovihel P I. from 'kiovihe' (something abstract/immaterial) + 'l' (negating suffix) referring to abstract and unknown things (that aren't wilderness-related)
nothing kivuhel P W. from 'kiovuhe' (something wilderness-related) + 'l' (negating suffix) older variant 'kiovuhel' still is sometimes used, too
nothingness nuuvu N I. root

nothingness kiovili N I. from 'kiovihel' (pronoun meaning 'unknown/abstract nothing') + 'i' (immaterial/abstract suffix to denote an idea/concept)

notice aso V MAJ root

noun nojivi N I. semantic extension of 'nojivi' (identifier, immaterial label)

nourish nuvuhomo V MAJ from 'nuo' (to give) + 'heme' (food) + 'o' (verb suffix)

novel tahihaad a hotiohi N C. literally 'epic of writing'

now hei N I. from 'he' (now) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

now he ADV



nowadays henuhe ADV
hen + uh + he (here + and + now)

number kihi N I. from 'ki' (order) + 'hi' (abstraction suffix when the original word already ends in 'i')

number kihi N I. from 'ki' (order) + 'hi' (abstraction suffix when the original word already ends in 'i')

nurse mudasonomo N C. from 'mudason' (hospital) + 'mo' (profession suffix) in a hospital
nurser sehukumo N C. from 'sehuko' (here: to care) + 'mo' (profession suffix)

nursery udimuinan N C. from 'udimuina' (midwife, nanny) + 'n' (place suffix)

nurture vunamo V MAJ
Used when talking about bringing up children as a parent or parent-like figure
nurture haado V MAJ from 'haad' (bigness) + 'o' (verb suffix) for plants or inanimate things
nurture nuvuhomo V MAJ from 'nuo' (to give) + 'heme' (food) + 'o' (verb suffix) for children or animals, especially for people who are not the parent or a parent-like figure
nurturer nuvuhomo N C. from 'nuvuhomo' (to nurture) + 'mo' (derivation suffix denoting a profession, characteristic or role) Over time, the 'momo' part reduced to 'mo' again.

nurturer sehukumo N C. from 'sehuko' (here: to care) + 'mo' (profession suffix) Someone who raises children as their own.
nut uala N C. root Tree nuts, not including peanuts or coconuts.
nut butter unosi N C. semantic extension of 'unosi' (wetness) a spread used for sandwiches etc.
nutrition nuvuhomi N I. from 'nuvuhomo' (to nourish, nurture) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

oak vintu N W. loan from Achiyitqan 'binttu' (/bɪnt:u/, oak)

oar jene N C. root

oasis saaval a nuuvun N C. literally 'island of desert'

oat ahet N C. loan from Achiyitqan 'áhet' (/ˈá.hɛt̚/, 'oat')

object amanoha N C. from 'a manohi' (that which is touched or handled) + 'a' (common noun suffix)

obligation aminui N I. from 'ami a nuohi' (given work, job)

obscure ejoto V MAJ semantic extension of 'ejoto' (to cover, cast a shadow)

observation asoi N I. from 'asohi' (the gerund of 'aso', to look at, witness, notice) Not used for observation of smaller things, animals or plants, but more for observations of bigger places or events.
observation hujota N I. from 'hujooto' (to observe) + 'a' (a noun suffix)

observe hujooto V MAJ from 'hujoo' (to watch) + 'at' (augmentative suffix) + 'o' (verb suffix)

obsidian vuhata a hisetuvan N W. literally 'stone of volcano'

obsidian vatahisetuvan N W. from 'vata' (stone prefix) + 'hisetuvan' (volcano)

obstacle vutani N I. from 'vuhata' (stone) + 'ni' (life) figurative obstacle
obtain hokehuto ... a V MAJ literally 'trade ... from' obtain something from someone via trade, that which is obtained becomes the direct object, and the trade partner or partners are an indirect object preceded by 'a' (here: from)
obtain edojo V MAJ from 'edo' (to come, to arrive) + 'joo' (to see) For things you found, usually by chance, in the outside world (that didn't already belong to someone), not for abstract things like ranks, titles, positions or similar things.
obtain evoto V MAJ semantic extension, originating in the sense of 'receiving/borrowing something from nature' For natural resources and other things obtained from nature.
obtain sundo V MAJ root of something which has a known location
obviously ehe vunojomo vuhi PHR
literal translation: "as shows light" Originally meant simply 'naturally', nowadays the use as idiom is more common. Separated with a comma from the sentence that follows the phrase.
Often the agentive trigger marking -mo is omitted, as it's a fixed phrase with well-known meaning, which are known to lose bound morphemes in Jutean.

Also can mean 'as is/will be plainly visible', or more frequently 'of course'.

occupation amini N I. from 'amin' (workplace) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

occupy hotuvo V MAJ extension of 'hotuvo' (keep down, suppress, stifle)

ocean saanuahad N W. from saa (wave) + n (place suffix) + u (wilderness suffix) + a (of) + haad (bigness)

ocean saanuva N W. from saanu + va (material suffix) water and everything in it (in the deeper sea)
ocean current sau tune ... (saanuahad a)... N W. literally 'ocean wave in (the ocean surface of)' instead of 'tune' (in, inside) 'sohuhe' (below) can also be used
ocean surface saanuahad N W. from saa (wave) + n (place suffix) + u (wilderness suffix) + a (of) + haad (bigness)

ocean water sauva N W. from sau (ocean wave) + va (material suffix) referring to ocean water, and only the water
ocean wave sau N W. from sa[a] (wave) + u (wilderness suffix)

oceanography tonesani a saanuva N I. literally 'science of ocean-depths' not covering waves (see 'tonesani a saa' for that)
octopus mekoimatta N W. unknown, but probably partially from 'matta' (foot, feet)

oddity ilninvi N I. from 'il' (opposite derivation prefix) + 'ninvi' (orderliness, order, normalcy)

oddness ilninvi N I. from 'il' (opposite derivation prefix) + 'ninvi' (orderliness, order, normalcy)

odour doneni N I. from 'doni' (perception) + 'ena' (nose) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

of a ADP



of course hujote ADV
from 'hujota' (observation) + 'e' (a common adverb suffix)

of course ehe vunojomo vuhi PHR
literal translation: "as shows light" Originally meant simply 'naturally', nowadays the use as idiom is more common. Separated with a comma from the sentence that follows the phrase.
Often the agentive trigger marking -mo is omitted, as it's a fixed phrase with well-known meaning, which are known to lose bound morphemes in Jutean.

Also can mean 'as is/will be plainly visible', sometimes also 'obviously'.

off oove ADV
from 'ooniva' (night) + 'e' (common adverb suffix)

offer hokedo V MAJ zero derivation from 'hokedo' (in exchange for)

office amini N I. from 'amin' (workplace) + 'i' (immaterial/abstract suffix) position with power and responsibility in a public or private institution
office amin N C. from 'ami' (work, job, duty) + 'n' (place suffix) referring to the room, not the enterprise/institution/etc. itself
office block doviat N C. from 'dovi' (tower, tree-like high structure) + 'at' (augmentative suffix)


office block aminat N C. from 'amin' (workplace, business) + 'at' (augmentative suffix)

office block dovi a amin N C. literally 'tower of business'

often donaadat ADV
from 'dona' (time of) + 'haadat' (here: a lot)

oh yeah? memo? I
literally 'say [what]?' or '[You] said [what]?', in the sense of 'Did you [just] really say/mean that?' calling a statement into question, expressing surprise or disbelief, as in 'Did you [just] really say/mean that?'
oil menesa nuhe favide N C. literally 'oil for cooking' usually shortened to 'menesa' if the context makes it obvious.
oil menesa N C. root of unknown origin

old times niadona N I. from 'ni' (life) + 'adona' (ancestor) can refer to certain times or events in the past
old times niadoni N I. from 'ni' (life) + 'adoni' (ancestors in general, society before now) referring to the times of ancestors in general, so not any kind of recent past
oldness nihaa N I. from 'ni' (life) + 'haad' (bigness)

omelette sedame a fiva N C. literally 'mash of egg'

omen vunoji N I. from 'vunojo' (to show) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

on vue ADV
from 'vuhi' (day) + 'e' (common adverb suffix)

on ove ADP
from 'ova' (top) + 'e' (conjunction/adverb/adposition suffix)

on jove ADP C. from 'li' (to) + 'ove' (on top of) for dynamic verbs, not descriptions of states. Used with nouns that have the 'common' gender.
on jovu ADP W. from 'jove' (on, onto) + 'u' (wilderness suffix) for dynamic verbs, not descriptions of states. Used with nouns that have the 'wilderness' gender.
on jovie ADP I. from 'jove' (on, onto) + 'i' (immaterial/abstract suffix) for dynamic verbs, not descriptions of states. Used with nouns that have the 'immaterial/abstract' gender.
on top of ove ADP
from 'ova' (top) + 'e' (conjunction/adverb/adposition suffix)

on top of each other masove ADP
from 'maso' (lie, lay) + 'ove' (on top of)

once dote ADV
from 'do[ni]ti' + 'e' (a adverb/preposition ending) standard indicator for past tense if the exact time is unknown
once upon a time hadote ADV
from 'haad' (bigness, much, many) + 'dote' (once) Can, separated by a comma, stand at the beginning of a sentence.
one iki NUM
originally from tik (branch), 't' disappeared, 'i' added to show immaterial/abstract gender

one hundred twenty-five hadati NUM
from 'haadat' (biggestness) + 'i' (abstract/immaterial suffix) base-5 equivalent to 1000
one million nine hundred
fifty-three thousand
one hundred twenty-five
evokihivat NUM
from 'evokihif' (base-5 equivalent of a million) + 'at' (augmentative suffix) 1 000 000 000 in base-5, 1 953 125 in base-10.
online huuve ADV
from 'huuva' (bird) + 'e' (common adverb suffix) Has its origin in the (still existing) carrier bird/pigeon networks existing in Jute/South Jute.

Also is used to mean 'while being connected/through connections'

onliness iki N I.


only netie ADV
from 'neti' (here: limit) + 'e' (a common adverb suffix)

only just ialme ADV
from 'ialma' + 'e' (common adverb suffix)

onto jove ADP C. from 'li' (to) + 'ove' (on top of) for dynamic verbs, not descriptions of states. Used with nouns that have the 'common' gender.
onto jovie ADP I. from 'jove' (on, onto) + 'i' (immaterial/abstract suffix) for dynamic verbs, not descriptions of states. Used with nouns that have the 'immaterial/abstract' gender.
onto jovu ADP W. from 'jove' (on, onto) + 'u' (wilderness suffix) for dynamic verbs, not descriptions of states. Used with nouns that have the 'wilderness' gender.
onto the left of lunde ADP
from 'li' (to, towards) + 'unda' (side, hip) + 'e' (here: adposition suffix)

onto the right of lunde ADP
from 'li' (to, towards) + 'unda' (side, hip) + 'e' (here: adposition suffix)

onward te ADV
from 'to' (go) + 'e' (an adverb/preposition suffix)

onwards te ADV
from 'to' (go) + 'e' (an adverb/preposition suffix)

open foo V IR root This meaning is ergative, 'to open' in transitive sentences, 'be opened' in intransitive sentences.
open land foin N I. from 'foi' (freedom, openness, independence, lack of chains or boundaries) + 'n' (place suffix) Also used for other land with no man-made boundaries such as walls, borders in sight, i.e. jungles, mountains etc.
open sea saanu N W. from saa (wave) + n (place suffix) + u (wilderness suffix)

opening foa N C. from 'foo' (to open) + 'a' (a noun ending)

openness foi N I. from 'foo' (to open) + 'i' (immaterial/abstract suffix) physical freedom, as for example the freedom to roam, or the lack of (metaphorical) chains that would prevent you from doing that
opine vuato V MAJ from 'vuati' (weight) + 'o' (verb suffix)

opinion tesoami N I. from 'tesoama' (voice) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

opportunity hokoni N I. from 'hokono' ('life allows', be in the right circumstances to do something) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

oppose tehomo V MAJ from 'tehomo' (rebel, fighter condoned by the speaker) particularly strong opposition, especially political, that is supported or at least not opposed by the speaker or any group they are affiliated with
oppose iltano V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'tano' (take in)

oppose vuato te V T literally 'weigh/opine against'

opposite dee ADV
possibly related to 'dooni' (time) ?

oppositely teute ADV
from 'teut' (conflict, clash) + 'e' (a common adverb suffix)

opposition eti N I. from 'eto' (to meet resistance, opposition) + 'i' (immaterial/abstract suffix) Using 'eti' implies disapproval of the opposition, possibly even seeing as resistance to oneself or a group the speaker is part of
opposition tehomi N I. from 'tehomo' (fighter, rebel) + 'i' (immaterial/abstract suffix) opposition that is supported or at least not opposed by the speaker or any group they are affiliated with
oppress lumadoo V MAJ from 'lumadou' (oppression by force) + 'o' (verb suffix)

oppress noito motevo V MAJ literally 'force to be quiet'

oppress dohuo V MAJ root of uncertain origin

oppress hotuvo V MAJ from 'ho' (keep) + 'tuuve' (down, downwards) + 'o' (verb suffix)

oppression hotuvimi N I. from 'hotuvimo' (here: oppressor, dictator, tyrant) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

oppression lumadou N I. from 'luma' (here: force, power) + 'a doohu' (of wrongness, injustice) Oppression by force.
oppression hotuvi N I. from 'hotuvo' (oppress, suppress, stifle) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

oppressor dohuomo N C. from 'dohuo' (to abuse, mistreat, oppress) + 'mo' ('profession'/persistent state suffix)

oppressor hotuvimo N C. from 'hotuvi' (oppression, suppression) + 'mo' (profession suffix)

optics nesaniva a vuhi N I. literally 'physics of light' referring to the branch of physics dealing with light
option hedadi N I. from 'hedado' (choose, select) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

or em C
root

or emal C
from 'em' (or) + 'al' (negating suffix) introducing a leading question, expecting 'no'.
'Emal no na vandimo, haa?'
You aren't a coward, are you?/Or are you a coward after all?
oracle tahivahanimo N C. from 'tahivahani' ('deep' spiritual, religious or philosophical truths) + 'mo' ('profession' derivation suffix) referring to a person, not a place
orange kamaluun N C. from 'kama' (fruit) + 'luun' (loan from Mbamigi, 'luun', /lu:n/, 'orange')

orange juice eevuhu a kamaluun N C. literally 'juice of orange'

orator tahivomo N C. from 'tahivo' (to speak) + 'mo' (profession derivation suffix) someone whose profession is, or includes, holding speeches
orbit letaf a vuhifin N I. literally 'trip of space'

orbit letafo in vuhifinede V MIN literally 'to travel in space'

order kio V MAJ ki (order) + o (verb suffix)

order lumadoo V MAJ semantic extension of 'lumadoo' (to command) referring to giving orders, or commanding
order ninvi N I. from 'ninva' (place, one's place in the world) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

order ki N I.


order lumadoi N I. from 'lumadoo' (to command) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

orderliness ninvi N I. from 'ninva' (place, one's place in the world) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

orderly fashion ki N I.


ore eva N C. probably from a clipping of 'dovevo' (lumber) + 'a' (common noun suffix), similar to the origin of the '-evo' suffix Ore that has already been obtained, not ore that is still in deposits.
ore tusaheva N C. from 'tusa' (silver) + 'eva' (here: mined, naturally occurring ore or alloy) referring to natural alloys containing silver that have been mined or obtained some other way or any kind of silver ore (e.g. Acanthite)
organ tanemat N C. from 'tane' (inside) + 'mat' (body, body part) rare variant: tamemat
organelle tanematifi N C. from 'tanemat' (organ) + 'fi' (diminutive suffix)

organisation iti N I. from 'ito' (here: to classify, organize, sort) + 'i' (immaterial/abstract suffix) organization of documents, information, for internal purposes
organisation mihonafi N I. from 'mihonafa' (community hall) + 'i' (immaterial/abstract suffix) national or international ones
organise asijovo V MAJ from 'asijo' (to take place, be held) + 'vo' (causative suffix)
to organize and run an event or similar
organise kio V MAJ ki (order) + o (verb suffix) to organize things needed for a procedure, operation or task, either at work or for a public event
organise ito V MAJ from 'ite' (group, row) + 'o' (verb suffix) data, documents, records etc. for internal purposes or at a public archive
organise jufino V MAJ from 'jufin' (household) + 'o' (verb suffix) to keep a business or a household organized
organiser kivo N C. from 'ki' (order) + 'ivo' (instrumental suffix) any smaller physical objects that are used for ordering or organizing of a large amount of things, such as tabs in folders or separators in a bookshelf.

Not for things of which you usually only use one, like a personal organizer, or for things that organize by means of collecting or binding things together, like a folder or staples.

origin nike N C. semantic extension of 'nike' (botanical seed) used when talking about the origin of life in general, especially forests, plants and such
origin niki N I. from 'nike' (botanical seed) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

originate niko V MAJ from 'nike' (seed) + 'o' (verb suffix)

other ilehi N I. from 'ilehe' (unlike) + 'i' (immaterial/abstract suffix) literally 'unlikeness'
other fal N I. semantic extension of 'fal' (collective they) when referring to 'the other' in sociological/political contexts, e.g. when talking about a 'they vs. us' mentality
otherness ilehi N I. semantic extension of 'ilehi' (difference, change, the other)

otherness sainahai N I. semantic extension of 'sainahai' (outsider) Often meant to be 'otherness' in the sense of 'exoticness', so it usually has a more positive connotation than in e.g. English.
ought to teo AUX IR semantic extension of 'teo' (to need) This auxiliary meaning is used in intransitive sentences with several verbs and is an alternative to translating 'teo' in that context as 'need to, be needed to do sth.' Only context differentiates.

Teo sao ta. – I need to swim. / I ought to swim.
Teo haado ta hosomati. – I need to grow bananas. / I am needed to grow bananas. / I ought to grow bananas.
Teo haado ta he na hosomati. – I need you to grow bananas.

ourselves fafa P
reduplication of 'fa' (inclusive first person plural and collective pronoun) emphatic pronoun, inclusive first person plural and collective
oust ilvuato V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'vuato' (weigh, lay weight on)

out haji ADP I. from 'ha' (outside, far away), + 'ji' (this, proximal, common gender) for near things, abstract/immaterial gender
out haja ADP C. from 'ha' (outside, far away), + 'ja' (this, proximal, common gender) for near locations, common gender
out haju ADP W. from 'ha' (outside, far away), + 'ji' (this, proximal, wilderness gender) for near locations, wilderness gender
out of oda ADP C. unknown referring for example to the source of something (e.g. 'from a book') or the substances/concepts/etc. used to create or bring forth something ('out of thin air')

Consonant assimilates when used to derive words, for example 'oda' + 'lumo' (force, power) = archaic 'ollumo', modern 'olumo' (to erect, edify, create with your own power, not indirectly)

out of odi ADP I. from 'oda' (out of, from) + 'i' (immaterial/abstract suffix) referring for example to the source of something (e.g. 'from a book') or the substances/concepts/etc. used to create or bring forth something ('out of thin air')

Consonant assimilates when used to derive words, for example 'oda' + 'lumo' (force, power) = archaic 'ollumo', modern 'olumo' (to erect, edify, create with your own power, not indirectly)

out of odu ADP W. from 'oda' (out of, from) + 'u' (wilderness gender suffix) referring for example to the source of something (e.g. 'from a book') or the substances/concepts/etc. used to create or bring forth something ('out of thin air')

Consonant assimilates when used to derive words, for example 'oda' + 'lumo' (force, power) = archaic 'ollumo', modern 'olumo' (to erect, edify, create with your own power, not indirectly)

out of nowhere tatiovenale ADV
from 'tatiovenalo' (to sneak, be stealthy) + 'e' (adverb suffix)

out there efinav ADV
probably from 'efi' (all, immaterial/abstract things) + 'nav' (by, near) in unspecified locations
outdoors hau N W. from 'ha' (outside [adverb])+ 'u' (wilderness gender)

outdoors ha ADV



outlaw ilhoko V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'hoko' (allow)

outlaw ilhokomo N C. from 'ilhoko' (to outlaw, ban, break the law) + 'mo' (profession suffix) someone with a criminal career, an unrepentant criminal
outside ha ADP



outside hai N I. from 'ha' (outside [adverb])+ 'i' (immaterial/abstract gender) when speaking of 'the outside' in general
outside ha ADV



outside tohene ADV
semantic extension of 'tohene' (back, back to) meaning 'towards the outside' used with dynamic verbs, like 'to go (back)', used e.g. when visiting foreign buildings or structures
outsider sainahai N C. from 'saini a hai' (person of outside) /sɐinɐhɐi/ is also correct, but not used much and sounds very formal to ears of native speakers.
outwards hea ADV
related to 'ha' (outside, far away) originally for near locations, but also used humorously for far away locations.

Dialectically also used in some other situations that are neither particularly far away nor close (e.g. outwards, on the open sea, or outwards, down the river), especially in South Jute

outwit hajeheo V MAJ from 'hajeo' (be smart, plan, plot) + hea (away) + o (verb suffix)

oval toloki N C. from 'toloka' (mango)

oven honvanon N C. from 'honvano' (to bake) + 'n' (place suffix) used to refer to an oven/ovens in general specifically (rather than 'fevon', which is more generic)
oven favon N C. from 'favo' (to cook) + 'n' (place suffix) rarely used, usually to mean 'stove and oven' then
over ove ADP
from 'ova' (top) + 'e' (conjunction/adverb/adposition suffix)

over noohe ADP
root used in comparisons, e.g. when saying something is at a higher level, unless it's at the highest level possible, in which case 'ove' (on, on top of, over) is used
overcast day where everything is gray
and dim and colors are muted
and the sky feels heavy
vuhal N C. from 'vuha' (here: sun) + 'l' (negation suffix)

overcome loto V MAJ root

overhaul ukeo V MAJ from 'ukea' (betterness) + 'o' (verb suffix) referring to improving something that was good or at least in an acceptable state to begin with
overlook dejo V MAJ from 'deo' (to miss) + 'joo' (to see)

overpower lumoo dee V MAJ literally 'to force past'

overpowering lumodee N I. from 'lumo dee' (to overpower, to overwhelm)

overrule deo V MAJ from 'dee' (past, beyond, during)

overshare tavuo eeovolati nonafede a navammo V MAJ literally 'take trash to neighboring settlements' Full definition: 'talk about private problems behind the back of your family and community, thereby embarrassing them in front of strangers'

Can be turned intransitive by removing the indirect case suffix -ti from 'eeovolati' and leaving out the agent.

overthrow ijoto ... hea V MAJ 'throw ... away' the 'hea' appears as adverb after the objects, but before temporal or local adverbs
overview asoi N I. from 'asohi' (the gerund of 'aso', to look at, witness, notice)

overwhelm lumoo dee V MAJ literally 'to force past'

overwhelming smell doneni a lumodee N I. literally 'smell of overwhelming'

owl lutaama N W. root

oxygen vi a tiseei N I. literally 'element of burnability'

oyster ufede N C. unknown, research ongoing

pacify mo V MAJ root

pack jufu N W. from 'jufi' (family) + 'u' (wilderness suffix) for wild animals only
package fudo V MAJ root

packaging desofena N C. from 'desofeno' (here: to wrap) + 'a' (common noun suffix) usually more loose packaging made of fabric or some other easily removable material
packaging fuda N C. from 'fudo' (to cover tightly, envelop) + 'a' (common noun suffix) usually referring to tighter packaging that is glued on or tied together, made from e.g. paper, plastic or cardboard
paddle jeneleke N C. from 'jene' (oar) + 'leke' (two)

page najaseli N I. from 'najasela' (a print, printed page, magazine or leaflet) + 'i' (immaterial/abstract suffix)
a page on a computer screen or similar
pain holdo V MAJ from 'holde' (pain) + 'o' (verb suffix) meaning used in transitive sentences
pain holde N I. root

paint johatono V MAJ from 'joho ... a toni' (to paint sth. stylistic) for paintings and similar
paint joho V MAJ from 'johi' (color) + 'o' (verb suffix)

painting johatonefa N C. from 'johatono' (to paint) + 'efa' (resultative suffix)

pair liiki N I. from 'liiki' (older form of 'leke', two)

pal udima N C. from 'udimo' (to help) + 'a' (common noun suffix) Slang
palace sonejevo N C. loan from Ekuostian 'sonegíero' [s̪ʌn̪eʝerʌ] (palace)

pancake kelamafi N C. from 'kelama' (a plain) + 'fi' (diminutive suffix)

pancreas nuatahava a velu N C. literally 'gland of stomach'

paper ikoma N C. semantic extension of 'ikoma' (leaf of a tree)

paper fase N C. borrowing of Achiyitqan (ACY) 'pase' (paper) Sitti Jutean
paper ikoma a jehiooni N C. literally 'leaf of white'

paper jehiooni nuhe hotiohi N C. literally 'whiteness for writing' Poetic
paradise nut dunata N C. root

paragraph hotiohiva N I. from 'hotiohi' (writing) + 'va' (inseparable part suffix)

paralyse molo V MAJ semantic extension of 'molo' (to club, to stun)

paranoia vandi a toovaihi N I. literally 'fear of hunting [being hunted]' only 'vandi' declines, so IDR. would be 'vanditi a toovaihi' and OBL. 'vandide a toovaihi'

parcel tova N C. from 'tovo' (to send) + 'a' (common noun suffix)

parent vunam N C.


parent vunamo V MAJ vunam (parent) + o (verb suffix)

parenthood vunami N I. vunam (parent) + i (abstract suffix) referring to the concept of being a parent in general, hence abstract gender
parenting vunami N I. vunam (parent) + i (abstract suffix) referring to the concept of being a parent in general, hence abstract gender
park safan a nonat N C. literally 'mangrove forest of town/city' A park with mangrove trees, for example at the beach. Alternatively, 'safan a sitti' can be used, especially when talking about the biggest town on Jute, Sitti.
park dovan a nonat N C. literally 'grove of town/city' alternatively, 'dovan a sitti' can be used, especially when talking about the biggest town on Jute, Sitti.
parka muuvit N C. loan from Achiyitqan 'muubiwd' (/mu:bɪwd/, 'parka')

parliament haadon a kiasaimake N C. literally 'farm of law'

parliament mihonafi a kiasaimake N I. literally 'assembly of law' referring to the institution or the people as a group, only used for regional, national or international lawmaking assemblies, not for local ones
parliament haadon a kiasaimake N C. literally 'farm of law' referring to the building
parody tahi a mello N I. literally 'story of prank'

part va N C. root, like the other meanings of 'va'

part kiovo V MAJ from 'kio' (to put in order, sort) and 'va' (stuff, known thing) + 'o' (verb suffix)

part kiovi N C.,I. from 'kiovo' (to share, part) + i (abstract suffix) referring to familiar, abstract and unknown/unknowable things, but not wild/dangerous ones
part kiovu N W. from 'kiovo' (to share, part) + u (wilderness suffix) referring to wild/dangerous things, for example in a jungle
part kiovi N C.,I. from 'kiovo' (to share, part) + i (abstract suffix)

part of a load onkifi N I. from 'onki' (here: filling) + 'fi' (diminutive suffix)

partially kiove ADV
from 'kiovi' (separated part) + 'e' (an common adverb suffix)

participant movodonohe N C. formed with 'mo- -he' (temporary agentive derivation circumfix) + 'vodoono' (to participate) for activities, like jobs, traveling, rather than for events or meetings
participant mojoohe N C. formed with 'mo- -he' (temporary agentive derivation circumfix) + 'joo' (here: to meet, attend)

participate vodoono V MIN from 'vo' (to use) + 'dooni' (time) + 'o' (verb suffix) Takes the adposition 'nuhe' (for)
particle vifi N I. from 'vi' (matter, stuff, thing) + 'fi' (diminutive suffix)

particularly ovefe ADV
from 'ove' (on top of) + 'af' (all) + 'e' (a common adverb/preposition/conjunction suffix)

partner nodesaina N C. no (live) + ude (with) + saini (mind, person) + a (common gender suffix)

partnership nani N I. from 'nano' (live together) + 'i' (immaterial/abstract suffix) Referring to two people living together as partners. Often romantic, but not necessarily so, can also be for pragmatic reasons.
party kahana a nojinonaf N C. literally 'group of politics' any sort of political association of like-minded people, not just parties
pass deo V MAJ from 'dee' (past, beyond, during)

pass on tovo mekohe V MAJ literally 'to send further'

pass on tovo mekohe V MAJ literally 'to send further'

passenger moletafohe N C. formed with 'mo- -he' (temporary agentive derivation circumfix) + 'letafo' (to travel)

passion vanoimat N I. from 'vano' (to burn, be wild, passionate) + 'i' (immaterial/abstract suffix) + 'mat' (body)

passion vanoi N I. from 'vano' (to burn, be wild, passionate) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

passionately vane ADV
from 'vano' (to burn, be wild, passionate) + 'e' (a common adverb suffix)

passive voice toni a tahivide a nohi N I. literally 'way of writing of being'

passport sinivo N C. from 'sina' (name) + 'ivo' (instrumental derivation suffix)

password hotajoti N I. from 'hoti a ejoti' (hidden line, sentence)

past niadoni N I. from 'ni' (life) + 'adoni' (ancestors in general, society before now) referring to the times of ancestors in general, so not any kind of recent past
past niadona N I. from 'ni' (life) + 'adona' (ancestor) can refer to certain times or events in the past
past dee ADP
possibly related to 'dooni' (time) ? Usage notes:

1) spatial: 'beyond a place' (adposition)

2) spatial: 'at the other side of' (adposition)

3) spatial/abstract: missing something (adposition/adverb)

4) spatial: 'somewhere in or on a place to be traversed' (adposition/adverb)

5) temporal 'happening during the passing of a point in time' (adposition)

past doniti N I. dooni (time) + to (to go) + i (abstract/immaterial suffix)

past noohe ADP
root When the location being referred to is at a higher level,or moves to it, e.g. a road moving past a village up a mountain
pasta sikulunea N C. from 'sikulu' (string, twig) + 'nea' (flour)

paste unosi N C. semantic extension of 'unosi' (wetness) a spread used for sandwiches etc.
pastry setufi N C. from 'setu' (hill) + 'fi' (diminutive suffix)

after the similar shape of the baked good
any kind of small and round baked good
pasture nanu a amova N C. literally 'habitat of farm animals'

patch ukkovo V MAJ semantic extension of 'ukkovo' (to fix)

path ton N C. from 'to' (go) + 'n' (place suffix)

pathogen nualikimat N I. from 'nua' ('giver' prefix) + 'ilikimat' (illness)

patient ilikimona N C. from 'ilikimo' (here: to suffer) + 'na' (patientive derivation suffix)

pattern kamotilo V MAJ from 'kamotili' (a pattern) + 'o' (verb suffix)

pattern kamotili N I. from 'ki' order + 'amotilohi' repeating

pause mihoni N I. from 'mihono' (to relax) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

pause ilvutifo V MAJ from 'ilvutifi' (a pause) + 'o' (verb suffix)

pause ilvutifi N I. from 'ilvuti' (interruption) + 'fi' (diminutive suffix)

pay muuno V MAJ from 'muune' (reward) + 'o' (verb suffix)

pay attention mudaso V MAJ root not used for 'pay attention in school', used in sentences like 'pay attention to your surroundings', 'pay attention, keep your eyes open while walking on the street'
pay attention noitosano V MAJ from 'noito' (to lead, make so. do sth.) + 'nesani' (knowledge) intransitive sentences only, for scholarly knowledge/formal education
peace miaha N I. mi (calmness)+ a (of) + haad (bigness)

peace mohomo N I. probably related to a 'mo' (to calm, pacify) and 'ho' (to keep), so possibly 'kept calming' in the sense of 'uninterrupted non-disturbance [of being/living]'

peak ovaiseti N I. from 'ova' (top) + 'hisetu' (mountain) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

peak ovaisetu N W. from 'ova' (top) + 'hisetu' (mountain) For peaks in the jungle or other lands/of mountains seen as wild
peanut tesetot N C. loan from Kavrinian 'tëštöt' (/təʃtʌt/, 'peanut')

peanut butter unosi a tesetot N C. literally 'wetness/paste of peanut' sometimes also called 'nea a unosi a testot', literally translated as 'flour of wetness of peanut'
pear fijim N C. loan from Achiyitqan (ACY) píyim /píjɪm/ (pear)

pebble vuatafi N C. from 'vuhata' (stone) + 'fi' (diminutive suffix)

peek asomiko V MIN from 'aso' (to look at, witness, notice etc.) + 'miki' (secret, hidden agenda) + 'o' (verb suffix)

peel kelso V MAJ root

peep diit N I. onomatopoeia

peep diito V MIN from 'diit' (a peep, or the sound some birds make)

pen hotivo N C. from 'hoti' (line, sentence, [short] writing) + 'ivo' (instrumental suffix)

pencil hotivofi N C. from 'hotivo' (writing implement, pen, quill) + 'fi' (diminutive suffix)

penguin islo N W. loan from Atruozan 'his´ŕö' (penguin)

peninsula oena a alvivo N C. literally 'land of bridge'

pentagon ovikiif N I. from 'ovi' (tip) + 'kiif' (five)

people sainif N C. from 'saini' (mind, person) + 'f' (collective suffix)

people saini N I.
since Jutean doesn't distinguish numbers in nouns for the most part, context is used for disambiguation, or an added numeral
pepper kadenai N C. loan from Achiyitqan 'gaadennai' (/gɑ:dɛn:a.i/, pepper) referring to black pepper
per nuuf ADP W. from 'nuhe' (benefactive for) + 'uf' (wilderness 'it') for each
per nufi ADP I. from 'nuhe' (benefactive for) + 'efi' (immaterial/abstract 'it') for each
per nuaf ADP C. from 'nuhe' (benefactive for) + 'af' (common 'it') for each
per na ADP

in accordance with
perceive dono V MAJ from 'do' (feel) + 'no' (be)

percentage manhaadiva N I. from 'manhaadi' (twenty-five) + 'va' (inseparable part suffix) Percentages got turned into "pertwentyfivages" due to the base-5 system, so the range only goes from 1-25, rather than 1-100
perception doni N I. from 'dono' (to experience) + 'i' (immaterial/abstract suffix) experiencing something with the senses

perception fuumi N I. from 'fuumo' (to meet, get to know, learn about, study, read) + 'i' (immaterial/abstract suffix) not as in what is perceived with the senses, but the understanding of something
perfection lomohi N I. from 'lomoho' (to accomplish) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

perfective aspect indicator lomohe ADV
lo (suffice) + amo (perform) + he (now)

period ooni N I. from 'oone' (moon) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

period doniva N I. from 'dooni' (time) + 'va' (inseparable part suffix)

perish ejaho ... kedoonif V MIN literally 'be lost forever'

perish ilevoto ... nosaati V MAJ literally 'lose breath' See notes for 'ilevoto ... nosaati' (to die)
perish mellovo V MAJ from 'mellovi' (spoilage) + 'o' (verb suffix) only used for food
perpetualness kedonifi N I. from 'kedoonif' (forever) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

perseverance amivi N I. from 'ami' (work, deed) + 'vi' (enabler derivation suffix)

persevere hoto V MIN from 'ho' (here: to keep) + 'to' (to go)

person saini N I. from sai (thought) + n (place suffix) + i (immaterial/abstract suffix)

person mat N C. Semantic extension of 'mat' (body)

person famous for good deeds muldafa N C. from 'mulda' (acquaintance, trustworthy person) + 'afa' (collective suffix)

person to be buried unsa N
from 'unsa' (to bury) + 'a' (common noun suffix)

pertain ano V IT from 'ana' (place) + 'o' (verb suffix) Takes the 'an/in/un' ('in') adposition.
pertaining to ande ADP
from 'ano' (to pertain, place, belong) + 'ude' (and) to establish a particular connection, especially belonging or that something is part of something, e.g. with locations or groups, as in ‘kama ande oenade’ (fruits belonging to the land) or ‘saini ande kahanade’ (people belonging to the group)

pester dusovo V MAJ from 'dusova' (mosquito) + 'o' (verb suffix)

pestle neivo N C. from 'neo' (to grind) + 'ivo' (instrumental suffix)

phantom jiikamo N I. from 'jiik' (creak) + 'mo' (agentive suffix)

phase doniva N I. from 'dooni' (time) + 'va' (inseparable part suffix)

philosopher sahaimo N C. from 'sahai' (philosophy) + 'mo' (profession suffix)

philosophical paradox sahai N I. from sa[i] (thought) + ha[a] (question) + i (immaterial/abstract suffix)

philosophical question sahai N I. from sa[i] (thought) + ha[a] (question) + i (immaterial/abstract suffix)

philosophy sahai N I. from sa[i] (thought) + ha[a] (question) + i (immaterial/abstract suffix)

phone tesohava N I. from 'tesoha' (here: phoneme) + 'va' (inseparable part suffix)

phoneme tesoha N I. from 'teshox" (noise, Middle Jutean)

phorusrhacidae huuva a vandovohi N W. literally 'terrifying bird' also known as ‘terror birds’ in English
phrontistery saihon N C. saiho (think) + n (place suffix)

physical world nin N I. from 'ni' (life, existence) + 'n' (place suffix) as oppposed to 'vin', the sphere of ideas.
physician nusaifomo N C. from 'nusaifo' (here: to cure, to heal) + 'mo' (profession suffix)

physics nesaniva N I. from 'nesani' (knowledge) + 'niva' (physical matter)

piano teene N C. loan from Kavrinian 'tääqnoog' (/tæ:xɲɤ:ɣ/, 'piano')

pick fefo V MAJ root

pickle heme a uiliva N C. literally 'food of jar' any sort of pickled food or otherwise preserved in jars like fruit preserves
picture johif N I. from 'johi' (color) + 'f' (collective suffix) for bright, colorful pictures, or when color is an important part of a picture in some other way
pierce tuloho V MAJ from 'tuloha' (hole) + 'o' (verb suffix)

pig nelam N C. Unknown, possible root

pigeon miis N C. loan from Achiyitqan 'miihs' (/mi:hs/, pidgeon)

pike kiovalvu N C. from 'kiova' (sharpness) + 'ilvu' (derivation suffix referring to the end of something)

pile feo V MAJ root rarely used with sapient beings in intransitive sentences except in a metaphorical or poetical sense
pile masovi N I. from 'masovo' (to stack, lay on top) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

pile-up masovi N I. from 'masovo' (to stack, lay on top) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

pillow musa N C. from 'musuu' (softness) + 'a' (common noun suffix)

pinch famo V MAJ root

pine vilsehu N W. loan from Achiyitqan (ACY) 'wilcttu' /wɪlt͡ʃt:u/ (pine)

pineapple duke N C. root

pipe nuatahava N C. from 'nua' (giver) + 'tahava' (liquid) for ducts or pipes that are only connected on one end and dispense water or some other liquid on the other one, e.g. for washing or drinking
pipe tula N C. from 'tulu' (hollowness) + 'a' (common noun suffix)

pistol senil N C. from YTH sèŋŋil

pit fus N C. root also metaphorical, e.g. pit of despair etc.
pitaya vanokama N C. from 'vano' (here: to burn) + 'kama' (fruit)

pitch tahadova N C. from 'tahava a dova'

pitch loti N I. from 'loto' (to climb, climb down) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

pitch accent okiovi N I. from 'okiovo' (to emphasize) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

place ano V MAJ from 'ana' (place) + 'o' (verb suffix) 'to make belong to'
place ana N C. root general, either permanent or temporary
place ki N I. extension of 'ki' (order) referring to expressions like '1st place', '2nd place' etc.
place non N C.
place of something bigger (like a tree, a meadow or a harbor) that has 'settled down' and isn't likely to change much soon
place ninva N I. from 'nin' (physical world) + 'va' (inseparable part suffix) an unspecified, more abstract place, as for example in 'one's place in the world'
plain kelama N C. from 'ksexlamat' (not-mountainous) in Klambari

plan hajeo V MAJ from 'hajee' (wit, intellect) + 'o' (verb suffix) Used if there's a lot of thought going into the plan, or if it's some stroke of genius or brilliant idea worked out. Occasionally used sarcastically, but neutral use is by far more common.
plan hajefa N I. from 'hajeo' (here: to plan) + 'efa' (resultative noun derivation suffix)

plan to do saiho AUX IR semantic extension of 'saiho' (to think, ponder) Used only with other verbs like an auxiliary. 'No' (to be) is generally avoided, instead it is often combined with 'ho' (remain), 'hono' (stay), 'evotono' (become) or another verb.

Can be both transitive (X plans to do Y) or intransitive (Y was planned) if used with ergative verbs, in combination with unergative verbs remains unergative and intransitive.

'Saiho sao la.' - They plan(ned) to swim.
'Saiho amo la ji.' – They plan(ned) to do this.
'Saiho amo ji.' – This is/was planned.

Adverbs are used to clarify time, place or other details, and can refer to e.g. either the planned time or the time of planning. Alternatively, e.g. where something was planned, where a plan is supposed to be carried out, or where that plan (if it exists physically) currently is located.

To specifically refer to the plan, 'nuhe' (for) can be used, and 'at' (from) for the planning. Context, some other adpositions or an additional sentence can also disambiguate. In some cases an adjectival noun can also provide clarification.

'Saiho amo ji dote.' – This was planned earlier. / This was planned to be carried out earlier.
'Saiho amo ji nuhe ajavi.' – This is planned to be carried out today.
'Saiho amo ji at ajavi.' – This is being planned today.
'Saiho amo ji dote. Moji, hokono asijo ehi in vunuhi netie.' – This was planned (to be carried out) earlier, but can happen only tomorrow. (=can't happen earlier)
'Saiho amo ji a dote.' – This earlier [plan] is planned (to be carried out).

'Saiho amo ji hen.' – This is planned here. / This is planned to be carried out here.
'Saiho amo ji nuhe henide.' – This is planned to be carried out here. (lit. 'for here')
'Saiho amo ji at henide.' – This is planned here. (lit. 'from here')
'Saiho amo ji a heni.' – This here is planned to be carried out.

IMPORTANT: depending on context 'saiho' can, rather than act as an auxiliary, also regularly mean 'to think' when used in combination with other verbs (usually when combined with more than one additional verb), and this can be specified with the adverb 'nuhe henuhede' (for the here and now) at the end of the sentence.

plane vailihuto N C. from 'vaili' (machine prefix) + 'huto' (to fly) plane as in aircraft
plane leneja N C. loan from Kavrinian 'gänyöötčaal' (/ɣæɲjʌ:tt͡ʃɑ:l/, airplane) plane as in aircraft, Sitti Jutean. Outside of Sitti used only as a synonym for particularly large planes

planet savanhi N I. from 'savanhu' (Earth, world) + 'i' (here: unknown/general suffix)

plankton asefiso N W. loan from Achiyitqan 'ɂaspiɥo' (/ʔaspɪʃo/, plankton)

plant haadova N C. from 'haado va' ( (a) part grows) the living being, flora
plant okio ... an oenade V MAJ literally 'put in soil' '...' is replaced by the subject (and optionally, an object)
plastic tillok N C. loan from Achiyitqan 'tillohq' (/ˈtɪl.loχq̚/, plastic)

plastic bag tillok N C. loan from Achiyitqan 'tillohq' (/ˈtɪl.loχq̚/, plastic)

plate meihon V MAJ loan from Achiyitqan 'méyhonn' (/méjhon:/, bronze) referring to plating with alloys, e.g. bronze
plate feva N C. from 'fevo' (to put below) + 'a' (common noun suffix)

plateau kelama a hisetu N W. literally 'plain of mountain'

platform hukele N C. loan from Balak 'huker' (/hʊˈkɛr/, platform) platforms of railway stations or similar
play masijo V MAJ from 'maso' (lie, lay, lay down) + 'ji' (abstract/immaterial proximal demonstrative) + 'o' (verb suffix) an instrument or a song
play maamio V MAJ from 'amo' (to do) + 'mi' (calm, calming) + 'o' (verb suffix) playing that doesn’t involve rules, toying
play vunoja N C. semantic extension of 'vunoja' (sign) referring to theater plays, musicals, even wrestling.
play iduo V MAJ root playing by some rules (a game etc.)
play with maamio V MAJ from 'amo' (to do) + 'mi' (calm, calming) + 'o' (verb suffix)

playing maami N I. from 'maamio' (to play, toy) with the verb suffix 'o' deleted

playing maami N I. from 'maamio' (to play, toy) with the verb suffix 'o' deleted

playwright hotiomo a vunoja N C. literally 'writer of play(s)'

please ukemo I
literally calling someone a 'good-doer' ('uke' + 'mo') when e.g. asking for a favor, separated by a comma in writing
pleasure dihuke N I. from 'di (a) uke' (feeling of goodness)

pledge nokeko V MAJ from 'nuo hokedo uke' ('give for good')

plot hajeo V MAJ from 'hajee' (wit, intellect) + 'o' (verb suffix) Has no negative connotation, can also refer to making an intelligent plan.
plough lundivo N C. from 'lundo' (to till a larger field) + 'ivo' (instrumental suffix)

plough lendo V MAJ semantic extension of 'lendo' (to till)


poem hotohiva N I. from 'hotohi' (poetry) + 'va' (inseparable part suffix)

poet hotohimo N C. from 'hotohi' (poetry) + 'mo' (profession suffix)

poetry hotohi N I. from 'hoti' (sentence, sentences) + 'ohi' (beauty)

point vuatifi N I. from 'vuatafi' (pebble, gravel), with the 'a' turned to 'i' to denote the immaterial/abstract gender

point nojo V MAJ shortened form of 'vunojo' (to show)

point ovi N I. from 'ova' (top, upper part of e.g. a tree or ) + 'i' (abstract/immaterial suffix) the upper end of something, often pointy
point of view ninva N I. from 'nin' (physical world) + 'va' (inseparable part suffix) Used with 'nuhe' ('for')
poison masivo N C. from 'maso' (here: to lay down) + 'ivo' (instrumental suffix)

poison masivo V MAJ zero derivation from 'masivo' (a poison)

pole kuha N C. root a long stick of wood (or other material) that has been processed to be straight and slim
political philosophy sahai N I. from sa[i] (thought) + ha[a] (question) + i (immaterial/abstract suffix)

politics nojinonaf N I. from 'noji' (directing) + 'nonaf' (community)

pollute ilsaavo V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'saavo' (here: to wash, clean)

pollution ilsaveefa N I. from 'ilsaavo' (to pollute, contaminate) + 'eefa' (resultative suffix) general term
pollution ilukaini N I. semantic extension of 'ilukaini' (dishonorobableness, shame, contempt) of mind or environment
polyhedron mati a nihi N I. literally 'shape/solid of (great) symmetry' a regular polyhedron, such as the Platonic solids
polytheism Homanuki a vunamat a kiovif N I. literally 'belief of several gods'

ponder saiho V IR sai (thought) + o (verb suffix) 'h' because three vowels aren't possible in Jutean Transitive or intransitive, can take either an oblique object (usually introduced with 'a', about) specifying the topic or the thing being said, or a direct one (usually some word like 'va', part or 'ji' abstract/immaterial form of 'this', the proximal demonstrative pronoun)
Neither is necessary if the sentence follows or introduces a quoted thought, i.e. one in writing expressed with quote marks.

If the subject is unknown or unimportant, 'saini' (a person/people) or a similar term can be used instead of a pronoun or other noun. Alternatively, the subject can be omitted entirely, thereby implying an impersonal subject or a 4th person pronoun, similar to the English constructions 'It is thought that a/an ... exists' or 'It/There is thought to be a/an ...'

See the entry 'saiho', 'to be thought to', for details.

ponder fofeo V MAJ semantic extension of 'fofeo' (to rain, to run [of water])

pony mikefi N C. from 'mike' (horse) + 'fi' (diminutive suffix)

population sainif N C. from 'saini' (mind, person) + 'f' (collective suffix)

porcelain vatasoa N C. from 'vata' (stone prefix) + 'soa' (bowl, basket), first only referring to porcelain bowls, then to their material as well

porridge sedame N C. from 'seda' (pot) + 'heme' (food) also used for some stews and other thick foods made in a pot
port saava a nonat N C. literally 'water(s) of (the) city' for ships
portability vatteei N I. from 'vatteeo' (be capable of being carried), which in turn comes from 'vatto' (to carry) + 'eeo' (to be capable of) + 'a' (common noun suffix), with 'i' (immaterial/abstract suffix) added

portal femmahad N C. from 'femmo' (door) + 'a haad' (of bigness)


portal tinivo N C. from 'tino' (to enter) + 'ivo' (instrumental suffix)

portion kiovi N I. from 'kiovo' (to share, part) + i (abstract suffix)

pose tehekefa N I. from 'teheko' (to move) + 'efa' (resultative suffix)

position tehekefa N I. from 'teheko' (to move) + 'efa' (resultative suffix)

possibility hokoni N I. from 'hokono' ('life allows', be in the right circumstances to do something) + 'i' (immaterial/abstract suffix) Possibility in the sense of 'opportunity' or 'legal possibility'
possibility eeji N I. from 'eeo' (to be able to) + 'i' (abstract ending). 'j' appeared later between the two syllables. Refers to possibilities that come to be via someone's or something's ability or abilities, but that could be rendered impossible due some unforeseen events. That is, it refers to something that is possible in general, but not necessarily at the time of speaking.
post office tovon N C. from 'tovo' (to send) + 'n' (place suffix)

postpone teheko V MAJ semantic extension of 'teheko' (to push, move)

posture tehekefa N I. from 'teheko' (to move) + 'efa' (resultative suffix)

pot seda N C. Possibly related to 'sevel' (container, case, box) general term
pot sedanvi N C. from 'seda' (pot) + 'an' (in) + 'van' (here: fire) used for baking or roasting
potter maikomo N C. from 'maiko' (pottery, to make pottery) + 'mo' (profession suffix)

potter's wheel maikomivo N C. from 'maikomo' (potter) + 'ivo' (instrumental suffix)

pottery maiko N C. root referring both to the handicraft and a pottery item
pottery item maikefa N C. from 'maiko' (pottery, make pottery) + 'efa' (resultative suffix) a finished item of pottery, often particularly well-made or elaborate
pottery item maiko N C. root referring both to the handicraft and a pottery item
pouch tusa N C. from 'tusu' (seashell) + 'a' (common noun suffix) a packet or tiny package for condiments, shampoo or similar
pound kummo V MAJ root

pour meneso V MAJ from 'menesa' (oil) + 'o' (verb suffix) for oil only
pour fofeo V MAJ cognate with NGU 'pōpea'

pour tahoovo V MAJ from 'tahoo' (to flow) + 'vo' (causative derivation suffix)


pour feuvo V MIN root referring to larger amounts, most commonly water, less often other liquids, even less often other things
poverty illumo N I. from 'il' (opposite prefix) + 'lumo' (here: power)

powder neu N C. likely a semantic extension of 'neu' (very fine sand, silt)

powdered sugar kim a neu N C. literally 'sugar of powder'

power lumamo N I. from 'lumo' (power, strength, force) + 'amohi' (doing) Political power and other kinds that make it possible for someone to force their will through
power lumo N I. root Power in general
power lumomat N I. from 'lumo' (power, force, strength) + 'mat' (body) Physical power or strength only.
power lumo V MAJ root

power loom vailidela N C. from 'vaili' (machine prefix) + 'delo' (to weave) + 'a' (common noun suffix) a mechanized loom, found e.g. in factories
powerfully lumame ADV
from 'lumamo' (might, political power) referring to non-physical power, e.g. political power
powerfully lumomate ADV
from 'lumomat' (physical power or strength) + 'e' (a common adverb suffix) referring to physical power or strength
powerlessness illumo N I. from 'il' (opposite prefix) + 'lumo' (here: power) sometimes also 'illumi', especially when talking in a more general sense
practice asejo V MAJ from 'aseji' (instance, case, process, act) + 'o' (verb suffix)

praise ukahio V MAJ uka (good, goodness) + tahivo (to say)

praise ukahi N
ukahio (to praise) - o (back formation)

prank melliva N I. from 'melli' (humor, sense of humor) + 'va' (inseparable part suffix)

prank lemuso V MAJ from 'lemusa' (sillyness) + 'o' (verb suffix)

prank mello V MAJ semantic extension of 'mello' (gaiety, jocularity) No prepositions necessary, unlike in English 'to play a prank on'
pray mosaiho V MIN mo (to calm) [+ u (and)] + saiho (to think)
over time, the 'u' turned first into a second 'o', then disappeared


prayer mosaihi N
mosaiho (to pray) + i (immaterial suffix)

preach ukahio V MAJ semantic extension of 'ukahio' (to praise)

precaution itohi a havandi N I. literally 'preparation of caution'

precedent dote N I. semantic extension of 'dote' (once, earlier)

precipice vente N W. root

predator nuovanu N W. from 'nu a van' (wild life of danger)

prefer saihadao V MAJ from 'saiho' (to think) + 'haada' (biggerness, comparative) + 'o' (verb suffix)

pregnancy vatti a nuina N C. literally 'carrying of child'

prehistoric times dooni a ejoti N I. literally 'time of mysteriousness'

prehistory tahif a ejoti N I. literally 'history of mysteriousness'

premise miditahi N I. from 'midi' (center) + 'tahi' (story)

preparation itohi N I. gerund of 'ito' (here: to set up, to prepare)

prepare ito ... muavati V MAJ literally 'to set up a field' Used mostly for smaller fields. Larger ones use 'lundo'. Intransitive sentences would use 'ito muava', dropping the indirect case suffix used for direct objects.
prepare oneself itohe V MAJ from 'ito' (to set up) + 'he' (reflexive suffix) treated as an inflected form, so if a particular mood is used, the 'he' can become a particle, and the mood is denoted with a suffix instead, e.g. 'itot he' ('shall prepare oneself')
presence heni N I. from 'hen' (here) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

present masijo V MAJ from 'maso' (lie, lay, lay down) + 'ji' (abstract/immaterial proximal demonstrative) + 'o' (verb suffix)

preserve ho V MAJ root

preserves heme a uiliva N C. literally 'food of jar' any sort of pickled food or otherwise preserved in jars like fruit preserves
press tehekato V MAJ from 'teheko' (to move, push) + 'at' (augmentative suffix) + 'o' (verb suffix)

press hotion N C. from 'hotio' (to write) + 'n' (place suffix)

press secretary liotafavimo N C. from 'liotafavi' (publishing, publication) + 'mo' (profession derivation suffix)

pretence ilhavani N I. from 'il' (opposite prefix) + 'havani' (naturalness, realness, reality)

pretend ilhavano V MAJ from 'ilhavani' (pretense, fake) + 'o' (verb suffix) Default transitive meaning: 'pretend to exist', however, if it is followed by a verb, the meaning changes to 'pretend to [verb]'.

Intransitive meaning: 'to make appear real', reflexive/reciprocal meaning: 'to pretend to oneself/each other'

pretender ilhavanimo N C. from 'ilhavani' (pretense, fake) + 'mo' ('profession' suffix)

prevalence anti N I. semantic extension of 'anti' (commonly, habitually)

prevent amokonilo V MAJ from 'amo' (here: to do) + 'hokoni' (here: chance, opportunity) + 'l' (negating suffix) + 'o' (verb suffix)

prevention amokonil N I. from 'amo' (here: to do) + 'hokoni' (here: chance, opportunity) + 'l' (negating suffix)

previous adoni DET
from 'a' (of) + doniti (past)

previousness dote N I. semantic extension of 'dote' (once, earlier)

prey toovaona N W. from 'toovao' (to hunt) + 'ona' (patientive noun derivation suffix)

prick kavo V MAJ root

prickle kava N C. from 'kavo' (to prick, prickle) + 'a' (common noun suffix)

prickle kavo V MAJ root

priest unsanamo N C. from 'unsan' (grave, sacrificial site) + 'mo' (profession suffix) priest overseeing a sacrifice or burial
priest mosaihinamo N C. from 'mosaihin' (church) + 'amo' (profession suffix) 'church worker', for priests working in church-like houses
priest moonamo N C. from 'moon' (temple) + 'amo' (profession suffix) 'temple worker', for priests not working in church-like houses
prince or princess duoto N C. loan from Ekuostian 'duáta' (prince or princess)

print najaselo V MAJ loan from Achiyitqan 'nayáɥl' (/najáʃl/, 'to print') + 'o' (verb suffix)

print najasela N C. from 'najaselo' (to print) + 'a' (common noun suffix) something printed, e.g. a (copy of a) photo, a copy of a painting or a single page of text
printing press vailinajasela N C. from 'vaili' (machine prefix) + 'najasela' (a print, printed page, magazine or leaflet)

prism lusa N I. from 'luso' (to rise) + 'a' (common noun suffix), as the suffix usually translates to 'that which X', and prisms are flat geometrical shapes that were extruded, and therefore look like they have 'risen' three-dimensional shape that can be formed by extruding a plane figure, or stacking thereof, either theoretical, drawn or as physical object
prism mati a lusohi N I. literally 'shape of rising' three-dimensional shape that can be formed by extruding a plane figure, or stacking thereof
prison netun N C. semantic extension of 'netun' (walls, city walls) Originates in the fact that the Juteans captured by the Klambaris after their invasion saw their city walls as a sort of prison. Slightly poetic, but still acceptable for all language registers.

Can by extension be used to refer to other things standing between you and your freedom as well. For immaterial/abstract ones, 'netuuni' is used.

prison netuuni N I. from 'netun' (walls, prison) + 'i' (immaterial/abstract suffix) A mental 'prison' keeping you from doing something, be it what you want or need to do, or that keeps you from achieving (including, but not limited to spiritual) freedom, your full potential or other things.
prison dahe N I. semantic extension of 'dahe' (limited space, room) Used mostly in a philosophical sense, when e.g. talking about liberty.
'A land that you are supposed to never leave is like a prison with another name'

prison guard netummo N C. from 'netun' (walls, prison) + 'mo' (agentive derivation suffix) anyone living voluntarily in or behind walls or walled buildings
prisoner netunona N C. from 'netun' (here: prison) + 'ona' (patientive derivation suffix)


privilege donihonoki N I. from 'doniha' (before) + 'honoki' (right)

probability asijoki N I. from 'asijoke' (here: could happen) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

probably asijoke ADV
literally 'could happen', 'asijo' (happen) + 'ke 'conditional mood suffix'

problem vutani N I. from 'vuhata' (stone) + 'ni' (life)

process aseji N I. from 'asijo' (to happen, take place) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

proclaim uivato V MAJ from 'uivo' (to sing) + 'at' (augmentative suffix) + 'o' (verb suffix)

proclamation uivata N I. from 'uivato' (to chant, to proclaim) + 'a' (common noun suffix), originally 'the proclaimed' or 'those that are proclaimed', then shifting to 'proclamation, declaration'

produce amo V MAJ semantic extension of 'amo' (do, work)

produce uisa N C. from 'uiso' (to collect, gather, forage mushrooms) + 'a' (common noun suffix) used mostly for gathered and foraged food, like mushrooms, but also including e.g. fruit, nuts etc., anything not farmed on fields or in gardens

product amefa N I. from 'amo' (do, work) + 'efa' (resultative noun derivation suffix) something produced
productivity ami N I. semantic extension of 'ami' (work, job, duty)

progress tiahi N I. from 'ti a hi' (kept movement)

progressing hiati N I. from 'hi a ti' (keeping of the moving [on])

progressive marker he ADV



projector nioonivo N C. from 'niooni' (dream, film) + 'ivo' (instrumental derivation suffix) mostly for videos only
promise nutahuki N I. from 'nutahuko' (to promise, insure) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

promise nutahuko V MAJ from 'nuo tahiva a uke' (give word of goodness) + 'o' (verb suffix)

pronoun jufehi N I. semantic extension of 'jufehi' (substitute, replacement)

pronounce tesoho V MAJ from 'tesoho' (to sound)

propaganda sehukovivo N I. from 'sehukovo' (to influence) + 'ivo' (instrumental suffix)

prophecy johanni N I. from 'joha a ni' (sight of life)

prophesise johanno V MAJ from 'johanni' (foresight, prophesy) + 'o' (verb suffix)

prophesy johanno V MAJ from 'johanni' (foresight, prophesy) + 'o' (verb suffix)

prosperity lumafa N I. from 'lumo' (here: wealth) + 'afa' (collective suffix) collective prosperity of a community, the population of a country, etc.
prosperity amike N I. from 'ami' (work, job) + 'uke' (good)

protagonist miditaha N I. from 'miditahi' (premise) + 'a' (common noun suffix)

protect netumio V MAJ from 'netumi' (guarding, watch) + 'o' (verb suffix) to watch over someone or something, not protect by hiding or similar
protect ejoto V MAJ root

protection netumi N I. netumo (sentry) + i (abstract suffix) especially against wild animals, crime etc.
Military protection is 'hetevi'

protection vunami N I. vunam (parent) + i (abstract suffix) especially parental protection of children
protection ejota N C. extension of 'ejota' (shadow)

protection hetevi N I. from 'hetevo' (to keep away from) + 'i' (immaterial/abstract suffix) roughly corresponds to 'military protection'
protein nuaite a desi N C. loan rendering, literally translating to 'category of fold', based on 'nuaite a kim', ('category of sugar' or carbohydrate) with 'kim' (sugar) replaced by 'desi' (fold) after Achiyitqan 'pehpqo' (/ˈpɛɸ.pqo/, protein, literally 'fold' as well)

protest iltano V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'tano' (take in)

proton fikemek N I. loan from Achiyitqan (ACY) piktmek (proton)

prove vunojo tavani V MAJ literally 'show truth'

provide edovo V MAJ from 'edo' (here: appear) + 'vo' (causative verb derivation suffix) to supply
provide nuo V MAJ semantic extension of 'nuo' (to give)

provide for ito V MAJ from 'ite' (group, row) + 'o' (verb suffix)

prune kuho V MAJ from 'kuhe' (pole, stick made straight and slim) + 'o' (verb suffix)

psychology tonesani a saini N I. literally 'science of mind'

pub tahoin N C. from 'tahoohi' (gerundive of 'to drink') + 'n' (place suffix)

public lihotafa N C. from 'lihoti' (address) + 'afa' (suffix denoting something belonging or pertaining to the general public)

public works amafa N I. from 'ami' (work, deed) + 'afa' (suffix denoting something in collective use) building projects undertaken by the community collectively, or on behalf of it
publication liotafavi N I. from 'liotafavo' (to publish) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

publicise lihotafavo V MAJ from 'lihotafa' (public) + 'vo' (causative verb derivation suffix)

publish liotafavo V MAJ from 'lihotafa' (public) + 'vo' (causative verb derivation suffix)

publisher hotion N C. from 'hotio' (to write) + 'n' (place suffix) referring to a company, cooperative or similar institution, not a person or profession
publisher liotafavimo N C. from 'liotafavi' (publishing, publication) + 'mo' (profession derivation suffix) someone working in publishing, or responsible for the publishing of a book etc.
publishing house hotion N C. from 'hotio' (to write) + 'n' (place suffix)

pull emtoo V MAJ root

pull out sundo V MAJ root of something which has a known location
pulley tivivo N C. from 'tivi' (joint, anything that allows for moment) + 'ivo' (instrument suffix) any kind of tool that enables movement of things that were immobile before, such as heavy weights that require a pulley, or an axis with wheels that allows a cart to move (more easily)
punch hevi N I. from 'hevo' (to punch) + 'i' (immaterial/abstract suffix) referring both to the act and the actual punch itself
punch hevo V MAJ root

punishment mohomovo N I. from 'mohomoo' (to harmonize, restore harmony, compensate) + 'vo' (causative suffix)

puppet vunojeha N C. from 'vunojo ehe' (represent) + 'a' (common noun suffix)

purity saveefa N I. semantic extension of 'saveefa' (cleanliness) also referring to something like 'spiritual purity'
purpose nuhi N I. from 'nuhe' (here: for, because of) + 'immaterial/abstract suffix' 'for the purpose of' would be 'in nuhide a'
purr hello V MIN imitative

pursue vutonto V MAJ from 'vuo' (to run) + 'tonte' (after) + 'o' (verb suffix)

push teheko V MAJ root (or possibly related to 'to' go in PNJ?)

put okio V MAJ root cognate with NGU 'hongi' (put)
put away uilo V MAJ from 'uila' (tray, rack, shelf) + 'o' (verb suffix)

put in charge vuato ove V MAJ extension of 'vuato' (to weigh, decide) + 'ove' (on)

put off teheko V MAJ semantic extension of 'teheko' (to push, move)

put under fevo V MAJ root

put up okio ado V T literally 'put at' the preposition 'ado' is only used with nouns that have the common gender, for immaterial/abstract 'ido' is used, for the wilderness gender 'udo'
puzzle sihai N I. s[a]i (thought) + ha[a] (question) + i (abstract suffix)

quadrillion evokefuk NUM
from 'evokkef' (trillion) + Achiyitqan (ACY) 'ɂuk' (numeral '2') referring to the base-5 equivalent of a (short scale) quadrillion
quality ohi N I. oho (have) + i (abstract/immaterial suffix)

quality time donanodesaina N I. from 'dona' (time of) + 'nodesaina' (partner)

quantity haad N I. semantic extension of 'haad' (bigness) particularly with rough estimates, uncounted amounts etc.
quark kafelak N I. loan from Achiyitqan (ACY) kaplaq (to combine), referring to how quarks have never been observed in isolation, only in combinations subatomic particle
quark dafute a musuu N C. literally 'cheese of softness' the soft, white cheese, often similar to cottage cheese, but not grainy
queen vunam a efi a vunamanede N C. literally 'parent of all parentland' used mostly in translated stories, sometimes also when talking about the history of other nations, rarely if ever used for any present ruler (with exceptions)
quell hotuvo V MAJ from 'ho' (keep) + 'tuuve' (down, downwards) + 'o' (verb suffix)

question saihasao V MAJ from saih[o] (think) + a (of) + sa[i] (thinking) + o (verb suffix)

question haa N I.


quick movement tivuu N I. from 'ti' (here: motion) + 'vuu' (quickness)

quickly vue ADV
from 'vuu' (quickness) + 'e' (a common adverb/adposition/conjunction ending)

quickness vuu N I. root

quiet motevi N
from 'mo' (to calm) + 'tesoha' (sound)
during Middle Jutean, when 'sound' was 'teshox', and 'sh' eventually became 'v'


quill humatava N C. extension of 'humatava' (feather)

quill hotivo N C. from 'hoti' (line, sentence, [short] writing) + 'ivo' (instrumental suffix)

quit toho V MAJ semantic extension of 'toho' (to leave)

rabbit iten N W. loan from Achiyitqan 'ɂitn' (/ʔɪt̚n̥/, rabbit)

race vui N I. from 'vuu' (quickness, speed) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

racetrack ton a vuohi N C. literally 'path/track of running' a specifically designated path in the water, the air or on land for running, either for general exercise, training or a competition
racism ki a vetti a fal N I. literally 'belief/theory of hate of other'

rack uila N
root of unknown origin, cognate with NGU 'ūira' (table)

racquet vettivo N C. from 'vetto' (hit) + 'ivo' (instrumental suffix)

radar somotikuv N C. loan from Achiyitqan 'somótikuw' (/somótɪkuw/, 'radar')

radiate tiso V MAJ root

radiation tisoi N I. shortening of 'tisohi' (gerund of 'tiso')

radio vailitesohova N C. from 'vaili' (machine) + 'tesohova' (message, alert, announcement) often shortened to "VTV" or 'vaites'
raft umtivo N C. from 'umto' (to float) + 'ivo' (instrumental suffix)

rage vani N I. from 'van' (fire) + 'i' (abstract suffix)

raid ufeni N I. from 'ufeno' (to stalk, hunt down) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

railroad kaunkatonat N C. from 'kaunka' (train) + 'tonat' (street)

railway kaunkatonat N C. from 'kaunka' (train) + 'tonat' (street)

rain fofeo V MAJ cognate with NGU 'pōpea' Requires a subject, such as 'saanuhuu' (sky) 'Fofeo saava.’ – ‘Fofeomo saanuhuu.’ – ‘Fofeo saanuhuu savafiti.’
It's raining water (Rain water) – The sky rains. (Rain-ANTIP sky) - The sky rains drops of water. (Rain sky drop_of_water-IDR)
rain fofesaava N C. from 'fofea' (to run [water], rain) + 'saava' (water [generic])

rainbow itikoma a huu N I. literally 'ribbon of air'

rainbow butterfly unicorn kitten nojahaaji N I. literally 'This is, what?' meaning 'What is this?' or 'I beg your pardon?'

rainforest oeedova a fofesaava N W. literally 'forest of rain'

raise vuammo V MAJ from 'vuha' (sun) + 'mo' (profession suffix) to raise children
raise nooho V MAJ from 'noohe' (above) + 'o' (verb suffix) to lift something or someone up
rake feo V MAJ root rarely used with sapient beings in intransitive sentences except in a metaphorical or poetical sense
rake feivo N C. from 'feo' (to rake, gather, pile) + 'ivo' instrumental suffix


randomise ilikio V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'ki' (order) + 'o' (verb suffix)

second 'i' added in for ease of speech


rank ki N I. extension of 'ki' (order)

rapid kisu N W. root a single rapid or chute in a river
rapids tahu N W. from 'tahoo' (to flow) + 'u' (wilderness suffix)

rareness alanti N I. from 'al' (not) + 'anti' (commonly, habitually, prevalence)

rarity alanta N C. from 'alanti' (rareness) + 'a' (common noun derivation suffix)

rat isiiasehi N W. from 'isii a asehi' or 'mouse of Achi[yitqan]'

rather haade ADV
from 'haad' (bigness, size) + 'e' (a common adverb ending)

rather than ilehe C
from 'il' (not, un-) + 'ehe' (like)

rattle kelle N C. root, onomatopoeic

rattle kellu N W. from 'kelle' (rattle sound) + 'u' (wilderness suffix) a rattle sound in or coming from the jungle or some other 'wild' place
raw material eva N C. probably from a clipping of 'dovevo' (lumber) + 'a' (common noun suffix), similar to the origin of the '-evo' suffix

raze tisoheo V MAJ from 'tiso' (to burn, burn up) + 'hea' (outwards)

razer tisoheomo N C. from 'tisoheo' (here: to burn down, raze) + 'mo' (profession or permanent characteristic suffix) used literally, or metaphorically for someone who acts in a very destructive manner with no regard for their environment or other people
razor tasivo nuhe lusade N C. literally 'scraper for beard'

reach femo V MAJ root To extend arms or other limbs. Not used for e.g. signals etc. Use 'ijotado' (for animate targets) or 'ijotido' (for immaterial or abstract targets)
reach ijotado V MAJ from 'ijoto' (throw) + 'ado' (common 'at') used when the target of the transmission, connection or similar (which is the direct object in a transitive sentence or the subject in an intransitive one) is sapient and/or animate, with that which was used to reach the target a possible additional oblique object preceded by 'ude' (with)
reach ijotido V MAJ from 'ijoto' (to throw) + 'ido' (immaterial/abstract 'at') used when the target (a thing or a place) of the transmission, connection or similar (which is the direct object in a transitive sentence or the subject in an intransitive one) is immaterial or abstract.

E.g. a mind, digital networks, a period or point in time as well anything unknown (including material things), e.g. an unknown place, with that which was used to reach the target a possible additional oblique object preceded by 'ude' (with)

reach tefo V MAJ from 'tefi' (achievement, goal, aim, target) + 'o' (verb suffix) to reach a goal or similar
reach femo V MAJ root to extend to a spot or place
react amoto V MAJ from 'amo' (here: to do) + 'te' (against, onward) + 'o' (verb suffix) intransitive meaning: 'to be reacted to'
reaction amoti N I. from 'amoto' (to react) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

read fuumo V MAJ root

reader fuuma N C. from 'fuumo' (here: to read, study) + 'a' (common noun suffix, 'someone who ...')

realisation lomohi N I. from 'lomoho' (to complete) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

realise aso V MAJ root

reality havani N I. from 'havan' (wilderness, nature) + 'i' (abstract, immaterial suffix)

really tavane I
from 'tavani' (truth, mundane truth) + 'e' (common adverb suffix)

really memo? I
literally 'say [what]?' or '[You] said [what]?', in the sense of 'Did you [just] really say/mean that?' calling a statement into question, expressing surprise or disbelief, as in 'Did you [just] really say/mean that?'
really ihavane ADV
from 'in havani' (in naturalness, reality) + 'e' (a common adverb/adposition/conjunction ending)

realm of the forgotten fusi N I. from 'fus' (pit) + 'i' (immaterial/abstract suffix) metaphorical place where those who are forgotten are said to end up
realness havani N I. from 'havan' (wilderness, nature) + 'i' (abstract, immaterial suffix)

reappear edo ... atile V MIN literally 'appear/arrive ... again'

reason saihasao V MAJ from saih[o] (think) + a (of) + sa[i] (thinking) + o (verb suffix) Meaning when used in sentences with no direct object (intransitive ones)
reason sini N I. from 'sino' (to mean) + 'i' (abstract/immaterial suffix) Used especially in questions, like 'What is the reason/meaning for this?'
reasonability saihaseei N I. from 'saihosao' (to reason) + 'eei' (ability suffix)

rebel etimo N C. from 'eti' (hostile rebellion, hostile resistance) + 'mo' (profession suffix) Using 'etimo' implies disapproval of the rebellion or group of fighters, possibly even seeing as resistance to oneself or a group the speaker is part of
rebel tehomo N C. from 'teho' (here: to confront, face) + 'mo' (profession suffix) not necessarily part of a military or militia, can also be more metaphorical, and supported or at least not opposed by the speaker or any group they are affiliated with
rebel foivi N C. from 'foi' (freedom) + 'vi' (causator/enabler derivation suffix) a 'freedom fighter' the speaker wants to express support for
rebellion tehomi N I. from 'tehomo' (fighter, rebel) + 'i' (immaterial/abstract suffix) refers to a fight, struggle or rebellion that can be more metaphorical, and is supported or at least not opposed by the speaker or any group they are affiliated with
rebellion eti N I. from 'eto' (to meet resistance, opposition) + 'i' (immaterial/abstract suffix) Using 'eti' implies disapproval of the rebellion, possibly even seeing as resistance to oneself or a group the speaker is part of
rebuild olumotilo V MAJ from 'olumo' (create, construct, establish) + 'tilo' (verb derivation suffix denoting the repetition of an action)

rebuke nesatilovo ... a ukainide V MAJ literally 'remind ... of morals'

recapitulate fumotilo V MAJ from 'fuumo' (here: to study, get to know) + 'tilo' (verb derivation suffix denoting the repeating of an action)

receive evoto V MAJ root

receiver movotohe N C. from 'mo- ... -he' (temporary agent circumfix) + 'evoto' (receive)

recipient lihotona N C. from 'lihota' (addresser, sender) + 'ona' (patientive derivation suffix)

reckon tiilo V MIN loan from Kavrinian 'tïïl' (/tɪ:l/, to reckon) used particularly by expatriates or those who have a lot of contact with them
recognise fuumo ... lomohe V MAJ 'to have already met/gotten to know/studied', or 'fuumo' + 'lomohe' (already), marking the perfective aspect 'lomohe' is an adverb meaning 'already', marking the perfective aspect here
recognise muldo V MAJ unknown, possible root for persons
reconcile mohomoo V MAJ mohomo (harmony) + o (verb suffix) no adposition such as e.g. 'with' needed
recontact femotilo V MAJ from 'femo' (to contact) + 'tilo' (verb derivation suffix denoting the repetition of an action)

record keeper hotifanamo N C. from 'hotifan' (archive) + 'mo' (profession suffix)

recorder nioonivo N C. from 'niooni' (dream, film) + 'ivo' (instrumental derivation suffix) mostly for videos only
recover evotilo V MAJ from 'evoto' (get, receive, obtain) + 'tilo' (verb derivation suffix denoting the repetition of an action)

recreate olumotilo V MAJ from 'olumo' (create, construct, establish) + 'tilo' (verb derivation suffix denoting the repetition of an action)

rectangle fumotileke N I. from 'fumooti' (corner, angle) + 'leke' (two), as the two lines originating in a corner are usually seen as part of the corner outside mathematical contexts, and so a rectangle is seen as only having two "proper" corners

rectangular prism lusa a fumotileke N I. literally 'prism of rectangle'

recur asejo V MAJ from 'aseji' (instance, case, process, act) + 'o' (verb suffix)

red jevani N I. from 'johi a van' (color of fire) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

redden jevano V MAJ from 'jevani' (red) + 'o' (verb suffix) Verbs for other colors are similarly derived.
reduce ilhaado V MAJ from 'il' (opposite-prefix) + 'haado' (grow)

reeducate hotilvuho V MAJ from 'hotio' (to carve in, write) + 'ilvuhi' (darkness)

reef kuul N W. root e.g. a coral reef
reestablish olumotilo V MAJ from 'olumo' (create, construct, establish) + 'tilo' (verb derivation suffix denoting the repetition of an action)

reflect toheno V MIX from 'tohene' (back, as in 'go back') + 'o' (verb suffix) unergative in sentences where the subject animate, but ergative when the subject inanimate

'to reflect on' is 'toheno li'.

reflection toheni N I. from 'toheno' (here: to reflect) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

reform hiativo N I. from 'hiati' (progressing) + 'ivo' (instrumental suffix)

reform ukkovo V MAJ from 'uke' (good, goodness, health) + 'vo' (causative suffix), with the gemination developing to more clearly differentiate it from 'ukeo' (to improve something already decent) to bring something back to a good state, or to a good state for the first time
refresh lottuvo V MAJ from 'lottu' (freshness, ripeness) + 'vo' (causative verb suffix)

refuge mudasin N C. from 'mudasi' (safety) + 'n' (place suffix)

refuse iltano V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'tano' (take in)

refuse vuato te V T literally 'weigh/opine against'

regain evotilo V MAJ from 'evoto' (get, receive, obtain) + 'tilo' (verb derivation suffix denoting the repetition of an action)

regain consciousness atilo vuhati V MIN literally 'to return to the sun/day'

regain consciousness evotilo nisaifiti a saini V MIN literally 'regain mental energy'

regarding sie ADP
from 'sino' (to mean, to call, to name) + 'e' (a common adverb suffix), 'n' disappeared over time for specific, known or named people, living beings or things, or to establish a topic, used with verbs, for example 'veeho sie' (laugh about), or with nouns, e.g. 'tonikki sie kiovohi' (algorithm regarding the distribution)

regarding ande ADP
from 'ano' (to pertain, place, belong) + 'ude' (and) to establish a particular connection, especially belonging or that something is part of something, e.g. with locations or groups, as in ‘kama ande oenade’ (fruits belonging to the land) or ‘saini ande kahanade’ (people belonging to the group)

regarding nuhe ADP

'regarding' as in 'with respect to' not, as in the gerund form of 'to regard' (which would be 'sinohi')
regardless foije ADV
from 'foi' (openness, physical freedom) + 'e' (a common adverb derivation suffix)

regardless of foije ADP
extension of 'foije' (independently, regardless)

region uisi N C. from 'uiso' (to gather, collect, pick mushrooms) + 'i' (immaterial/abstract suffix) Subdivided into 'uisifi' (counties), which usually include nine or ten 'nonaf' (urban or sprawling communities, or collections of separate rural settlements)

Cities and towns are not seen as regions themselves and are called 'nonat' instead.

A bigger region, like a state, would be 'nonafat', but this is rarely used outside political, scientific or administrative language.

regionally uise ADV
from 'uisi' (region) + 'e' (adverb suffix)

regular joomo N C. from 'joo' (here: to meet regularly, to assemble) + 'mo' (permanent agentive suffix) a regular visitor of e.g. neighborhood assemblies
regulate kivio V MAJ from 'kivi' (rule) + 'o' (verb suffix)

reinvent olumoho ... atile V MAJ literally 'invent again'

reject allo V MAJ from 'ali' (negation, rejection) + 'o' (verb suffix), with the 'l' becoming geminated

reject iltano V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'tano' (take in)

reject tovoheo V MAJ from 'tovo' (here: to send) + 'hea' (away) + 'o' (verb suffix)

rejection ali N I. from 'al' (negation particle) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

rejoice sovio V MAJ root intransitive meaning 'lead to rejoicing, be enjoyed very much'
rejoice doonato V MAJ from 'doonat' (special occasion, celebration) + 'o' (verb suffix)

rejoicing sovi N I. from 'sovio' (to take delight in, to rejoice about)

rekt ilvit (lomhe) PHR
from 'ilvunito lomohe' (destroy + perfective marker) Slang
relate sino V MAJ from 'sina' (name) + 'o' (verb suffix) in regards to topics or issues
relate to so. tahadovo V IT semantic extension of the original meaning (to glue, stick together)

relating to sie ADP
from 'sino' (to mean, to call, to name) + 'e' (a common adverb suffix), 'n' disappeared over time for specific, known or named people, living beings or things, or to establish a topic, used with verbs, for example 'veeho sie' (laugh about), or with nouns, e.g. 'tonikki sie kiovohi' (algorithm regarding the distribution)

relating to ande ADV
from 'ano' (to pertain, place, belong) + 'ude' (and) to establish a particular connection, especially belonging or that something is part of something, e.g. with locations or groups, as in ‘kama ande oenade’ (fruits belonging to the land) or ‘saini ande kahanade’ (people belonging to the group)

relation tahadovi N I. from 'tahadova' (tree sap, pitch, resin) + 'i' (immaterial/abstract suffix) for interdependent relations between two objects.
relation vunami N I. vunam (parent) + i (abstract suffix) causal/dependent relation rather than interdependent ones
relationship nani N I. from 'nano' (live together) + 'i' (immaterial/abstract suffix) Referring to two people living together as partners. Often romantic, but not necessarily so, can also be for pragmatic reasons.
relationship tahadovi N I. from 'tahadova' (tree sap, pitch, resin) + 'i' (immaterial/abstract suffix) for interdependent relations between two objects
relationship vunami N I. vunam (parent) + i (abstract suffix) causal/dependent relation rather than interdependent ones
relationship tahadovi N I. from 'tahadova' (tree sap, pitch, resin) + 'i' (immaterial/abstract suffix) for example between friends
relationship vunami N I. vunam (parent) + i (abstract suffix) relationships in a family, especially between parents and children, and sometimes later between caregiver and caretaker as well.
relative jufiva N C. from 'jufi' (family) + 'va' (inseparable part)

relativity ninva N I. semantic extension of 'ninva' (side) when used as adjectival noun, so with preceding noun + 'a' (of), or sometimes 'oene'/'jufe' (depending on, for material/immaterial things)
relax mihono V MIN from mi (calm) + hono (stay)

relevance tahadovi N I. from 'tahadova' (tree sap, pitch, resin) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

relief ilvuati N I. from 'ilvuato' (relieve, lift, depose, remove from office) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

relieve ilvuato V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'vuato' (weigh, lay weight on)

religion homani N I. from 'homano' (to hold on to, believe in) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

religious school vamejoti N I. from 'vami' (craft) + 'ejoti' (secret)

reluctance heitidi N I. semantic extension of 'heitidi' (tiredness, exhaustion)

rely juto V T semantic extension of 'juto' (to settle, make one's home, cultivate etc.) for anything abstract or immaterial such as ideas
rely oeno V MAJ semantic extension of 'oeno' (to ground, base on) for persons and physical objects or their activities, not on anything abstract or immaterial such as ideas ('juto' would be used in those cases)
remain hono V MIN


remainder honohi N I. gerund of 'hono' (to wait, stay, remain)

remark fuli N I. from 'fulo' (to say, tell) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

remedy nusaifivo N C. from 'nusaifi' (cure, treatment, science of medicine) + 'ivo' (instrumental derivation suffix)

remember nesatilo V MAJ from 'nesano atile' (know again)

remembrance nesatili N I. from 'nesatilo' (to remember) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

remind nesatilovo V MAJ from 'nesatilo' (to remember) + 'vo' (causative suffix) that which someone is being reminded of is preceded by an 'a' (of/about)
reminder nesatilovi N I. from 'nesatilovo' (to remind) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

remote control vailiamivo N C. from 'vaili' (machine prefix) + 'amivo' (control)

remoteness hai N I. semantic extension of 'hai' (the outside)

remoteness hea N I. semantic extension of 'hea' (interior of a country or land)

removal ilvuati N I. from 'ilvuato' (relieve, lift, depose, remove from office) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

remove ilvuato V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'vuato' (weigh, lay weight on) to remove a burden or a responsibility of someone or something, e.g. remove from office
remove tavuheo V MAJ from 'tavuo' (bring) + 'hea' (away suffix) + 'o' (verb suffix) when talking about things or persons that shouldn't be in the place the speaker is talking about, or that were or are being removed
remove ilejoto V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'ejota' (to cover, disguise, protect, cast a shadow) remove clothing, a cover, case etc.
rename sinotilo V MAJ from 'sino' (to name) + 'tilo' (verb derivation suffix denoting the repetition of an action)

render artistically okiofo V MAJ from 'okiofe' (blueprint, draft, artistic rendering, technical drawing) + 'o' (verb suffix)

renew hohivo V MAJ from 'hohi' (newness) + 'vo' (causative verb suffix)

renew lottuvo V MAJ from 'lottu' (freshness, ripeness) + 'vo' (causative verb suffix)

renounce deo V MAJ extension of 'deo' (to miss, ignore)

renovate ukkovo V MAJ from 'uke' (good, goodness, health) + 'vo' (causative suffix), with the gemination developing to more clearly differentiate it from 'ukeo' (to improve something already decent) to bring something back to a good state, or to a good state for the first time
repair iltin N I. from 'ilton' (way back), with the 'o' becoming 'i' to mark the abstract/immaterial gender

repair iltino V MAJ from 'iltin' (repair) + 'o' (verb suffix)

repeat amotilo V MAJ from 'amo atile' (do again) + 'o' (verb suffix) do something again
repeat memotilo V MAJ from 'memo' (say) + 'tilo' (repetition derivation suffix) say something again
repeatedly amotile ADV
from 'amotilo' (to repeat) + 'e' (adverb suffix)

repeatedly play the same song masijotilo V MAJ from 'masijo' (here: to play a song) + 'atile' (again) + 'o' (verb suffix)


replace jufeho V MAJ from 'jufo' (to set) + 'ehe' (as, like) + 'o' (verb suffix)

replacement jufehi N I. from 'jufeho' (replace) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

reply memonki N I. from 'memohi' (gerund of 'to say') + 'onki' (fill, satiety)

reply memonko V MIN from 'memonki' (answer, reply) + 'o' (verb suffix)

report tesohovi N I. from 'tesohovo' (here: to report) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

report tesohovo V MAJ back formation from 'tesohovamo' (messenger, reporter) + 'o' (verb suffix)

reporter tesohovamo N C. from 'tesohova' (message, alert) + 'mo' (profession suffix) 'tesohovomo' is a variant, but has a stronger connotation of 'announcer'
represent vunojo ehe V MAJ literally 'show as'

representation vunojehi N I. from 'vunojeha' (puppet) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

reproach nesatilovo ... a ukainide V MAJ literally 'remind ... of morals'

reproduction hini N I. from 'hi' (continuing) + 'ni' (life)

reproductive system hinivo N C. from 'hini' (reproduction) + 'vo' (causative suffix)

reptile talva N W. root referring to larger reptiles, such as crocodiles
reptile kavelu N W. root usually referring to smaller lizards or reptils
republic Hotuvimolan N I. from 'hotuvimo' (king, tyrant, dictator) + 'l' (negation suffix) + 'n' (place suffix)

republic Vunaman a hotuvimol N I. literally 'nation of no king'

republic vonseem N I. loan from Ythnandosian 'vonjem' /vonɮem/, from classical Kauzic 'ḏonjem' (government, from 'ḏon' common + 'jem' power), narrowing in meaning to republic

require teato V IR from 'teo' (to need) + 'at' (augmentative suffix) + 'o' (verb suffix) in transitive sentences, but rarely used
rescue mudaso V MAJ root

rescue mudasi N I. from 'mudaso' (save, take care [of], pay attention) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

rescue umti N I. from 'umta' (driftwood) + 'i' (immaterial/abstract suffix) particularly at sea
rescuer mudasomo N C. from 'mudaso' (save, take care [of], pay attention) + 'mo' (profession suffix)

research fuumi N I. from 'fuumo' (to meet, get to know, learn about, study, read) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

researcher fuumimo N I. from 'fuumi' (study, studying) + 'mo' (profession suffix)

resemble hedojao V MIN from 'hedo' (to take) + 'joha' (sight of something) like 'to be' this takes one or two nouns in the direct case, and no direct objects.
resignation ilnuhi N I. from 'ilnuheo' (to give up, concede) + 'i' (immaterial/abstract suffix) referring both to the taste and feeling
resin tahadova N C. from 'tahava a dova' (liquid of tree)

resistance eti N I. from 'eto' (to meet resistance, opposition) + 'i' (immaterial/abstract suffix) resistance that is directed against the speaker or a group the speaker is a part of
resource evohi N I. shortening of 'evotohi' (gerundive of 'to get'), so 'something that is got or acquired'

Sarcastically, or when being modest, this can also be used for the result of your or someone else's work.

respect johakaino V MAJ from 'joo ehe [nohi] a ukaino' (see as [being] of honorableness)

respiratory system nosaivo N C. from 'nosai' (breath) + 'vo' (causative suffix)

rest mihono V MIN


restaurant hemon N C. from 'hemo' (to eat) + 'n' (place suffix)

resting day vuhami N I. from 'vuha' day + 'mi' calm

restore mohomoo V MAJ extension of 'mohomoo' (to harmonize, reconcile)

restrict soheno V MAJ from 'soo' (to hold) + 'hen' (here) + 'o' (verb suffix)

restrict daho V T semantic extension of 'daho' (here: to imprison, cage, lock up) In this sense requiring an object and commonly used together with these words:

'daho tahivati' – 'to censor/restrict words'
'daho vunojati/niooniti' – 'to restrict a show/movie from public viewing'
'daho kioviti' – 'to censor a part (of a movie/show/etc.)
'daho hotifiti' – 'to restrict the circulation of a book (while not banning the possession of it)'

restriction soheni N I. from 'soheno' (to hold back, restrict, limit) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

result amefo V MIN from 'amefa' (work, deed, result) + 'o' (verb suffix)

result evo AFF
from 'evohi' (here: result) For anything where the result can't be influenced/altered by humans, such as mathematics
result kilvuni N I. from 'ki' (order, rank, place) + 'ilvuni' (end) Used for races, votes and other things where a result is more or less a 'final order'.
result evohi N I. shortening of 'evotohi' (gerundive of 'to get'), so 'something that is got or acquired' Originally, the result of something that wasn't your own or someone else's intentional work, but rather the result of the doing of impersonal forces, e.g. the result of a calculation.

However, also used with the wider meaning of 'an unintentional/unplanned result'.

Sarcastically, or when being modest, this can also be used for the result of your or someone else's work.

result amefa N I. from 'amo' (do, work) + 'efa' (resultative noun derivation suffix) Sometimes erroneously used for the result of a calculation, which would be more properly 'evohi'.
retaliate atilo V T semantic extension of 'atilo' (come back, return) requires a transitive sentence
retaliation atili N I. from 'atilo' (here: to retaliate) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

retire evotono nihamo V MIN literally 'become an elder'

retrieve sundo V MAJ root of something which has a known location
retrieve teko V MAJ most likely a root, origin unknown

retry nuhetilo V MAJ from 'nuheo' (try) + 'tilo' (derivation suffix for verbs denoting a repetition of an action)

retted stems or husks unosiva N C. from 'unosi' (here: retting, preparing fiber plants by e.g. soaking their stems in water to separate fiber and wooden part) + 'va' (part, material) Fiber plant parts, such as e.g. jute stems or coconut husks, prepared by retting. See notes on 'unosi' (retting) for an explanation of the term.
rettery unosin N C. from 'unosi' (here: retting, preparing fiber plants by e.g. soaking their stems in water to separate fiber and wooden part) + 'n' (place suffix) A place for retting. See notes for 'unosi' (retting) for an explanation of the term.
retting unosi N I. from 'unoso' (to submerge, soak) + 'i' (immaterial/abstract suffix), identical to the etymology of 'unosi' (wetness) the process of submerging the stems of fiber plants such as jute or the husks of coconuts to help separate the fiber from the wooden part
return toheno V MIX from 'tohene' (back, as in 'go back') + 'o' (verb suffix) unergative in sentences where the subject animate, but ergative when the subject inanimate

Like other unergative verbs it can’t take a direct object and is necessarily intransitive. 'to return to' is 'toheno li'.

return atilo V MIN similar to 'atile', it's originally from 'ato ilte', which became 'ato tile' and then one word with the 'o' verb suffix moved to the end, 'atilo'

revere ukaino V MAJ from 'ukaini' (honor) + 'o' (verb suffix)

review fumotilo V MAJ from 'fuumo' (here: to study, get to know) + 'tilo' (verb derivation suffix denoting the repeating of an action)

revolution ilvuatihad N I. from 'ilvuati' (here: removal) + 'haad' (bigness)

reward muune N I. root of uncertain origin, cognate with NGU 'mūn' (to deserve)

reward muuno V MAJ from 'muune' (reward) + 'o' (verb suffix)

rhythm midi N I. from 'midu' (heart) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

rib hekku N C. root

ribbon itikoma N C. from 'ite' (row) + 'ikoma' (leaf)

ribcage hekkuf N C. from 'hekku' + 'f' (collective suffix)

rice fali N C. loan from Veridian 'parÿ' (rice)

rice fali N C. loan from Veridian 'parÿ' (rice)

ricotta dafute a musuu N C. literally 'cheese of softness'

ride jekejo V MAJ from 'jekeji' (riding) + 'o' (verb suffix) to ride a horse or other animal
ridicule veeho V MAJ from Middle Jutean 'veheho' (to laugh) Intransitive meaning: be laughed at, be ridiculed.
riding jekeji N I. loan from Classical Neviran 'jek'eź' (/ɟɛk'ɛʝ/, to ride)

right lumi N I. from 'lume' (right, adverb) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

right emal I
from 'em' (or) + 'al' (negation suffix)

right lumi N I. from 'lume' (right, adverb) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

right hokoni N I. from 'hokono' ('life allows', be in the right circumstances to do something) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

right lume ADV
from 'lumo' (strength) + 'e' (a common adverb/adposition suffix) The right hand is the dominant hand for most people.
rightfully hokone ADV
from 'hokoni' (right) + 'e' (a common adverb suffix)

rightfulness hokoni N I. semantic extension of 'hokoni' (right) particularly when used with 'a' in front of it as an adjectival noun
ring tesoho V MAJ from 'tesoho' (to sound)

ring folda N C. currently unknown

ring tone tesohi N I. semantic extension of 'tesohi' (shout)

rip fesoo V MAJ root

ripen lottuvo V MAJ from 'lottu' (freshness, ripeness) + 'vo' (causative verb suffix)

ripeness lottu N I. root, unknown origin

rise vunuho V MIN semantic extension of 'vunuho' (to dawn)

rise luso V MIN root

risk dati N I. from 'datu' (monster, creature, beast) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

rite muje N C. root

rival tehomo N C. from 'teho' (here: to confront, face) + 'mo' (profession suffix)

river tahu N W. from 'tahoo' (to flow) + 'u' (wilderness suffix) referring to a river found in a jungle
river tahoon N C. tahoo (to flow) + n (place suffix)

river burial unsi a tahoon N I. literally 'burial of river' burial rite involving sending the body down a river on a small boat
river water tahoonava N C. tahoon (river) + ava (material suffix)

riverbed tahonuuva N C. from 'tahoon' (river) + 'uuva' (bottom)

riverplain eeves N C. root

road jaaseton N C. from 'jaas' (car) + 'ton' (path) a road for cars or similar vehicles
road tonat N C. from 'ton' (path) + 'at' (augmentative suffix)

roar luuko V MIN imitative

roast eeno V MAJ root

robot matavahi N C. from 'mat' (body) + 'vahi' (machine)

rock fola N C. root

rocket himmin N C. loan from Achiyitqan 'himmiŋti' (/hɪm:ɪŋti/, rocket)

rocket launcher kentakatel N C. loan from Kavrinian 'kontaalkaačol'
(/kɤɲtɑ:lkɑ:t͡ʃɤl/, rocket launcher)


rodent dankufi N W. from 'danko' (to gnaw) + 'u' (wilderness suffix) + 'fi' (diminutive suffix)

role ninvat N I. from 'ninva' (an abstract place, for example one's place in the world) + 'at' (augmentative suffix) any kind of major social role, especially a gender, sometimes also social positions of responsibility seen as equivalent or roughly similar to genders (at least according to prevailing gender norms), like e.g. caretaker, guardian, elder
roll utukio V MAJ from 'utuki' (sphere, sphericalness) + 'o' (verb suffix)

roll setufi N C. from 'setu' (hill) + 'fi' (diminutive suffix)

after the similar shape of the baked good
any kind of small and round baked good
romantic interest fumodiamo N C. from 'fumodia' (date) + 'mo' (more permanent agentive derivation suffix)

room tun N C. root, origin unknown a room in a building
room dahe N I. root space in general
root usa N C. root

rope lojatukefa N C. from 'lojatuk' (coir, coconut husk fiber) + 'efa' (resultative suffix) especially for ropes, cords etc. from coconut fiber or similar
rope kaana N C. root in Jutean of unknown origin, cognate with NGU 'kahana' (rope)

rose asi N C. loan from Mbamigi 'azi' (rose)

rotate lesuko V MAJ root

roughness ilekami N I. from 'il' (opposite suffix) + 'kelami' (evenness)

rouse ijotovo V MAJ from 'ijoto' (jump, throw) + 'vo' (causative verb derivation suffix)

route tonahi N I. from 'ton' (path) + 'hi' (habit)

route tonaho V MAJ from 'tonahi' (route) + 'o' (verb suffix)

router tonahivo N C. from 'tonaho' (to route, guide) + 'ivo' (instrumental noun derivation suffix)

row jeno V MAJ from 'jene' (oar) + 'o' (verb suffix)

row ite N I. unknown, cognate with NGU 'ine' (class, type)

rub faho V MAJ unknown, possible root

rubber eevuhu nuhe uldohi N C. literally 'milk for sealing'

rubber tree dova a eevuhu N C. literally 'tree of milk'

rubbish eeovola N C. from 'eeo' (to be able to) + 'vo' (to use) + 'l' (negation suffix) + 'a' (common noun suffix) Literally 'that which can't be used'
ruby kinik N W. loan from Achiyitqan 'kiinik' (/ki:nɪk/, ruby)

rudder nojivo N C. from 'nojo' (to steer, direct) + 'ivo' (instrumental suffix)

rude person vikinimo N C. from 'vikini' (dirtiness) + 'mo' (profession suffix)

ruffian heva N C. from 'hevo' (to punch) + 'a' (common noun suffix)

ruggedness ilekami N I. from 'il' (opposite suffix) + 'kelami' (evenness)

ruin ikovo V MAJ from 'iko' (to desert, abandon) + 'vo' (causative verb suffix)

ruin ika N C. from 'iko' (to abandon, desert) + 'a' (common noun suffix) any structures of a civilization or culture that have been abandoned and are now falling into a state of disrepair or were turned into ruins by some destructive event
rule noitoti N I. from 'noito to' (rule over, manage) Referring to just rule.
rule kivi N I. from 'ki' (order) + 'vi' ('causer' suffix). Compare 'ami' (work) + 'vi' = 'amivi' (energy) in a game, sports, or e.g. in a community, any kind of regulation
rule lumoo ... ove V MAJ from 'lumo' (strength, power, force) + 'o' (verb suffix) + 'ove' (on, on top of) Refers to unjustified coercive rule maintained only via force.
rule over noito to V MAJ literally 'to lead to go', with 'to lead' meaning 'to make so. do sth.' the phrase is similar to 'I make things go here' in English and refers to justified, just ruling only, not any kind of coercive power maintained via force or similar.

Also used to mean 'rule over an industry' or 'rule over' in a more metaphorical sense.

ruler hotuvimo N C. from 'hotuvi' (oppression, suppression) + 'mo' (profession suffix) For unjustly ruling people or those with no legitimized rule.
rumour saihasai N I. semantic extension of 'saihasai' (doubt)

run fofuuvo V MIN from 'fofea' (here: to run, rain) + 'uuva' (bottom) + 'o' (verb suffix) for water or similar, on the ground or in a ditch
run vuo V MIN from 'vuu' (quickness) + 'o' (verb suffix)

run asijovo V MAJ from 'asijo' (to take place, be held) + 'vo' (causative suffix)
to organize and run an event or similar
run fofeo V MIN cognate with NGU 'pōpea' for water or similar
run after vutonto V MAJ from 'vuo' (to run) + 'tonte' (after) + 'o' (verb suffix)

run around afeno V MAJ from 'afenav' (common around) + 'o' (verb suffix)

run away vuoheo V MIN from 'vuo' (to run) + 'hea' (away suffix) + 'o' (verb suffix)

run happily sevo V MIN root

run in forest sevo V MIN root

run into atteo V T from 'ato' (to come) + 'te' (against) + 'o' (verb suffix)

run over tovo tuuve V MAJ literally 'to run down'

rush feuvo V MIN root referring to larger amounts, most commonly water, less often other liquids, even less often other things
rustle tehedusa N I. from 'teheko dusa' (move leaves)

rustle teheduso V MAJ from 'teheko dusa' (move leaves) + 'o' (verb suffix)

sachet tusa N C. from 'tusu' (seashell) + 'a' (common noun suffix) a tiny perfumed bag or one that contains herbs, spices, condiments or similar to use in cooking or for serving
sacrifice unsa N C. from 'unsa' (to bury) + 'a' (common noun suffix)

sacrifice unso V MAJ semantic extension of 'unso' (to bury, be buried), referring to early rituals in some communities

sacrificial site unsan N C. from 'unsa' (person to be buried) + 'n' (place suffix)

sacrificing unsi N I. from 'unso' (to bury) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

sadden fuediivo V MAJ from 'fuedii' (sadness) + 'vo' (causative suffix)

sadness fuedii N I. from 'fuedo' (to fall) + 'di' (feeling)

safety mudasi N I. from 'mudaso' (here: save) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

saffron demuve N C. loan from Azri 'damuva' (/dɶmu:ⱱɶ/, saffron)

sail huuteeko V MIN from 'huu' (wind) + 'teheko' (here: to be moved, to be pushed) uses 'an/un/in' (in, within) for bodies of water, so e.g. to sail an ocean is 'huuteko un saanuahad', or 'ado/udo/ido' (at) for lands sailed past
sail dahuu N C. from 'daho' (here: to trap, catch) + 'huu' (wind)

sailboat huutekivo N C. from 'huuteko' (to sail) + 'ivo' (instrumental suffix)

sailor huteekomo N C. from 'huuteeko' (to sail) + 'mo' (profession suffix)

salt kosema N C. root

salt nuaite a kosema N I. literally 'class/category of salt' any kind of salt, i.e. not just table salt, but also other chemical compounds formed from the reaction of an acid and a base
same vave ADV I. from 'vava' (the same) + 'e' (a common adverb ending)

same vava N I. reduplication of 'va' (thing)

sample nuheo V MAJ root

sanatorium nusaifon N C. from 'nusaifo' (to wake up, heal, cure) + 'n' (place suffix)

sanctuary mudasin N C. from 'mudasi' (safety) + 'n' (place suffix)

sand netava N C. net (coast)n + a (of) + va (material suffix) only dry beach sand
sand saanava N C. from saa (wave) + n (place suffix) + ava (material suffix) mostly wet sand at the bottom in coastal waters.
sand iivo N
root Generic term for beach sand.
sap eevuhu N C. root edible sap
sap tahadova N C. from 'tahava a dova' inedible sap
sapling kenu N W. root used for trees in a jungle or other 'wild' places
sapling dovafi N C. from 'dova' (tree, not in jungles etc.) + 'fi' (diminutive suffix) used for trees grown in gardens, parks or other places that aren't considered 'wild'
sapphire hedas N W. from Achiyitqan 'hedác' (/hɛdát͡ʃ/, sapphire)

satellite vuhataat a ven N C. literally 'moon of ven', with 'ven' being a loan from Kavrinian 'von' (/vɤɲ/, satellite)

satiety onki N I. from 'onko' (fill, be full) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

satire tahi a mello N I. literally 'story of prank'

sauna vanotun N C. from 'vano' (heat) + 'tun' (room)

savanna tajedovul N W. loan from Achiyitqan 'tayédowul' (/tajédowul/, savanna)

save mudaso V MAJ root

save uilo V MAJ from 'uila' (tray, rack, shelf) + 'o' (verb suffix) a ditransitive verb like 'to give', requires no prepositions for the indirect object (usually the place the direct object is stored in), this meaning used for digital saving of documents etc.
saw kiovativo N C. from earlier 'kiovato' (to saw) + 'ivo' (instrument suffix)

saw kivoto V MAJ from 'kiova' (a cut) + 'at' (augmentative suffix) + 'o' (verb suffix) Takes the 'li' preposition, 'li leke' = in two, in half.

'kiovato' is falling out of use, but still a dialectal variant in some regions.

say fulo V MIN root takes the 'nuhe' preposition when specifying who is being told or talked to
say memo V IR from 'memo' (mouth) Can take either an oblique object (usually introduced with 'a', about) specifying the topic or the thing being said, or a direct one (usually some word like 'va', part or 'ji' abstract/immaterial form of 'this', the proximal demonstrative pronoun)
Neither is necessary if the sentence follows or introduces direct speech.

A 'nuhe' is used before the word referring to the person or people being addressed

If the speaker is unknown or unimportant, 'saini' (a person/people) or a similar term can be used instead of the pronoun or noun. Alternatively, the subject can be omitted entirely, thereby implying an impersonal subject or a 4th person pronoun, similar to the English constructions 'It is said that a/an ... exists' or 'It/There is said to be a/an ...'

(See also the entry 'memo', 'to be said to')
'Memo la a datude hen.’ Here they say [something] about a beast.
'Memo datu hen.’ Here it is said that a beast exists [somewhere].
'Memo datu a heni.’ It is said [by some, somewhere] that a beast exists here.
say excitedly diito V MAJ semantic extension of 'diito' (to chirp, peep)

say happily diito V MAJ semantic extension of 'diito' (to chirp, peep)

saying fuli N I. from 'fulo' (to say, tell) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

scald tinasaavo V MAJ from 'tinasaava' (burn caused by hot water or steam) + 'o' (verb suffix)

scald tinasaava N C. from 'tisohi na saavade' (burning through water)

scale fudufi N W. diminutive of 'fudu' (animal shell), ultimately from 'fudo' (to cover tightly, to shell) referring to scales from a lizard, snake or similar animal
scandal ilukaini N I. semantic extension of 'ilukaini' (shame)

scar divu N C. root

scare vandovo V MAJ from 'vando' (fear) + 'vo' (causative suffix)

scaremongering vomisa N I. unknown full definition: 'causing of a mass panic through fear-mongering or irresponsible handling of delicate information'
scarf jodeku N C. from 'ejoto' (to wear) + 'ado' (at) + 'eku' (neck, chin) sometimes called 'ejotadeku' in older forms of the language
scarf joteku N C. from 'ejoto' (here: to cover) + 'eku' (neck), unlike the more common 'jodeku', which came from 'ejoto' (to wear) + 'ado' (at) + 'eku' (neck) Sitti Jutean
scatter ilikio V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'ki' (order) + 'o' (verb suffix)

second 'i' added in for ease of speech


scene joha N C. from 'joo' (see) + 'a' (a noun suffix)

scenery joha N C. from 'joo' (see) + 'a' (a noun suffix)

scent temosaivi N I. from 'temosaivo' (to smell good) + 'i' (immaterial/abstract suffix) referring to good smells
schedule oonivo V MAJ from 'ooni' (here: cycle, period) + 'vo' (causative suffix)

schedule oonivi N I. from 'oonivo' (to schedule) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

scheme hajefa a toni N I. literally 'plan of method'

scholar fuumimo N I. from 'fuumi' (study, studying) + 'mo' (profession suffix)

school noitosanon N C. from 'noitosano' (to teach, study, pay attention) + 'n' (place suffix) for scholarly knowledge/formal education
school fola N C. from 'fola' (rock) historically, school classes often took places at beaches on large rocks, since it had many important subjects (waves, the ocean, fishing, the weather as well as many important animals) nearby
science tonesani N I. from 'toni' (way) [+ 'a' (of)] 'nesani' (knowledge)

scientifically tonesane ADV
from 'tonesani' (science) + 'e' (adverb suffix)

scientist tonesanimo N C. from 'tonesani' (science) + 'mo' (profession suffix)

scissors kiovialeke N C. from 'kiovivo' (knife) + 'a leke' (two), so literally 'a two-knife'

scold nesatilovo ... a ukainide V MAJ literally 'remind ... of morals'

scoop tasivo N C. from 'taso' (to scratch, scrape) + 'ivo' (instrumental suffix)

scorch vuhoto V MAJ from 'vuho' (to shine, warm) + 'at' (augmentative suffix) + 'o' (verb suffix) used for the sun or similar celestial bodies, use for other sources of heat is uncommon
score seo V MAJ root of unknown origin in sports or similar
scout sondo V MIX semantic extension of 'sondo' (explore) rarely 'sooto' in some dialects

Behaves like a minor verb in sentences where the subject is animate (although rarely used with subject that aren't also sapient), but like a major verb when the subject is inanimate.

Like other minor verbs it can’t take a direct object and is necessarily intransitive. A described location is preceded by 'ado/ido/udo' (at).

scout sondito V MIX from 'sondit' (exploration) + 'o' (verb suffix) Large-scale, and/or systematic exploration or scouting.

Unergative in sentences where the subject is animate (although rarely used with subject that aren't also sapient), but ergative when the subject is inanimate.

Like other unergative verbs it can’t take a direct object and is necessarily intransitive. A described location is preceded by 'ado/ido/udo' (at).

scout sonda N C. semantic extension of 'sonda' (wanderer, explorer)

scrape taso V MAJ root

scraper tasivo N C. from 'taso' (to scratch, scrape) + 'ivo' (instrumental suffix)

scrapyard eeovolan N C. from 'eeovola' (rubbish, trash, junk) + 'n' (place suffix)

scratch taso V MAJ root to scrape

scratch hotio V MAJ from 'hoti' (line, sentence) + 'o' (verb suffix) to carve (in)
scream sianodo V MAJ from 'siado' (to scream) + 'nuhe' (because of) + 'o' verb suffix, 'siadonuho' eventually shortened and underwent metathesis equivalent to 'to scream at'
scream siado V MIN from 'sio' (to yelp) + 'haad' (much) + 'o' (verb suffix)

screech tulohi N I. from 'tuloho' (here: to screech) + 'i' (immaterial/abstract suffix) for screeching cries
screech tuloho V IT from 'tuloho' (to pierce, dig a hole) after the perceived or real ear-piercing sound of screeching

screen johovahi N I. from 'joho' (sight of something) + 'vahi' (machine) Also used as a general term for the content that is displayed.
Abbreviated as jv.

screw aketantuk N C. loan from Achiyitqan 'aqtantuq' (/ˈaq̚.tanˌtʉ̀q̚/, screw)

scroll hotif a desofenefa N C. literally 'letter of coil' or 'coiled letter' sometimes shortened to just 'desofenefa'
scrub kuselu N W. root

sculpture olumafi N C. from 'oluma' (construction, structure) + 'fi' (diminutive suffix) small construction, like a doghouse, or a piece of material art or unique handiwork, especially sculptures or e.g. unique furniture
scythe kiovivohad N C. from 'kiovivo a haad', literally 'knife of bigness'

sea saanu N W. from saa (wave) + n (place suffix) + u (wilderness suffix)

sea foam saefa N C. from 'saa' (wave) + 'efa' (resultative noun derivation suffix)

sea foam doosu N W. from 'doose' (foam) + 'u' (wilderness suffix) any kind of foam in the sea, especially arising due to algal bloom
sea life nuhuhaadu a saanu N W. from 'nuhuhaadu' (ecosystem) and 'a saanu' (of the sea)

sea salt tasake N C. root of unknown origin, cognate of NGU 'tasāng'

sea wave saa N C.


sea wave saami N C. from 'saa' (wave, sea wave) + 'a' (of) 'mi' (calmness) used for calm waves
seafloor saanuvi N W. from 'saanu' (sea) + 'uuvi' (bottom)

seafood hemesuuva N C. heme (food) + s[aan]uva (ocean water and everything in it)

seal nas N I. from Kavrinian 'naz' (/ɲɑz/, 'symbol') insignia
seal uldo V MAJ root referring to sealing or filling gaps, holes etc.
sealife nusaanu N W. from 'nu [a] saanu' (wild life [of] the sea)

seam dalki N C. from 'dalko' (to sew, stitch together) + 'i' (immaterial/abstract suffix), originally only referring to the act of sewing, later to the result of the action as well

seaport hokehuton N C. from 'hokehuto' (trade) + 'n' (place suffix)

search for teko V MAJ most likely a root, origin unknown

seashell tusu N C. root

season dotohava N I. from 'dotohaa' (year) + 'va' (part, material)

seat heton N C. from 'heto' (to sit) + 'n' (place suffix)

seawater saava N C. from saa (wave) + va (material suffix) general term
seclude linaho V MAJ from 'linaha' (inward) + 'o' (verb suffix)

seclusion linahohei N I. from 'linaho' (to turn inward, seclude, shut away) + 'he' (reflexive suffix) + 'i' (immaterial abstract suffix)

secret ejoti N I. from 'ejota' (shadow, cover, hideout) + 'i' (immaterial/abstract suffix) a mysterious secret of e.g. a location, rather than a nefarious or implicating secret ('miki')
secret miki N I. from 'miko' (to dig) + 'i' (immaterial/abstract suffix) secrets of a person, organisation etc. (e.g. hidden true motives, hidden parts of their identity)
secretary lihotomo N
from 'lihoto' (correspond) + 'mo' (profession suffix)

secure uso V MAJ from 'usa' (root) + 'o' (verb suffix)

security usimo N C. from 'usi' (security) + 'mo' (profession suffix) referring to the security department of a place such as e.g. an airport, or security officers in general
security usi N I. from 'uso' (to support, secure) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

sediment taneu N C. from Middle Jutean 'taxeneu' (sediment, silt), probably equivalent to 'taha' (flow) + 'neu' (very fine sand, silt)

seduce hedomido V MAJ from 'hedo' (take) + 'midu' (heart) + 'o' (verb suffix)

seduction vikinivat N I. from 'vikiniv' (something great or well-liked) + 'at' (augmentative suffix)

see joo V MAJ


seed nike N C. root

seed niku N W. from 'nike' (botanical seed) + 'u' (wilderness suffix) used for seeds of jungle or other 'wild' plants
seem hedojao V MIN from 'hedo' (to take) + 'joha' (sight of something) like 'to be' this takes one or two nouns in the direct case, and no direct objects.
seemingly hedojae ADV
from 'hedojao' (here: to seem)

seer vamejotimo N C. from 'vamejoti' magic + 'mo' profession suffix

segment kon N I. semantic extension of 'kon' (large branch attached to a tree)

seismology tonesani a saauvu N I. literally 'science of earthquake'

seizure hedi N I. from 'hedo' (to take, kidnap) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

seizure tivuu N I. from 'ti' (here: motion) + 'vuu' (quickness)

select hedado V MAJ from 'hedo' (take) + 'oda' (from) + 'o' (verb suffix), with the 'o' in between the two 'd's becoming 'a' later on

selection hedadi N I. from 'hedado' (choose, select) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

self saihodohei N I. from the reflexive of 'saihodo' (imagine), 'saihodohe' + 'i' (immaterial/abstract suffix) for illusionary/fake/imaginary selfs, i.e. something pretended or philosophically or religiously believed to not exist (as in e.g. Buddhism)
self tai N I. from 'ta' (first person singular pronoun) + 'i' (immaterial/abstract pronoun)

self-confidence fesualumo N I. from 'fesua' (spirit) + 'lumo' (strength, force, power)

semantics nesanisini N I. from 'nesani' (knowledge) + 'sini' (meaning, naming)

send tovo V MAJ from 'to' (to go) + 'vo' (causative trigger, here used as derivation suffix) Used to refer to a sending that has specifics targets. unlike for example, broadcasts.
send away tovoheo V MAJ from 'tovo' (here: to send) + 'hea' (away) + 'o' (verb suffix)

send into space daho V MAJ
also for launching something into air, e.g. a balloon, plane etc.

context or additional objects can disambiguate if necessary
Dahono Laika saumati ehe novade a ikide.
Laika was sent into space by humans as the first animal.
send on tovo mekohe V MAJ literally 'to send further'

sender lihota N C. from 'lihoti' (address) + 'a' (common noun suffix)

sender motovohe N C. from 'mo- ... -he' (temporary agent circumfix) + 'tovo' (send) for anyone not sending something as a profession
sending tovi N I. from 'tovo' (to send) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

sense eehi N I. from 'eeo' (to be able to, to be capable of) + 'i' (immaterial/abstract suffix) Referring to the senses of a living being, like sight.
sense dono V MAJ from 'do' (feel) + 'no' (be)

sense of humour melli N I. from 'mello' (here: jocularity, gaiety, funny thing) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

sensory system fuumivo N C. from 'fuumi' (perception) + 'vo' (causative suffix)

sentence hoti N I. from 'ho' (to keep) + 'ti' (motion)

sentence vuati N I. extension of 'vuati' (weight) 'to sentence someone' would be translated with 'vuato li...' literally meaning 'to lay a weight on someone'
sentry netumo N C. netu (border to wilderness) + mo (profession suffix)

separate kilitio V MAJ from 'kiliti' (separation) + 'o' (verb suffix)

separatedness kiovi N I. semantic extension of 'kiovi' (portion, serving)

separation kiliti N I. from 'kilita' (length, distance) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

sequence todehenti N I. from 'todehento' (to follow) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

series todehenti N I. from 'todehento' (to follow) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

seriousness fofeoha N I. from the gerund of 'fofeo' (to rain) + 'a' (common noun suffix)

seriousness kiova N I. semantic extension of 'kiova' (sharpness)

servant ama a netunede N C. literally 'worker of a/the walls/prison' in a fort, castle or prison
serve hotuvonito V MAJ from 'hotuvonit' (slave) + 'o' (verb suffix) Referring to coerced work, e.g. of a slave.
serve food utuko V MAJ zero-derivation from 'utuko' (coconut), referring to how a lot of foods are traditionally served in emptied coconut shells Intransitive meaning: 'be served (as food)', for example 'Utuko sedame' (A soup was served)

Transitive/Antipassive: 'to serve (food)', for example 'Utukomo laf' (They serve food) or 'Utuko laf sedameti' (They serve a soup)

server utukamo N C. from 'utuko' (to serve food) + '(a)mo' (profession derivation suffix)

service nuokedio V MAJ from 'nuo' (to give) + 'hokedi' (service) + 'o' (verb suffix) to serve e.g. a customer
service vaso V MAJ root to service e.g. a plane
service hokedi N I. from 'hokedo' (to give away, to offer) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

serving kiovi N C.,I. from 'kiovo' (to share, part) + i (abstract suffix)

serving onkifi N I. from 'onki' (here: filling) + 'fi' (diminutive suffix) referring to smaller servings or fillings
serving onki N I. from 'onko' (fill, be full) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

set jufo V MAJ root

set ite N I. unknown, cognate with NGU 'ine' (class, type)

set in place kio V MAJ ki (order) + o (verb suffix) set things in place for a procedure, operation or task, at work or for a public event
set up ito V MAJ from 'ite' (group, row) + 'o' (verb suffix) e.g. an internal organization, an archive, anything that has to do with data, documents, records or similar, especially when done for internal purposes or for a public archive
set up kio V MAJ ki (order) + o (verb suffix) to set up everything for a procedure, operation or task, either at work, or for a public event, e.g. an exhibition
set up asijovo V MAJ from 'asijo' (to take place, be held) + 'vo' (causative suffix)
to organize and run an event or similar
settle juto V MAJ from 'jute' (home of a people) + 'o' (verb suffix) originally meant 'make part of one's home', now used with a wider meaning
settlement non N C. no (to be, live) + n (place suffix) Used mostly for smaller settlements, marked speech when used for bigger ones.
settlement nonaf N C. from 'non' (dwelling) + 'f' (collective/multitude suffix) used more for moderately large, somewhat sprawling settlements on the verge of becoming actual cities (marked speech when used for smaller ones) or when referring to several settlements in a region together (there more used in rural areas)

Cities and towns are formed with the augmentative suffix instead, 'nonat'.
'Nonafat' would mean referring to all settlements in a very large region (like a state) and is rarely used.

settlement juton N C. from 'juto' (here: to settle) + 'n' (place suffix) More general than 'non', which refers more to settlements as in village/dwelling
settling jutai N I. originally from 'jutohi' (gerund form of 'to cultivate, domesticate, settle [down]), which over time became 'jutahi' and then 'jutai'

seven kiif-leke NUM



sever tofo V MAJ from 'tof' (chop, cut, severing) + 'o' (verb suffix)

several kiovuf DET W. from 'kiovi' (share, portion) + u (wilderness suffix) + f (multitude suffix) referring to multiple wild/dangerous things, for example in a jungle.

Can overlap with 'haad' (many) when talking about an average number (10-20) of small items. Which one is used would depend on whether the speakers thinks of the amount as a lot or not.

several kiovif DET C.,I. from 'kiovi' (share, portion) + f (multitude suffix) referring to multiple familiar, abstract and unknown/unknowable things, but not wild/dangerous ones

Can overlap with 'haad' (many) when talking about an average number (10-20) of small items. Which one is used would depend on whether the speakers thinks of the amount as a lot or not.

severing tof N C. root, imitative

sew dalko V MAJ root

shade ejota N C. from 'ejoto' (to cast a shadow)

shadow ejota N C. from 'ejoto' (to cast a shadow)

shake femelo V MAJ root

shake ijotovo V MAJ from 'ijoto' (jump, throw) + 'vo' (causative verb derivation suffix)

shake awake ijotovo V MAJ from 'ijoto' (jump, throw) + 'vo' (causative verb derivation suffix)

shaman sanuhotimo N C. from 'sanuhoti' (spiritual realm) + 'mo' ('profession' suffix)

shame ilukaino V MAJ from 'ilukaini' (shame) + 'o' (verb suffix)

shame ilukaini N I. from 'il' (opposite prefix) + 'ukaini' (honor)

shampoo savivo a loja N C. literally 'soap of hair'

shape mati N I. from 'mat' (body) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

shape mato V MAJ from 'mati' (a shape) + 'o' (verb suffix)

shard amda N C. from 'amdo' (to break, shatter) + 'a' (common noun suffix)

share kiovi N C.,I. from 'kiovo' (to share, part) + i (abstract suffix)

share kiovo V MAJ from 'kio' (to put in order, sort) and 'va' (stuff, known thing) + 'o' (verb suffix)

share online tovo mekohe V MAJ literally 'to send further'

shark fetu N W. root

sharpness kiova N I. semantic extension of 'kiova' (a cut)

shatter kummato V MAJ from 'kummo' (to pound, hammer) + 'at' (augmentative suffix) + 'o' (verb suffix)

shatter amdo V MAJ root

shave kenivo V MAJ from 'keni' (shortness) + 'vo' (causative suffix)

shear kenivo V MAJ from 'keni' (shortness) + 'vo' (causative suffix)

shed teluofo V MIN from 'teluofi' (a sob, cry) + 'o' (verb suffix) tears only
sheep ake N C. unknown

sheet of paper ikoma a jehiooni N C. literally 'leaf of white'

shelf uila N C. root of unknown origin, cognate with NGU 'ūira' (table)

shell fudu N W. from 'fudo' (to cover tightly, envelop) + 'u' (wilderness suffix) referring to the shells of animals, e.g. a snail, or any hard shell of fruits or nuts
shelter udimon N C. from 'udimo' (to help, support) + 'n' (place suffix) what you grant friends and other people in need of a place to sleep
shelter mudasin N C. from 'mudasi' (safety) + 'n' (place suffix) a designated place to shelter a larger amount of people, e.g. a sanctuary
shelter ejotano V MAJ from 'ejotan' (shelter) + 'o' (verb suffix)

shelter ejotan N C. from 'ejota' (cover, protection) + 'n' (place suffix) a simple cover that provides minimum protection against e.g. wind or rain
shepherd akemo N C. from 'ake' (sheep) + 'mo' (profession suffix)

shield netumivo N C. from 'netum[o]' (guard) + 'ivo' (instrumental suffix)

shine vuho V IT from 'vuha' (the sun) + 'o' (verb suffix) used for the sun or similar celestial bodies
shine voono V MAJ from 'vuhi' (light) + 'oone' (moon) + 'o' (verb suffix) Not used for the sun, but for the moon and other astral bodies as well as other smaller light sources (like a torch or flashlight) that don't create light so bright it makes the night as bright as day.
ship kiovasaa N C. from 'kiovo' (here: to cut, divide up) + 'saa' (wave)

ship kiovasaavat N C. from 'kiovasaa' (ship) + 'at' (augmentative suffix) a notably large ship
shipper vattimo N C. from 'vatti' (carrying, load) + 'mo' (profession suffix)

shipping container helsehat N C. loan from Kavrinian 'csëgčat ' (/çəɣt͡ʃɑt/, shipping container)

shirt fesos N C. from Achiyitqan 'psos' /psos/ (shirt)

shiver ilvufano V MIN from 'ilvufani' (cold) + 'o' (verb suffix)

shoe jeke N C. loan from Classical Neviran 'jek' (/ɟɛk/, shoe)

shoot elkoo V MAJ from 'elko' (bow) + 'o' (verb suffix) for bows and similar weapons
shoot senilo V MAJ from 'senil' (gun) + 'o' (verb suffix)

shooting star fueda (a vuhifin) N I. from 'fuedo' (to fall) + 'a' (nominalizer), + 'of space'


shop hokedon N
from 'hokedo' (to give away, offer) + 'n' (place suffix)

shop hemen N C. from 'heme' (food) + 'n' (place suffix) usually for stores that are exclusively or mostly offering food
shore ves N C. root

shore vesu N W. from 'ves' (shore) + 'u' (wilderness suffix) for wild, dangerous and/or uninhabited shores
shore otu N W. from 'ota' (river/lake bank, edge) + 'u' (wilderness suffix) referring to e.g. a river bank or similar that is dangerous to approach because it has predatory animals or some other danger there
short time doonifi N I. from 'dooni' (time) + 'fi' (diminutive suffix)

shortcoming loloi N I. from 'lolo' (be insufficient) + 'i' (immaterial/abstract suffix) mostly, but not exclusively in amount, as in for example: 'We're experiencing a lack of skilled labor/important resources/etc.'
shorten kenivo V MAJ from 'keni' (shortness) + 'vo' (causative suffix)

shortness keni N
from 'kenu' (young tree, sapling) + 'i' (immaterial/abstract suffix) shortness as opposed to tallness
shoulder etto N C. root

shout tesohi N I. from 'tesoho' (to shout)

shout tesoho V MAJ from 'tesoho' (to sound)

shovel mikivo N C. from 'miko' (to dig) + 'ivo' (instrumental suffix)

shovel mikivo V MAJ zero derivation of 'mikivo' (shovel), as it already ends in -o

show vunoja N C. semantic extension of 'vunoja' (sign, play) referring to TV shows and similar
show asi N I. semantic extension of 'asi' (event) talk shows, game shows, anything that would usually be called an 'event' if not on TV
show vunojo V MAJ from 'vuno' (make) + 'joo' (see)

show masijo V MAJ from 'maso' (lie, lay, lay down) + 'ji' (abstract/immaterial proximal demonstrative) + 'o' (verb suffix)

show compassion for udo V MAJ from 'udi' (compassion, empathy) + 'o' (verb suffix)

showcase masija N C. from 'masijo' (here: to show, present) + 'a' (common noun derivation suffix), so literally translating to 'that which shows sth. or with which sth. can be shown'

shower vailisaa N C. from 'vaili' (tool prefix) + 'saa' (wave). Historically, rather than a shower, Coastal Juteans used the waves to clean themselves each morning. For showers using modern plumbing. Other ones use 'fofeivo'
shower fofeivo N C. from 'fofeo' (to rain, pour water) + 'ivo' (instrument suffix) A shower that doesn't use modern plumbing but a more simpler way, possibly just a bucket of water poured over yourself or someone else
shred seko V MAJ from 'seku' (gravel, coarse sand) + 'o' (verb suffix)

shriek iiko V MIN root, imitative

shrine moomon N C. from 'moomo' (spiritual guide, meditation teacher) + 'n' (place suffix) shrines with a priest or meditation teacher working or living in or close to them
shrine moin N
moi (meditation, prayer) + n (place suffix)

shrink ilhaado V MAJ from 'il' (opposite-prefix) + 'haado' (grow)

shrinking ilhaadi N I. from 'il' (opposite prefix) + 'haadi' (growth)

shrub mosel N C. root smaller shrubs and bushes
shudder femelo V MAJ root

shut away linaho V MAJ from 'linaha' (inward) + 'o' (verb suffix)

shut up motevo V T from 'motevi' (silence) + 'o' (verb suffix) the transitive meaning of the ergative verb 'motevo' (intransitive: to be silent)
sibling nulua N C. root any sibling
sibling nuluat N C. from 'nulua' (sibling) + 'at' (augmentative suffix) Casual, referring to an older sibling
sibling nuluafi N C. from 'nulua' (sibling) + 'fi' (diminutive suffix) Casual, referring to a younger sibling
sick person ilikimona N C. from 'ilikimo' (here: to suffer) + 'na' (patientive derivation suffix)

sickle kiovivo a desi N C. literally 'knife of curve'

sickness ilikimat N I. from 'iliki' (confusion, disturbance, strangeness) + 'mat' (body)

side unda N C. root referring to the body part
side ninva N I. from 'nin' (physical world) + 'va' (inseparable part suffix) 1) a larger part of a physical place, as in 'this side of the forest', not the edge of something (see 'neti' for that) and not just referring to/implying being a half of one thing (as for example, 'one side of the paper')

2) also used to mean 'standpoint, perspective, view of something' (see 'There are many sides to this/in this argument')

Used with 'nuhe' ('for')

side neti N I. net (coast) + i (abstract marker) the narrow edge of something, as in 'side of the street'
sigh osaha N C. root, onomatopoeic?

sigh osaho V MIN from 'osaha' (a sigh) + 'o' (verb suffix)

sight joha N I. from 'joo' (see) + 'a' (a noun suffix)

sight jai N I. from 'joo' (see) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

sign hotitaio V MAJ from 'hotitai' (signature) + 'o' (verb suffix) when referring to signing documents or giving signatures in general
sign vunoji N I. from 'vunojo' (to show) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

sign vunoja N C. from 'vunojo' (to show) + 'a' (common noun suffix) e.g a traffic sign, or anything else that is a physical item
signal ijotiva N I. from 'ijoti' (here: transmission) + 'va' (here: content, stuff)
something transmitted, i.e. the 'content' of a transmission
signature hotitai N I. from 'hoti' (line, sentence) + 'tai' (self)

significance sini N I. from 'sino' (to name, mean) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

significant other fumodiamo N C. from 'fumodia' (date) + 'mo' (more permanent agentive derivation suffix) used only if you aren't married (yet)
signpost vunoja N C. from 'vunojo' (to show) + 'a' (common noun suffix)

silence motevo V T from 'motevi' (silence) + 'o' (verb suffix) the transitive meaning of the ergative verb 'motevo' (intransitive: to be silent)
silence motevi N I. from 'mo' (to calm) + 'tesoha' (sound)
during Middle Jutean, when 'sound' was 'teshox', and 'sh' eventually became 'v'

'No doonifi motevi'
There is/was a moment of silence.
(be moment silence)
silent forest dovanuuvi N W. from 'dova' (trees) + nuuvi' (emptiness) translates to 'empty trees', silent forests with no birds singing or similar
silliness lemusa N I. root

silliness lemusa N I. root

silt neu N C. root

silt taneu N C. from Middle Jutean 'taxeneu' (sediment, silt), probably equivalent to 'taha' (flow) + 'neu' (very fine sand, silt)

silver tusa N C. loan from Achiyitqan 'tugia' (/tud͡ʒa/, 'silver', the element)

similarity ehei N I. from 'ehe' (too, like, as, likewise, similarly) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

similarly ehe ADV



simmer favo havande V MAJ literally 'to cook cautiously'

simplicity uum N I. likely root

simply uume ADV
from 'uum' (simplicity, easiness) + 'e' (adverb suffix)

simultaneously doonivave ADV
from 'doonivava' (simultaneousness) + 'e' (adverb suffix)

simultaneousness doonivava N I. from 'dooni' (time) + 'vava' (same)

since une ADP
from 'vuni' (here: beginning, start) + 'e' (a common adverb/adposition suffix) temporal
since todehente C
from 'todehento' (follow) + 'e' (a common preposition/conjunction/adposition ending)

sing uivo V MAJ cognate with NGU 'uiwo' (throat) intransitive meaning: be sung, or be sung about
singer uivimo N C. from 'uivi' (song) + 'mo' (profession suffix)

sink tuuvo V MAJ from 'tuuvo' (descend, go down) + probably 'vo' (causative trigger acting as a derivation suffix), which was deleted over time again, as doubled syllables tend to

sink soasavi N C. from 'soa' (bowl) + 'saavi' (washing)

sit heto V MIN root

situation ani N I. from 'ana' (place) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

six kiif-iki NUM



size haad N I. semantic extension of 'haad' (bigness)

skeleton vutamataf N C. from 'vutamat' (bone) + 'f' (collective suffix)

skid viiho V MIN extension of 'viiho' (slide)

skill amesani N I. from 'amo' (do) + 'nesani' (knowledge)

skin mada N C. from ma[t] (body) + do (feel) + a (noun suffix)

skin hooja N C. unknown (root?)

skip deo V MAJ from 'dee' (past, beyond, during)

skull vattofa N C. from 'vata' (stone prefix) + 'toofa' (head)

sky saanuhuu N C. from saanu (sea) + huu (air)

skyscraper doviat N C. from 'dovi' (tower, tree-like high structure) + 'at' (augmentative suffix)


slacker amma N C. from 'ammo' (to be lazy) + 'a' (common noun suffix)

slash tofo V MAJ from 'tof' (chop, cut, severing) + 'o' (verb suffix)

slaughter kiovono V MAJ from 'kiovo' (here: to cut) + 'ni' (life) + 'o' (verb suffix)

slave hotuvonit N C. from 'hotuvona' (the oppressed, subjugated) + 'it' (qualitative augmentative suffix)

slavery hotuvoniti N I. from 'hotuvonit' (slave) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

sleep mihinido V MIN from mihono ido oone
(take a rest at the moon)


sleep with femaso V MIN 'fe' (archaic 'together') + 'maso' (lay, lie down) used together with the 'ude' (with) preposition
sleeper mihinidomo N C. from 'mihimido' (to sleep) + 'mo' (agent/'profession' suffix)

sleeplessness mihinidoldi N I. from 'mihinido' (to sleep) + 'l' (negation suffix) + 'di' (feeling)

sleepwalk tamihinido V MIN from 'to' (to go) + 'a mihinidohi' (of sleeping)

slice utukiva N C. from 'utuki' (sphere, ball) + 'va' (part derivation suffix)

slice dakko V MAJ root of imitative origin

slice dakka N C. from 'dakko' (to chop, slice) + 'a' (common noun suffix) usually referring to rougher slices, especially from things that aren't round
slide viiho V MIN root

slide ruler tikkivo N I. from 'tikki' (mathematics) + 'ivo' (instrumental suffix) First counting and mathematical operations in Jute were done by laying sticks in orderly heaps and adding/taking away from them.
slightly ifi ADV
root also used as a diminutive suffix
sling ijotivo N C. from 'ijoto' (throw) + 'ivo' (instrumental derivation suffix)

slip viiho V MIN root

slipperiness leso N I. unknown, possible root?

slowly feete ADV
from 'feet' (slowness) + 'e' (a common adverb derivation suffix)

slowness feet N I. originally from 'felto' (to crawl on the ground, or like an insect)+ 'i' (immaterial/abstract suffix) + sound changes

slurp viiho V MAJ semantic extension of 'viiho' (to slide), in the sense of 'letting food slide into your mouth'

small forest animal fomkava N W.
small animals living in the undergrowth, like insects, worms, spiders, snails, rodents, small predators
smallerness ilhaada N I. from 'il' (opposite prefix) + 'haada' (biggerness)

smallestness ilhaadat N I. from 'il' (opposite prefix) + 'haadat' (biggestness)

smallness ilhaad N
from 'il' (opposite prefix) + 'haad' (bigness)

smallness sivua N I. root more like 'tinyness' actually, but can also sometimes used to refer to a broader kind of 'smallness'
smash tammo V MAJ root

smear vikino V MAJ from 'vikini' (dirtiness) + 'o' (verb suffix)

smell deki a enade N I. literally ' ''hearing'' of nose' often the 'a' and 'enade' are conflated in speech
smell doneni N I. from 'doni' (perception) + 'ena' (nose) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

smell deko V MAJ root for disambiguation purposes, 'ude enade' (with nose) can be added
smell good temosaivo V MIN from 'temosai' (single or multiple breaths of air) + 'vo' (causative suffix)

smile jaafuko V MIN from 'joafa' (face) + ['a' (of)] + 'uke' (goodness) + 'o' (verb suffix)

smoke keva N C. root, cognate with NGU 'kere' (smoke, noun)

smoothness kelami N I. from 'kelama' (plain) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

smudge tuomo V MAJ from 'tuom' (mud) + 'o' (verb suffix)

snack favefafo V MAJ from 'favefafi' (a snack) + 'o' (verb suffix)

snack favefafi N C. from 'favefa' (dish, meal) + 'fi' (diminutive suffix)

snake udelsolka N W. from 'ude' (with) + 'l' (negating suffix)+ 'solka' (leg)

snake udelsolkat N W. from 'udelsolka' (snake) + 'at' (augmentative suffix) used for larger or particularly dangerous snakes
snap ekeso V MAJ root, onomatopoeic to break or break down (including emotionally), or to break something into two parts (e.g. a branch), or to otherwise make a cracking sound
sneak tatiovenalo V MIN from 'ato at kiovenal[ede]' (come from nowhere) + 'o' (verb suffix)

sneakily tatiovenale ADV
from 'tatiovenalo' (to sneak, be stealthy) + 'e' (adverb suffix)

sneaking tatiovenali N I. from 'tatiovenalo' (to sneak, be stealthy) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

sneeze kelio V MIN root, likely of imitative origin

snipe elkahoto V MAJ from 'elkahoti' (sniper) + 'o' (verb suffix)

sniper elkahoti N C. from 'elka' (military/self-defense archer) + 'hotio' (here: to aim, target in a straight line) with the final 'o' dropped also used for snipers with rifles, or similar weapons, not just archers
snivel teluo V MIN root

snore heloo V MIN probably onomatopoeic

snow tuul N W. from Achiyitqan 'tuul' (snow)

snuggle navo V MAJ semantic extension of 'navo' (approach, come closer)

so li C
extension of 'li' (to, in order to) ? 'so' as in 'in order to', for example: 'I went to bed early so I wouldn't be tired in the morning'.

Not as in 'as a result', for example: 'I was tired, so I went to bed' or similar.

Followed by a gerund (verb + -hi)

so uji I
from 'u ji', literally 'and this', meaning 'Yeah, so?' the ‘so’ in e.g. ‘so, what do we do now?’ or 'so what'
so ke ADV
unknown, possible root. Was 'for' in ancient versions of the language very
so ehe ji C
literally 'like that' separated by a comma from the following sentence
so much kehaa ADV
from 'ke' (so, very) + 'haad' (here: much)

soak unoso V MAJ root

soap savivo N
from 'saavi' (cleaning) + 'ivo' (instrumental noun derivation suffix) or anything else used in the function of soap
sob teluofi N I.
soft, quieter crying
sob teluofo V MIN from 'teluofi' (a sob, cry) + 'o' (verb suffix)

social issue haa a nonaf N I. literally 'issue of community'

socialism sahai a amafe N I. literally 'political philosophy of collective/syndicate'

society joomi N I. 'joomo' (member of a group or society) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

sociology tonesani a nonaf N I. literally 'science of community'

sock kemi N C. from Achiyitqan 'qmi' /qmi/ (sock)

sock ejotamatta N C. from 'ejotamat' (clothing) + 'matta' (foot)

soft inside of bread mesetaneva N C. from 'mesetan' (bread) + 'va' (material, inseparable part suffix)

softness musuu N I. likely root

soil uuva N C. extension of 'uuva' (bottom)

soil oenava N C. from 'oena' (soil, earth, ground, land) + 'va' (material, inseparable part) Referring to some soil or earth, not soil or earth in general. Can also be used to talk about the material of which soil is made up.
soil vikino V MAJ from 'vikini' (dirtiness) + 'o' (verb suffix) ruin by making dirty
soil oena N C. root While 'uuva' also can mean 'soil', it's more often used to mean 'ground, bottom', and 'oena' is the closer translation of 'soil' in most cases.
soil oenu N W. from 'oena' (soil, earth, ground, land) + 'u' (wilderness suffix) The soil or earth in the jungle.
solar eclipse fejota a vuhade N C. literally 'eclipse of the sun-OBL' often shortened to 'fejota' unless that would be too ambiguous.
solar energy amivi a vuha N I. literally 'energy of sun'

solar system olumu a vuha N W. literally '(wild) construct of sun'

solar wind saa ove vuha N I. literally 'wave on top of sun'

soldier ufena N C. from 'ufeno' (to trace, hunt down, encircle) + 'a' (common noun suffix), originally 'those that trace and hunt down'

soldier etimo N C. from 'eti' (hostile rebellion, hostile resistance) + 'mo' (profession suffix) Using 'etimo' implies disapproval of the rebellion or group of fighters, possibly even seeing as resistance to oneself or a group the speaker is part of
solemnity fofeoha N I. from the gerund of 'fofeo' (to rain) + 'a' (common noun suffix)

solid mati N I. from 'mat' (body) + 'i' (abstract/immaterial suffix) a geometrical solid
solution evotiki N I. from 'evo' (resultative suffix for things where the result can't be influenced/altered by humans, such as mathematics) + 'tikko' (to calculate) + 'i' (immaterial/abstract suffix) Mathematical problems
some kiovuf DET W. from 'kiovi' (share, portion) + u (wilderness suffix) + f (multitude suffix) referring to multiple (up to 5 with bigger items, 10 with average-sized items and roughly 20 with smaller items) wild/dangerous things, for example in a jungle
some mane DET
from 'mana' (hand) + 'e' (a common adverb suffix) referring in particular to quantity, or used with uncountable nouns like 'substance'
some kiovif DET C.,I. from 'kiovi' (share, portion) + f (multitude suffix) referring to multiple (up to 5 with bigger items, 10 with average-sized items and roughly 20 with smaller items) familiar, abstract and unknown/unknowable things, but not wild/dangerous ones
some day idate ADV
from 'in doonati' (in the future) + 'e' (a common adverb suffix)

some time donive ADV
from 'dooni' (time) + 'va' (inseparable part) + 'e' (a common adverb ending)

someone sainiki P
from 'saini a iki' (one person)

something kiovihe P I. from 'kiovi' (a part, share) + 'i' (immaterial/abstract suffix), with an 'h' added in between to differentiate it better, and the 'i' becoming 'e' later on for abstract and unknown things (that aren't wilderness-related)
something kiove P C. from 'kiovi' (part, share) + 'e' (here used as a suffix for an abstract pronoun of the common gender) Used for known, graspable things.
something kivuhe P W. from 'kiovihe' (something abstract/immaterial), with the 'i' turned to 'u' to mark the 'wilderness' gender older variant 'kiovuhe' still is sometimes used, too
sometime kiovoone ADV
from 'kiove' (some) + 'doone' (when, then)

sometimes donakiovif ADV
from 'donava a kiovif' (some times, literally 'time/instance of some')

somewhat ifi ADV
root also used as a diminutive suffix
somewhat tonije ADV
from 'toni' (way, style, method) + 'e' (common adverb suffix)

+ palatalization and semantic drift:
'in the style of X' → 'reminiscent of the style of X' → 'a bit like X' → 'somewhat (like) X'


somewhere kioven ADV
from 'kiove' (some) + 'n' (place suffix)

song uivi N I. from 'uivo' (sing) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

soon idenatifi ADV
from 'in donaati' (in the future) + 'fi' (diminutive)

soon inatife ADV
shortened form of 'in donaati' (in the future) + 'fi' (diminutive) + 'e' (a common adverb suffix)

sorcerer vamejotimo N C. from 'vamejoti' magic + 'mo' profession suffix

sorry mohomo I
from 'mohomo' (harmony, natural order) More colloquial version, the more formal one is 'mohomohomoo!' ('forgive!', 'reconcile!')
sort kio V MAJ ki (order) + o (verb suffix)

sorting iti N I. from 'ito' (here: to classify, organize, sort) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

sound tesoho V MAJ from 'tesoha' (a sound)

sound tesoha N C. from 'teshox' (noise, Middle Jutean)

soup hemetaha N C. from 'heme' (food) + 'taha' (flow)

source sundon N C. from 'sundo' (to get, obtain from a known source) + 'n' (place suffix) a water well, spring or similar
source of light vuhefefa N C. from 'vuhefefo' (to deliberately lighten) + 'a' (common noun derivation suffix) referring to deliberately created sources of light, like a campfire, a candle, a lamp
source of water teka a saava N C. literally 'finding of water'

sourness mello N I. root of unknown origin

south uhee N I. from 'vuha' (sun) + 'hea' (away, direction derivation suffix) The sun rises in the north for Jute (being on the southern hemisphere), so going southwards would be going away from the sun during the day.
southward uhee ADV
from 'vuha' (sun) + 'hea' (away, direction derivation suffix) The sun rises in the north for Jute (being on the southern hemisphere), so going southwards would be going away from the sun during the day.
souvenir vi a nesatili N I. literally '[unspecified] thing of remembrance' Despite being both known and mostly used for physical items (though it's possible to refer to immaterial souvenirs as well with this phrase), it has the abstract/immaterial gender, since that is the gender of 'vi', 'unknown/unspecified thing, entity or stuff' which has that gender because the abstract/immaterial gender is also used for all unknown/unspecified things, even when they are existent in the physical world.
sovereignty foinonaf N I. from 'foi' (freedom) + 'nonaf' (community)

soy lei N C. possible root

soybean nike a lei N C. literally 'bean of soy'

space dahe N I. root Usually refers to a designated, visibly limited area.
space saanuvuhifi N W. from 'saanu' (sea) + 'vuhifi' (star)

space dahe N I. root

space foin N I. from 'foi' (freedom, openness, independence, lack of chains or boundaries) + 'n' (place suffix) Land that is not visibly limited by any boundaries and is free from anything else suppressing freedom of movement or other liberties. Used for example in politics or philosophy.
space out daho V IT from 'dahe', room, + 'o', verb suffix sometimes used together with 'etevi hen' (abstract ‘away from here’) to reduce ambiguity
spaceport himminan N C. from 'himmin' (rocket) + 'n' (place suffix)

spaceship vailita nuhe vuhifinede N C. literally "vehicle for space"

spark keleo V MIN root of unknown origin

spark kelea N C. from 'keleo' (to spark) + 'a' (common noun suffix)

sparkle vonofi V MIN from 'vono' (to shine, glow, gleam, illuminate) + 'fi' (diminutive suffix)

sparrow suut N W. loan from Kavrinian 'zut' (/zɯt/, sparrow)

spasm tivuu N I. from 'ti' (here: motion) + 'vuu' (quickness)

speak tahivio V MAJ from 'tahivi' (language) + 'o' (verb suffix)

speak tahivo V MAJ from 'tahiva' (word) + 'o' (verb suffix) Requires a direct object when used with personal pronouns referring to humans, which can't be direct objects themselves.
speak confidently tahio V MIN from 'tahi' (speech, story) + 'o' (verb suffix)

speaker fula N C. from 'fulo' (to say, tell) + 'a' (common noun suffix)

speaker tahivia N C. from 'tahivio' (to speak a language) + 'a' (common noun derivation suffix) a speaker of a given language
speaker vailitahiva N C. from 'vaili' (machine derivation prefix) + 'tahiva' (word) device for playing sound
speaker nuudekomo N C. from 'nuudeko' (to message, express, communicate) + 'mo' (profession suffix) speaker in a parliament, senate, council or a private club (anything that doesn't involve the entire public or is open to participation to the entire public)
speaker lihotafamo N C. from 'lihotafa' ([address of the] public) + 'mo' (profession suffix) a speaker at any assemblies or events that involve the entire public or are open to participation to the entire public, not for councils, senates, private meetings or clubs etc.
spear tikavet N C. from 'tik' (stick) + 'vetto' (here: to hit) sometimes also used to refer to arrows
spear tik a kiova N C. literally 'stick of sharpness'

special occasion doonat N I. from 'dooni' (time) + 'at' (augmentative suffix)

special unit amafiit N C. from 'amaf' (unit, team, collective) + 'hiit' (importance)

specialness tai N I. from 'ta' (first person singular pronoun) + 'i' (immaterial/abstract pronoun)

species ilehu N W. from 'ilehi' (difference) + 'u' (wilderness suffix)

spectator huja N C. from 'hujoo' (here: to watch, view) + 'a' (common noun suffix) of e.g. a play
spectator mojoohe N C. formed with 'mo- -he' (temporary agentive derivation circumfix) + 'joo' (here: to meet, attend)

spectre jiikamo N I. from 'jiik' (creak) + 'mo' (agentive suffix)

speculate haadoko V MAJ from 'haado' (to build) + 'ki' (belief) + 'o' (verb suffix)

speculation haadoki N I. from 'haadoko' (to speculate, contemplate) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

speech tahivi N I. tahiva (word) + i (abstract suffix) speech in general
speech tahi N I. taha (flow) + i (immaterial/abstract suffix) a prepared speech or story
speed vuu N I. from 'vuu' (quickness)

spell lumo a tesoama N I. literally 'power of voice'

spend vo V MAJ va (stuff) + o (verb suffix)

sphere utuki N I. from 'utuka' (coconut) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

sphere of ideas vin N I. from 'van' (wilderness, jungle, etc.), with the 'a' replaced by 'i', marking the abstract/immaterial nature of the place. the traditional philosophical-mythological sphere of abstract ideas, geometric forms, mandalas and colors, with the divine numbers above all.
spherical thing utuki N I. from 'utuka' (coconut) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

sphericalness utuki N I. from 'utuka' (coconut) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

spice nemiva N C. from 'nemivo' (to spice, flavor) + 'a' (common noun suffix)

spice nemivo V MAJ from 'nemi' (taste, flavor) + 'vo' (causative verb derivation suffix)

spice keseha N C. from 'keseho' (to mix, blend, add) + 'a' (common noun derivation suffix) referring to food mixtures that are used as seasoning, e.g. powdered stock or spice mixtures like curry
spiciness tisi N I. from 'tiso' (to burn, burn up, burst) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

spider mevad N W. root

spin lesuko V MAJ root

spin sivio V T semantic extension of 'sivio' (to twist) requires a transitive use, so needs to be followed by a word referring to the fiber being spun, e.g. 'jute' (jute fiber) or 'evanuusuva' (wool fiber)
spinach jute a Valedina N C. literally 'jute of Baredina', a large continent to the west of Jute

spindle siivo N C. from 'sivio' (here: to spin) + 'ivo' (instrumental suffix)

spine usamat N C. from 'usa' (root) + 'mat' (body)

spinner siviomo N C. from 'sivio' (here: to spin) + 'mo' (profession suffix)

spinning wheel utukiva a dalkiva N C. literally 'wheel of thread (for weaving/sewing)'

spirit fesua N I. root

spirit fesua N C. root for good and/or helpful, not chaotic or evil spirits
spiritual guide moomo N C. from 'moo' (to meditate) + 'mo' (profession suffix)

spiritual realm sanuhoti N I. from 'sanuhi' heaven + 'ejoti' mystery Traditionally, a separate spiritual realm was not believed to exist, and spirits believed to be either invisible, shy or hidden physical beings, however later contact with other religions and other developments have changed that to some extent.
spirituality ejotifi N I. from 'ejoti' (here: mystery) + 'fi' (feeling) Of a person, the feeling or state of being spiritual
spirituality ejotifivi N I. from 'ejotifi' (spirituality) + 'vi' (enabler/causator noun derivation suffix) Of a religion or similar, allowing for or inducing feelings of spirituality
split kiovo V MAJ from 'kio' (to put in order, sort) and 'va' (stuff, known thing) + 'o' (verb suffix)

spoil mellovo V MAJ from 'mellovi' (spoilage) + 'o' (verb suffix)

spoilage mellovi N I. from 'mello' (here: sourness) + 'vi' ('causer' derivation suffix) Has the 'immaterial/abstract' gender because it's a generic term, which also is covered by that gender.
spokesperson nuudekomo N C. from 'nuudeko' (to message, express, communicate) + 'mo' (profession suffix)

sponge lonta N C. root

spoon tasivo N C. from 'taso' (to scratch, scrape) + 'ivo' (instrumental suffix)

spork vivieme N C. from 'vivi' (thingamajig) + 'heme' (food)

sport kilitohi N I. from 'kilitohe', (to stretch oneself, to exercise) reflexive form of 'kilito' (to stretch) + 'i' (immaterial/abstract suffix) physical training or competing, or playing chess
spot dahe N I. root some specific space/location
spouse nodesaina N C. no (live) + ude (with) + saini (mind, person) + a (common gender suffix)

sprawl oeedovo V MIN from 'oeedovu' (jungle) + 'o' (verb suffix)

spread unosi N C. semantic extension of 'unosi' (wetness) a spread used for sandwiches etc.
spread esoo V MAJ root

spread out esoo V MAJ root

spread wood chippings helko V MAJ from 'helka' (wood chippings) + 'o' (verb suffix) The direct object would be the source of the chippings, so that in intransitive sentences 'helko' would translate to 'be spread like wood chippings from'. Can also refer to other kinds of chippings.
spring edoja N C. from 'edojo' (to find, obtain, come across) + 'a' (common noun derivation suffix) a spring of water, oil or similar, used when it was found by chance, and not after a deliberate search
spring teka N C. from 'teko' (here: to find, search for) + 'a' (common noun derivation suffix) a spring of water, oil or similar, used when it was found after a deliberate search, not by chance
spring sundoha N C. from 'sundo' (to get, obtain from a known source) + 'he' (reflexive suffix) + 'a' (common noun suffix)
e.g. a water fountain or spring, both constructed and natural ones
spring teka a saava N C. literally 'finding of water' a spring of water, found after a deliberate search
sprinkle water on unosifo V MAJ from 'unsofi' (dampness, moistness, humidity) + 'o' (verb suffix)

sprout luusa N C. from 'luuso' (to sprout, start growing) + 'a' (common noun suffix)


sprout luuso V MIN root 'to sprout something' would be translated with 'matio' (to form)
spruce ujin N C. loan from Gfiewish ujin (/ɯʝɪn/, 'spruce')

spy mikojo V MAJ from 'miko' (to dig) + 'joo' (to see), as spies in Jute often dug themselves in to observe their surroundings in secret

spy mikojomo N C. from 'mikojo' (to spy) + 'mo' (profession suffix)

square fumotileke a nihi N I. literally 'rectangle of (perfect) symmetry' the geometric shape
square fuumon N C. from 'fuumo' (to meet, to get to know) + 'n' (place suffix) a town or village center
squeak jiiko V MIN from 'jiik' (creak) + 'o' (verb suffix) referring to noise made by inanimate objects or otherworldly beings
squeak jiik N I. root, imitative referring to noise made by inanimate objects or otherworldly beings
stab tiko V MAJ from 'tik' (stick, branch) + 'o' (verb suffix) with a stick or similar
stab duso V MAJ root with teeth or a sting
stable tunamova N C. extension from 'tunamova' (barn, room for animals)

stack masovo V MAJ from 'masove' (on top of each other) + 'o' (verb suffix)

stage doniva N I. from 'dooni' (time) + 'va' (inseparable part suffix)

stairs tovivo N C. from 'tovo' (ascend) + 'ivo' (instrumental suffix)

stake tiko V MAJ from 'tik' (stick, branch) + 'o' (verb suffix)

stalk suto N C. root of a plant
stalk ufeno V MAJ from 'ufenav' (wilderness-gender around) + 'o' (verb suffix)

stalk nuovano V MAJ from 'nuovanu' (predator animal) + 'o' (verb suffix) 'stalk' as in 'stalk prey'
stand masija N C. from 'masijo' (here: to show, present) + 'a' (common noun derivation suffix), so literally translating to 'that which shows sth. or with which sth. can be shown'

stand dovo V MIN from 'dova' (tree) + 'o' (verb suffix) (inspired by Ashashiila 'zaræthu', stand)
stand behind sehuko V MAJ root

stand up to dovo te V MIN literally 'stand against/onwards'

stand up to ildeso te V MIN literally 'be unbowed against/onwards'

star vuhifi N I. from 'vuhi' (light) + 'fi' (diminutive suffix) I. gender because it was unknown and originally not realized to be a fully physical object
starch fummai N C. loan from Achiyitqan 'púmmlai' (/púm:la.i/, 'starch')

stare at hotio V MAJ from 'hoti' (line, sentence) + 'o' (verb suffix)

starfish kiifava N W. from 'kiif' (five) + 'va' (here: animal)

start vuno V MAJ from 'vunam' (parent, creator)

start novo V MAJ from 'no' (to be, exist, live) + 'vo' (causative trigger, here used as a derivation suffix) Has the meaning of 'launch, initiate', not 'create, make' (which would be 'vuno')

Used for example when talking about starting a new (team-)project or club, or when talking about starting a car or similar vehicle

start vuni N I. from 'vuno' (to make, give birth, begin, start) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

start novi N I. from 'novo' (to start, cause, launch) + 'i' (immaterial/abstract suffix) Has the meaning of 'launch, initiation', not 'creation, making' (which would be 'vuni')

Used for example when talking about starting a new (team-)project or club.

start a business novo V MAJ from 'no' (to be, exist, live) + 'vo' (causative trigger, here used as a derivation suffix)

start a fire tisefo V MAJ from 'tiso' (to burn) + 'efo' (causative verb derivation suffix, see also 'vuhefo')

start growing luuso V MIN root 'to sprout something' would be translated with 'matio' (to form)
state ani N I. from 'ana' (place) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

statement tahivi N I. tahiva (word) + i (abstract suffix)

statistic kilvunif N I. from 'kilvuni' (result) + 'f' (multitude/collective suffix) specifically, an agglomeration of them, rarely used to refer to a single one
status quo ani hen N I. literally 'situation now'

stay hono V MIN


steal hedoheo V MAJ from 'hedo' (take) + 'hea' (directional 'away' suffix) + 'o' (verb suffix) (remove from its proper place, like a statue from a temple or taking important natural resources abroad with no permission)
stealth tatiovenali N I. from 'tatiovenalo' (to sneak, be stealthy) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

steam hofa N C. root

steel teeten N C. loan from Kavrinian 'tääqton' (/tæ:xtɤɲ/, 'steel')

steer nojo V MAJ semantic extension of 'nojo' (to direct, point)

stem suto N C. root of a plant
stem cell matavafi a nike N C. literally 'cell of origin/seed'

stench famovi N I. from 'famovo' (to stink) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

step leto V MIN root

step leta N C. from 'leto' (to step)

step leti N I. from 'leta' (a step)

step away from letevo V MAJ from 'leto' (to step) + 'eteve' (away from) + 'o' (verb suffix)

step on lejovo V MAJ from 'leto' (to step) + 'jove' (onto) + 'o' (verb suffix)

step up lejovo V MAJ from 'leto' (to step) + 'jove' (onto) + 'o' (verb suffix)

stew favo havandife V MAJ literally 'cook carefully' using 'favo havandife' ('to cook carefully') instead of 'favo havande' ('to cook cautiously') implies using slightly more heat, or less stirring, or in general slightly less attention and restraint, but still more than the normal, unmodified 'favo' would imply
stew sedame N C. from 'seda' (pot) + 'heme' (food) also used for porridge and other thick foods made in a pot
stew nuo dooniti V T literally 'give time'

stew favo havande V MAJ literally 'to cook cautiously'

stew sedalada N C. from 'seda' (pot) + 'ilada' (jute leaves) jute stew (similar to e.g. Mulukhiyah)
steward noitotimo N C. from 'noitoti' (just rule, stewardship, management)

stewardship noitoti N I. from 'noito to' (rule over, manage)

stick kuha N C. root a long stick of wood (or other material) that has been processed to be straight and slim
stick mola N C. root referring to bigger sticks
stick tik N C.


stick together tahadovo V MAJ from 'tahadova' tree sap, pitch, resin + 'o' verb suffix

stickiness tahadovi N I. from 'tahadova' (tree sap, pitch, resin) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

stifle hotuvo V MAJ from 'ho' (keep) + 'tuuve' (down, downwards) + 'o' (verb suffix)

still hehe ADV
reduplication of 'he' (now, progressive aspect marker)

sting duso V MAJ root

stink famovi N I. from 'famovo' (to stink) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

stink famovo V MIN from 'famo' + 'vo' (causative suffix)

stir afeno V MAJ from 'afenav' (common around) + 'o' (verb suffix)

stir-fry afeno V MAJ from 'afenav' (common around) + 'o' (verb suffix)

stitch dalki N C. from 'dalko' (to sew, stitch together) + 'i' (immaterial/abstract suffix), originally only referring to the act of sewing, later to the result of the action as well

stitch kuvo V MAJ root Usually referring to rougher, less fine work than 'dalko' (to sew, stitch together)
stitch together dalko V MAJ root

stock uilo V MAJ from 'uila' (tray, rack, shelf) + 'o' (verb suffix) a ditransitive verb like 'to give', requires no prepositions for the indirect object
stomach velu N C. root lower chest/upper belly, seen as a separate body part, also referring to the organ
stomp letato V MIN from 'leta' (step) + 'at' (augmentative suffix) + 'o' (verb suffix)

stone vata- AFF
shortening of 'vuhata' (stone) can be shortened to 'vat' in some dialects
stone vuhata N C. root 'vuati' (weight) is derived from this word
stone axe vatakiova N C. from 'vata' (stone prefix) + 'kiova' (sharpness)

stop ilvutio V MAJ from 'ilvuti' (stop, interruption) + 'o' (verb suffix) to stop an activity
stop ilvutovo V MAJ from 'ilvuto' (to stop) + 'vo' (causative verb derivation suffix) to cause to stop an activity of someone or something

stop ilvuti N I. from 'ilvuto' (to stop) + 'i' (immaterial/abstract suffix) interruption of a journey or something else
stop ilvuton N C. from 'ilvuto' (stop movement) + 'n' (place suffix) a bus stop or similar
stop ilvuto V MIN from 'ilvuno' (end) + 'to' (go) to stop movement
store hokedon N
from 'hokedo' (to give away, offer) + 'n' (place suffix)

store hemen N C. from 'heme' (food) + 'n' (place suffix) usually for stores that are exclusively or mostly offering food
store uilo V MAJ from 'uila' (tray, rack, shelf) + 'o' (verb suffix) a ditransitive verb like 'to give', requires no prepositions for the indirect object (the place the direct object is stored in)
storeroom uilan N C. from 'uila' (shelf, tray) + 'n' (place suffix)

storm huusu N W. from 'huusa' (wind) + 'u' (wilderness suffix)

storm fivuavan N W. from 'fivou' (storm, hurricane, cyclone) + 'havan' (wilderness, danger) storm (mostly) on land, or from land
storm fivoo V MAJ root, cognate with NGU 'piwae' (to sink)

storm at sea fivou N W. from 'fivoo' (to storm) + 'u' (wilderness suffix)

story tahi N I. taha (flow) + i (immaterial/abstract suffix)

storyteller tahimo N C. From 'tahi' (story) + 'mo' (profession suffix)

storytelling tahimi N I. from 'tahimo' (storyteller) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

stove favon N C. from 'favo' (to cook) + 'n' (place suffix)

straight down ildesi tuuve ADV
literally 'straightness down'

straightness ildesi N I. from 'ildeso' (be unbent) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

strangely ilike ADV
from 'iliki' (here: disorder) + 'e' (common adverb suffix)

strangeness iliki N I. from 'il' (opposite prefix) + 'ki' (order) a somewhat judgmental term, similar to ‘strange’ in the sense of ‘confusing, disturbing’

strangeness ilninvi N I. from 'il' (opposite derivation prefix) + 'ninvi' (orderliness, order, normalcy) a more neutral term, more similar to 'strange’ in the sense of ‘odd, weird’
stream tahoonifu N W. from 'tahoon' (river) + 'fi' (diminutive suffix) + 'u' (wilderness suffix) smaller rivers or similar in a jungle
stream tahoonifi N C. from 'tahoon' (river) + 'fi' (diminutive suffix) smaller rivers or similar
stream fofuuva N C. from 'fofuuvo' (to flow, run) + 'a' (common noun suffix)

street tonat N C. from 'ton' (path) + 'at' (augmentative suffix)

street lantern vailivuhefa a tonat N C. literally 'lantern/lamp of street'

strength lumo N I. root

strength lumomat N I. from 'lumo' (power, force, strength) + 'mat' (body) Physical power or strength only.
strengthen haadovo lumoti V T causative of 'haado lumoti' (grow stronger)

stress netuuni N I. from 'netun' (walls, prison) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

stretch daho V IT from 'dahe' (room, space) + 'o' (verb suffix) only used in intransitive sentences with 'at ... li' to mean 'to stretch from ... to' Daho nonaf at netede li dovunede.
The settlements stretch from the coast to the jungle.
stretch kilito V MAJ from 'kilita' (length) + 'o' (verb suffix)

stretch oneself ammo V MIN root in order to relax or after waking up, not as part of exercising
stretch oneself kilitohe V MIN reflexive of 'kilito' (here: to stretch) for the purpose of exercising
stretcher mason a vatteei N C. from 'mason' (place to lay down on) + 'a' (of) + 'vatteei' (portability)

strike tefo V MAJ from 'tefi' (achievement, goal, aim, target) + 'o' (verb suffix) referring to 'strike' in phrases like 'the clocks were striking twelve'
strike seo V MAJ root of unknown origin

strike vetto V MAJ root

strike sei N I. from 'seo' (to hit or strike a target in sports or similar activities, to land) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

string kanafi N C. from 'kaana' (rope) + 'fi' (diminutive suffix) usually long or very flexible, like a smaller rope, or the threads of a rope

string sikulu N C. likely a semantic extension of 'sikulu' (twig) usually shorter or less flexible, more similar to a twig, cord, ribbon
strive towards mohomoo V MAJ mohomo (harmony) + o (verb suffix)

stroll sondi N I. from 'sondo' (here: to walk or wander around) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

structure oluma N C. from 'olumo' (here: to construct, erect) + 'a' (common noun derivation suffix) a (physical) construction, particularly buildings, bridges etc.
structure mati N I. from 'mat' (body) + 'i' (abstract/immaterial suffix) referring to an (underlying) form, not any kind of construction such as a shed
structure olumafi N C. from 'oluma' (construction, structure) + 'fi' (diminutive suffix) small construction or structure, like a doghouse or some art installation
struggle tehomi N I. from 'tehomo' (fighter, rebel) + 'i' (immaterial/abstract suffix) refers to a fight, struggle or rebellion that can be more metaphorical, and is supported or at least not opposed by the speaker or any group they are affiliated with
student fuumimo N I. from 'fuumi' (study, studying) + 'mo' (profession suffix)

studio hotion N C. from 'hotio' (to write) + 'n' (place suffix)

study fuumi N I. from 'fuumo' (to meet, get to know, learn about, study, read) + 'i' (immaterial/abstract suffix) non-scientific study
study noitosano V MAJ from 'noito' (to lead, make so. do sth.) + 'nesani' (knowledge) intransitive sentences only, for scholarly knowledge/formal education
study saihon N C. saiho (think) + n (place suffix) referring to the room, not the activity
study fuumi N I. from 'fuumo' (to meet, get to know, learn about, study, read) + 'i' (immaterial/abstract suffix) not just in the sense of 'a recent study shows that...', but also encompassing any kind of scholarly undertaking
study fuumo V MAJ root

study hard jaso V MAJ root

studying fuumi N I. from 'fuumo' (to meet, get to know, learn about, study, read) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

stuff va N C.
for stuff/things you know about
stuff vi N I. v[a] (material, stuff) + i (abstract/unknown suffix) For unspecified stuff, or stuff you don't know about
stuff onko V MAJ root, possible cognate with NGU 'hango' (full)

stuff a piece of bread and honey
in a person's mouth during
that person's first visit to your house
saimehao ... ehe Fales V MAJ literally 'to greet like a Fals' the '...' is to be replaced by the subject of the sentence
stump kaat N C. root

stun molo V MAJ from 'mola' (stick, club) + 'o' (verb suffix)


stupidity ilajeohi N I. From 'il' (opposite prefix) + 'hajeohi' (intelligence) General ignorance, especially for those who think they know a lot, but are sorely mistaken, or for those who think that 'knowing things' is not as useful as a fist.
The 'annoying' kind of ignorance, often defying attempts at correction/education.

sturdiness dovi N I. from 'dova' (tree) + 'i' (abstract suffix)

sturgeon daike N C. root, of Middle Jutean origin

style toni N I. from 'ton' (path) + 'i' (abstract/immaterial suffix) Not limited to fashion-related uses.
stylus hotivo N C. from 'hoti' (line, sentence, [short] writing) + 'ivo' (instrumental suffix)

subatomic particle vifi N I. from 'vi' (here: atomic or subatomic matter) + 'fi' (diminutive suffix) sometimes specified as 'vifi a viva' (particle of atom)
subconscious sainu N W. from sai (thought) + n (place suffix) + u (wilderness suffix)

subdue lumadoo V MAJ from 'lumadou' (oppression by force) + 'o' (verb suffix)

subject va N I.
The broad subject of a talk, discussion, field of study, etc.
'Linguistics', 'Sports', 'Plans for tomorrow' are broad topics.
'The winning strategy of our team' and 'The trip to the mountains tomorrow' are more specific topics and would use 'sinitahi'.

subject sinitahi N I. from 'sini' (here: meaning, reason) + 'tahi' (speech, talk, story) the specific subject of a talk, discussion etc.
subject nesaniva N I. from 'nesani' (knowledge) + 'va' (inseparable part) for school subjects, fields of studies or similar

stress on the last syllable to distinguish it from 'nesaniva' (physics/chemistry)

subject ama N I. from 'amo' (to do, work) + 'a' (common noun suffix)

submarine vailita a saanuva N C. literally 'vehicle of deep sea' (oblique case ending omitted)

submerge unoso V MAJ root to submerge in water
substance va a eehi N C. literally 'substance of function' any substance carrying out a function that has an effect in its surroundings or in the system it is in
substance va N C.


substantialness va N I.


substitute jufeho V MAJ from 'jufo' (to set) + 'ehe' (as, like) + 'o' (verb suffix)

substitute jufehi N I. from 'jufeho' (replace) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

subtraction hedohei N I. from 'hedoheo' (take away sth. from sth. or so.) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

succeed lomoho V IT semantic extension of 'lomoho' (to complete, finish, accomplish) only used intransitively
succeed at amefoko V MAJ from 'amefoke' (success) + 'o' (verb suffix)

succeed in amefoko V MAJ from 'amefoke' (success) + 'o' (verb suffix)

succeed with amefoko V MAJ from 'amefoke' (success) + 'o' (verb suffix)

success amefoke N I. from 'amefa' (work, deed, result) + 'uke' (good)

successfully amefokee ADV
from 'amefoke' (success) + 'e' (adverb suffix)

succession todehenti N I. from 'todehento' (to follow) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

successor todentia N C. from 'todentii' (next) + 'a' (common noun suffix) sometimes 'todentiamo' to differentiate from the meaning 'next thing' or 'that which is next', which is formed the same way
suck emtoo V MAJ root

suddenly tatiovenale ADV
from 'tatiovenalo' (to sneak, be stealthy) + 'e' (adverb suffix)

suddenly siovanale ADV
from 'siovan' (warning) + 'al' (negation suffix) + 'e' (adverb suffix)

suffer ilikimo V MAJ from 'ilikimat' (disease, illness) + 'o' (verb suffix)

suffering ilikimi N I. from 'ilikimo' (to suffer) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

suffering lumadou N I. from 'luma' (here: force, power) + 'a doohu' (of wrongness, injustice) Suffering under oppression.
suffice lo V IT root

suffice onko V MIN root, possible cognate with NGU 'hango' (full) when used with liquids in intransitive sentences
sufficiency lii N I. from 'lo' (to suffice) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

suffocate hedoheo huuti V MAJ literally 'take away air'

sugar kim N C. loan from Achiyitqan 'gihm' (/gɪhm̥/, sugar)

suggest hao sahaamo V MAJ literally 'ask to consider'

suicide ilvuninohi he N I. from the gerund form of 'ilvunino' (to kill) + 'he' (reflexive marker)

sum mekohefa N I. from 'mekoo' (to add, contribute to, collect, combine) + 'efa' (resultative suffix)

summon tesohofo V MAJ from 'tesoho' (here: to call, alert) + 'fe' (together) + 'o' (verb suffix)

sun ammo V MIN root

sun vuha N I. from Middle Jutean 'vuxa' (sun)

Sun vuha PPR C. from Middle Jutean 'vuxa' (sun)

sunflower tekulse N C. loan from Gfiewish 'tekulwsfamg' (sunflower's)

sunflower oil menesa a tekulse N C. literally 'oil of sunflower'

sunflower seed nike a tekulse N C. literally 'seed of sunflower'

sunglasses jivo nuhe vuha N C. literally 'glasses for sun'

sunlight vuhova N I. from 'vuho' (to shine, lighten, warm) + 'va' (here: 'material' derivation suffix)

sunray savuha N C. from 'saa'(wave) + 'vuha' (sun)

sunrise edoivuhi N I. from 'edohi' (appearing) + 'vuha' (sun) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

sunset ijavuhi N I. from 'ijihi a vuha' (blinding of the sun) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

supernova tisolumi a vuhifi N I. literally 'explosion of star'

supplies nunova N C. from 'nuno' (to dwell) + 'va' (material, part)

supply edovova N I. from 'edovo' (to deliver, supply) + 'va' (things, stuff)

supply edovo V MAJ from 'edo' (here: appear) + 'vo' (causative verb derivation suffix)

support vunojo V MAJ semantic extension of 'vunojo' (show) to support a theory or belief or point towards a particular conclusion
support udimi N I. from 'udimo' (to help, support) + 'i' (abstract/immaterial suffix) support provided to a person, or other living being

support udimo V MAJ from 'ude' (with) + 'amo' (do) provide assistance to someone
support uso V MAJ from 'usa' (root) + 'o' (verb suffix) provide a foundation or scaffolding, e.g. for a building

support udimivo N I. from 'udimo' (to help, support) + 'ivo' (instrumental suffix) something that helps with a particular activity or task, or in a particular situation
supposedly sine ADV
from 'sino' (here: to call, name) + 'e' (adverb suffix)

suppress hotuvo V MAJ from 'ho' (keep) + 'tuuve' (down, downwards) + 'o' (verb suffix) Also used for e.g. languages or religions, including with not physically violent means like censorship or psychological warfare.
suppress noito motevo V MAJ literally 'force to be quiet'

suppress netuuno V MAJ from 'netuuni' (mental prison, block) + 'o' (verb suffix) To suppress painful, awkward or embarrassing memories, thoughts or feelings
suppression hotuvi N I. from 'hotuvo' (oppress, suppress, stifle) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

suppression dahohi N I. from the gerund form of 'daho' (here: to restrict, censor) Commonly used together with these words:

'dahohi a tahivade' – 'suppression of words'
'dahohi a vunojade/nioonide' – 'suppression of a show/movie'
'dahohi a hotifide' – 'suppression of a book'

Not used when talking about the suppression of people, a language or a religion (use 'hotuvohi' for that)

supremacy nohefi N I. from 'noohi' (above) + '(he) efi' (all)

surf mohoso V MAJ from 'mohosaa' (surfing) + 'o' (verb suffix) sometimes translated as 'to balance on the water', not requiring any adpositions
surfboard umtivo N C. from 'umto' (to float) + 'ivo' (instrumental suffix)

surfing mohosaa N I. from 'mohomoo' (here: to balance) + 'saa' (waves) also known as 'balancing on the waves'
surplus oosa N C. from 'oos' (too much) + 'a' (common noun derivation suffix)

surprise ilsahasi N I. from 'il' (opposite prefix) + 'sahasio' (to expect), with the verb suffix 'o' left out

surrender nohea N I. from 'nuo hea' (to give away)

surrender noheo V MAJ from 'nohea' (a surrender) + 'o' (verb suffix)

surround feno V MAJ from 'afena' (common around) + 'o' (verb suffix)

surrounding feni N I. from 'feno' (to surround) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

survive eono V MIN from 'eeo' (to be capable of doing sth.) + 'no' (to live, to be)

sustain honijo V MAJ from 'ho' (to keep) + 'ni' (life) + 'o' (verb suffix) with sound changes/palatalization

sustenance nuamivi N C. from 'nua' (giver) + 'amivi' (energy)

sustenance honiji N I. from 'honijo' (to keep alive, sustain) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

swamp fenvolka N W. of Klambari-Jutean origin subtropical and tropical swamps
swamp forest dovunuuso N W. from 'dovun' (grove) + 'unoso' (to soak, submerge) especially subtropical and tropical swamp forests

sweat miiso V MIN root

sweetie dififi N C. from 'diaadif' (love) + 'fi' (diminutive suffix)

sweetness sommu N I. root

sweets somma N C. from 'sommu' (sweetness) + 'a' (common noun suffix)

swell duvo V MIN root

swelling duva N C. from 'duvo' (agglomerate, clot, swell) + 'a' (common noun suffix) any kind of liquid that has turned solid or coagulated
swim sao V IT from 'saa' (sea wave) + 'o' (verb suffix) when used in intransitive sentences
swimming sai N I. from sao (swim) + i (immaterial suffix)

swimming pool tuloha a sai (nuhe kilitomode) N C. literally 'hole of swimming (for athletes)' for a pool (also) used for competitions or training 'nuhe kilitomode' (for athletes) can be added to specify
swimming spot sain N C. from sai (swimming) + n (place suffix)

swirl saanemtufi N C. from 'saanemtu' (whirlpool, maelstrom) + 'fi' (diminutive suffix)

swirl saanemto V IT from 'saanemtu' (whirlpool, maelstrom, vortex)

sword sitili N C. from 'sitirli' (Middle Jutean for 'iron weapons', including swords), loan from Klambari-Jutean 'sitterli' (iron sword, sword), ultimately from Klambari 'stüdterl' (iron)

syllabary hotivaf N I. from 'hotiva' (letter, graph, glyph) + 'f' (multitude/collective suffix)

syllable kiovi N I. semantic extension of 'kiovi' (portion, serving) sometimes lengthened to 'kiovi a tesoha', 'portion of sound'
symbol vunojehi N I. from 'vunojeha' (puppet) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

symmetry nihi N I. from 'no' (here: to be) + 'ehe' (similarly, likewise etc.) + 'i' (immaterial/abstract suffix) referring to perfect or the maximum amount of symmetry
syndicate amafe N C. from 'ama' 'worker' + 'fe' (collective suffix after some syllables, including mV)

syrup eevuhu a afui N C. literally 'sap/juice of thickness'

system vaaki N I. from 'va an ki' (things (inseparably belonging to something) in order)

systematically kie ADV
from 'ki' (here: order) + 'e' (here: adverb suffix)

tab kivo N C. from 'ki' (order) + 'ivo' (instrumental suffix) any physical objects that are used for ordering or organizing of a large amount of things, such as tabs in folders or separators in a bookshelf.

Not for things of which you usually only use one, like a personal organizer.

tab kivo N I. semantic extension of 'kivo' (organizer, tab)

table masija N C. from 'masijo' (here: to show, present) + 'a' (common noun derivation suffix), so literally translating to 'that which shows sth. or with which sth. can be shown'

table okion N C. from 'okio' (to put) + 'n' (place suffix)

tail vahava N C. root, cognate with NGU 'wauāwa' (tail)

take hedo V MAJ root

take apart ilejoto V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'ejota' (to cover, disguise, protect, cast a shadow) not used in the sense of taking away something from someone, but more in the sense of removing a cover or case.
take away hedoheo V MAJ from 'hedo' (take) + 'hea' (directional 'away' suffix) + 'o' (verb suffix) unjustified or illegal taking away, stealing
take away tavuheo V MAJ from 'tavuo' (bring) + 'hea' (away suffix) + 'o' (verb suffix) when talking about things or persons that shouldn't be in the place the speaker is talking about, or that were or are being removed
take away ilejoto V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'ejota' (to cover, disguise, protect, cast a shadow) not used in the sense of taking away something from someone, but more in the sense of removing a cover or case.
take away responsibility ilvuato V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'vuato' (weigh, lay weight on)

take care mudaso V MAJ root

take care of mudaso V MAJ root

take delight in sovio V MAJ root intransitive meaning 'lead to rejoicing, be enjoyed very much'
take for granted sahasio V IR from 'saiho' (think) + 'asijo' (happen) during a time when 'asijo' didn't have a 'j' yet.

take hostage noitadovo V MAJ from 'noito' (here: force) + 'tahadovo' (stick together, connect)

take in tano V MAJ from 'tane' (inside) + 'o' (verb suffix)

take off noheo V MIN from 'no' (be) + 'hea' (away suffix) + 'o' (verb suffix) Takes the 'at' (locative from) preposition.
take off ilejoto V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'ejota' (to cover, disguise, protect, cast a shadow)

take over hedoheo V MAJ from 'hedo' (take) + 'hea' (directional 'away' suffix) + 'o' (verb suffix)

take place asijo V MIN from 'asi' (event) + 'o' (verb suffix) (+ some sound changes leading 'i' to first become a long vowel and then 'ij')

take time hedo dooniti V T literally 'take time'

taken together asaife ADV
from 'a' (of) + 'sai' (thought) + 'fe' (together)

taking hedi N I. from 'hedo' (to take, kidnap) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

taking a lot of time teo dooni ehe nuhe siviohi PHR
literally 'time is needed like for spinning (fibre)'

talent ehaani N I. from 'eehi' (ability) + 'havani' (here: naturalness)

talk tahodeni N I. from 'tahoo ude na' (talk with you) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

talk tahi N I. taha (flow) + i (immaterial/abstract suffix)

talk tahoo V MIN from 'taxone' (River Jutean for 'river')
'x' (/x/) becomes 'h' in (coastal) Jutean, 'ne' was dropped over time and the meaning expanded.


talk to taholo V MAJ from 'tahoo' (to talk) + 'li' (to, towards) + 'o' (verb suffix Ergative version of the unergative 'tahoo' (to talk)
tame ilvano V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'vano' (to be wild, to be dangerous, to burn)

tamper ilvuhivo V MAJ from 'ilvuhi' (pitch-black darkness) + 'vo' (causative suffix) tamper with something to hide a part or whole (e.g a line on a document, use lighting to not show something, etc.)
tangle kuselo V MAJ from 'kuselu' (scrub, undergrowth, thicket) + 'o' (verb suffix)

tape itikoma N C. from 'ite' (row) + 'ikoma' (leaf)

target tefi N I. from 'tefa' (goal) + 'i' (immaterial/abstract suffix) A goal you set out and usually hope to be able to fulfill.
target vetton N C. from 'vetto' (to hit, strike, hurt) + 'n' (place suffix) Physically existing targets for archery and the like.
target seavi N C. from 'sea' (goal, target in sports or similar activities) + 'vi' (thing) A target in archery, another sport or something similar, casual

target sea N C. from 'seo' (to hit or strike a target in sports or similar activities, to land) + 'a' (common noun derivation suffix) A target in archery, another sport or something similar
target hotio V MAJ from 'hoti' (line, sentence) + 'o' (verb suffix) used for guns, especially things like sniping, where the trajectory resembles more of a straight line
target elkoo V MAJ from 'elko' (bow) + 'o' (verb suffix) for bows and similar weapons, distinguished from 'elkoo' (to shoot) by context, adverbs or additional verbs like 'nuheo' (to try)
target nojo ... vettonede V MAJ literally 'to point (towards) a target' Ellipsis gets replaced by the subject.

Physically existing targets for archery and the like.
Abstract/immaterial aims or targets use 'tefide' instead.

tariff eveset N I. loan from South Jutean 'cevesete' (fine, toll), originally from Old Gfiewish 'gewst tvo' (forced offering), equivalent to modern Gfiewish 'keld' (toll booth, customs station)

task amiva N I. from 'ami' (work, job, duty) + 'va' (part derivation suffix)

taste nemi N I. from 'nema' (tongue) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

taste eehi nuhe nemohi N I. literally 'ability for taste' in more casual speech often shortened to something like 'eei nuemohi' or 'eehi ne-emo(h)i'
taste nemo V MAJ from 'nema' (tongue) + 'o' (verb suffix)

tavern tahoin N C. from 'tahoohi' (gerundive of 'to drink') + 'n' (place suffix)

tax nuokeda a noitohi N I. literally 'forced contribution'

tax noito nuokeda V MIN literally 'force a contribution' that which is taxed is preceded by a 'nuhe' (for) and takes the oblique case
tax base oenivi N I. from 'oeni' (foundation) + 'vi' (suffix denoting something that enables something else to exist or happen)

tea les N C. loan from Veridian leš (/lɜʃ/, tea)

teach noitosano V T from 'noito' (to lead, make so. do sth.) + 'nesani' (knowledge) transitive sentences only, for scholarly knowledge/formal education
teach donosano V T from 'dono' (to experience) + 'nesani' (knowledge) + 'o' (verb suffix) not used for formal education, but for things like 'teach someone a (life) lesson' in transitive sentences
teach a skill amesano V MAJ from 'amesani' (skill) + 'o' (verb suffix)

teacher noitosanimo N C. from 'noitosani' (teaching) + 'mo' (profession suffix)

teaching noitosani N I. from 'noitosano' (to teach) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

team amafe N C. from 'ama' 'worker' + 'fe' (collective suffix after some syllables, including mV)

tear usoliva N C. from 'usoli' (a cry, mourning, lamentation) + 'va' (part suffix) referring to tears cried
tear fesoo V MAJ root

tear to shreds fesoo V MAJ root

tease felto V MAJ semantic extension of 'felto' (to creep, crawl)

technical drawing okiofe N C. semantic extension of 'okiofe' (less abstract concept)

technique tonami N I. from 'toni' (way, method) + 'ami' (work)

technology tonami N I. from 'toni' (way, method) + 'ami' (work) A single technology, like writing.
technology nesanivahi N I. from 'nesani' (knowledge) + 'vahi' (tool, machine) When talking about technology in general.
telegraph juntano V MAJ loan from Kavrinian 'yuntanhǧon' (/jɯɲtɑŋɦɤɲ/, telegraph) + 'o' (verb suffix)

telegraph juntane N C. loan from Kavrinian 'yuntanhǧon' (/jɯɲtɑŋɦɤɲ/, telegraph) sometimes also referred to as 'juntanivo'
telephone sinivo N C. from 'sino' (here: to call, name) + 'ivo' (instrumental derivation suffix)

telephone call sinivi N I. from 'sinivo' (phone, mobile) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

telescope asoivuhifivo N C. from 'asoivuhifi' (astronomy) + 'ivo' (instrumental derivation suffix)

television vailivunojo N C. from 'vaili' (machine derivation prefix) + 'vunojo' (show) 'vailihuujo' ('watching machine') is a variant sometimes used
tell tesohovo V MAJ back formation from 'tesohovamo' (messenger, reporter) + 'o' (verb suffix)

tell fulo V MIN root takes the 'nuhe' preposition when specifying who is being told or talked to
tell nuudeko V MAJ from 'nuo deki' (give message) + 'o' (verb suffix)

tell a story tahio V MIN tahi (story) + o (verb suffix)

tell someone to memo AUX IR from 'memo' (mouth) Used only with other verbs like an auxiliary. 'No' (to be) is generally avoided, instead it is often combined with 'ho' (remain), 'hono' (stay), 'evotono' (become) or another verb.

Can be both transitive (X tells Y to do something) or intransitive (Y was told to do something). even in combination with unergative verbs, similar to using a causative verb like 'noito' with an unergative verb.

Memo sao la – They are told to swim.
Memo sao ta he la – I tell them to swim.
Memo homo la – They are told to hold [the/an unspecified event]
Memo teo vuo Ales he ta. – Alex tells me (I have) to run.

'teo' here is only used for emphasis and to add urgency and can be omitted.

Adverbs are used to clarify time, place or other details, and can refer to e.g. either the time someone was told to do something or the time they heard about it. Alternatively, e.g. where they are supposed to do something, or where someone was told to do something, or where that demand or similar (if it exists physically, e.g. as a letter) currently is located.

To specifically refer to the time, place etc. when or where they were supposed to do something, 'nuhe' (for) can be used, whereas 'at' (from) is used for the time or place they were told to do something. Context, some other adpositions or an additional sentence can also disambiguate. In some cases an adjectival noun can also provide clarification.

Memo vuo la dote. – Earlier, they were told to run. / They were told to run at an earlier time.
Memo vuo la dote. Moji, hokono vuo la in vunuhi netie. – [...], but they can only run tomorrow (and not earlier).
Memo vuo saini a dote – The previous person is told to run.

Memo vuo la hen. – Here, they are told to run. / They are told to run here (in this place.)
Memo vuo li/nuhe henide – They are told to run towards here. (lit. 'to/for here')
Memo homo la nuhe henide. – They are told to hold (an unspecified event) here. (lit. 'for here')
Memo homo la at henide – Here, they are told to hold (an unspecified event in an unspecified location, lit. 'from here')
Memo homo saini a heni. – The people (from) here were told to hold (an unspecified event)

tell the truth nuo ... tavaniti V MAJ literally 'give truth' A subject is not mandatory, if a subject is missing, the sentence reads 'a/the truth is told', but the 'ti' indirect case marking suffix needs to be omitted in that case.
temperate forest oeedova a kesato N C. literally 'forest of dryness', as opposed to 'wet' tropical rainforests referring to forests in temperate climates that are 'dry' as opposed to rainforests in tropical climates
temperature vanifiva N I. from 'vanifi' (warmth) + 'va' (inseparable part suffix)

temple moon N C. from 'moo' (to meditate) + 'n' (place suffix)

tempt ijaino V MAJ from 'ijaini' (deception, temptation) + 'o' (verb suffix)

temptation ijaini N I. iji (blindness) + saini (mind) something tempting that is regarded negatively, seen as deceiving
temptation vikinivat N I. from 'vikiniv' (something great or well-liked) + 'at' (augmentative suffix) something tempting that is regarded positively, like an indulgence
ten leke-kiivi NUM



tend to haado V MAJ from 'haad' (bigness) + 'o' (verb suffix)

tend to amotilo V MAJ from 'amo atile' (do again) + 'o' (verb suffix)

tendency to give up easily tohodi N I. from 'toho' (to give up) + 'di' (feeling)

tendon kaana a take N C. literally 'rope of flesh' sometimes shortened to 'kaanatake'
tent mihonon a dela N C. literally 'house of fabric' spelling variant: 'mihonondela'
terrible smell doneni a desofenofi N I. literally 'smell of cringe' usually referring to a smell that makes you cringe or is physically painful
terrify vandovo V MAJ from 'vando' (fear) + 'vo' (causative suffix)

terror bird hejalu N W. loan from Kavrinian 'csëqyöru' (/çəxjʌrɯ/, terror bird)

test havandova N I. from 'havando' (to cautiously do something, to carefully try) + 'va' ('inseparable part' suffix)

test havando V MAJ from 'havandi' (here: caution) + 'o' (verb suffix), originally meaning 'to cautiously do something'

testament jodaini N I. from 'jodaino' (witness, be aware) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

tetrahedron mati a du N I. literally 'shape/solid of four [sides]'


text hotif N I. from 'hotio' (here: to write) + 'hi' (gerundive suffix)

than ilehe ADP
from 'il' (not, un-) + 'ehe' (like)

thank ukaino V MAJ from 'ukaini' (honor) + 'o' (verb suffix) 'to thank for' is 'ukaino nuhe'
thanks uke I
from 'uke' (good) neutral or more informal, formal would use 'ukainot na/fan' ('you shall be honored')
that jahu P W.
Distal
that jaha P C.
Distal
that jam DET C.


that jim DET I.


that jum DET W.


that jahi P I.
Distal
that jim P I.
Medial
that jam P C.
Medial
that jum P W.
Medial
thaw felo V MAJ root

the more, the merrier saini haade, mello haade PHR
literally 'more people, more funny things/general jocularity'

the oppressed hotuvona N C. from 'hotuvi' (oppression, suppression) + 'ona' (patientive derivation suffix)

the subjugated hotuvona N C. from 'hotuvi' (oppression, suppression) + 'ona' (patientive derivation suffix)

theatre hadeefa a vunoja N C. literally 'house of sign/play'

theme vatahi N I. from 'va' (here: content, material) + 'tahi' (talk, speech, story)

themselves falfal P
reduplication of 'fal' (third person collective, humans and other sapient beings) third person collective, humans and other sapient beings, emphatic pronoun
themselves uvuvu P
reduplication of 'uvu' (third person singular, for animals and plants) emphatic pronoun, used for plants and animals, singular and plural
themselves lala P
reduplication of 'la' (third person singular pronoun) third person singular emphatic pronoun
themselves lallaf P
partial reduplication of 'laf' (third person plurals, humans and other sapient beings) third person plurals, humans and other sapient beings, emphatic pronoun
then doone C
from 'dooni' (time) + 'e' (a common conjunction/adverb/adposition suffix)

then tonte ji C
literally 'after this (abstract gender)'

then ehe ji C
literally 'like that' in that case, as a result. Separated by a comma from the following sentence

then doone ADV
from 'dooni' (time) + 'e' (a common conjunction/adverb/adposition suffix)

theory ki N I. semantic extension of 'ki' (order, rank, place)

there jaman ADV C. from 'jam' (common that, medial) + 'n' (place suffix) in settlements and known places, medial.
there jumun ADV W. from 'jum' (wilderness that, medial) + 'n' (place suffix) in wild/unexplored physical places
there jimen ADV I. from 'jim' (abstract/immaterial that, medial) + 'n' (place suffix) in abstract/immaterial places
there is no ... an ... PHR
literally 'be ... in ...' Whatever there is goes after the 'no', and requires a specification as to where exactly it is, and possibly a different preposition.
'in' is used for abstract/immaterial/very general or unknown things, concepts etc., 'un' for things and concepts related to the wilderness or that exist in the physical sphere, but are unexplored, and other ones like 'ha' (outside) or 'nadefa' (inside) can also be used.

therefore ivusaie C
ivusai + e (letter common at the end of prepositions used to prevent homophony)

they uvuf P

for animate beings other than humans or other sapient living beings, such as animals or plants
they laf P

multiple persons that don't form a group
they fal P

a group of people
thicket kuselu N W. root

thickness lomni N C. semantic extension of 'lomni' (coconut oil) when used as an adjectival noun as in 'jedu a lomni' (murky fog, literally 'fog of murkiness'), and only used for fog, smoke, liquids or similar things
thickness afui N I. backformation of 'afuiva' (fat, noun) through (erroneous) reanalyzation of it having the 'va' (part, material, stuff)

thief hedoheomo N C. from 'hedoheo' (to steal) + 'mo' (profession suffix)

thigh vika N C. root, cognate with NGU 'wīka' (knee)

thing amanoha N C. from 'a manohi' (that which is touched or handled) + 'a' (common noun suffix)

thing vi N I. v[a] (material, stuff) + i (abstract/unknown suffix) unknown/unspecified thing
thing previously mentioned va N C.


thingamajig vivi N I. reduplication of 'vi' (unknown stuff, thing)

think tesoamio V IR from 'tesoami' (opinion) + 'o' (verb suffix) This meaning is ergative (transitive: 'think sth. is needed or true', i.e. 'believe in', and intransitive: 'be believed to be true/needed/doing') and can also be used as an auxiliary, both in transitive (then translated as 'believe to have done/to do') and intransitive sentences (then translated as 'be believed to have experienced')
think saiho V IR from 'sai' (thought) + 'o' (verb suffix) Transitive or intransitive, can take either an oblique object (usually introduced with 'a', about) specifying the topic or the thing being pondered, or a direct one (usually some word like 'va', part or 'ji' abstract/immaterial form of 'this', the proximal demonstrative pronoun)
Neither is necessary if the sentence follows or introduces a quoted thought, i.e. one in writing expressed with quote marks.

If the subject (the person associated with the thoughts) is unknown or unimportant, 'saini' (a person/people) or a similar term can be used instead of a pronoun or other noun. Alternatively, the subject can be omitted entirely, thereby implying an impersonal subject or a 4th person pronoun, similar to the English constructions 'It is thought that a/an ... exists' or 'It/There is thought to be a/an ...'

See the entry 'saiho', 'to be thought to', for details.

think do V MAJ semantic extension of 'do' (to feel, emotions or morals) Used similar to 'I feel it's an important part of ...' in English.
thinness dusi N I. from 'dusa' (a specific term referring to the thinner leaves of some trees like draesina)

thirst anisaaval N I. from 'ani' (state) + 'saaval' (no water)

this ju P W.
close to speaker / wilderness gender, also used as determiner
this ja P C.
close to speaker / common gender, also used as determiner
this ji P I.
close to speaker / abstract/immaterial/unknown gender, also used as determiner
though mojuhu C
from 'moji' (but) + 'uhu' (anyway, still)

thought sai N I. from saa (wave) + i (immaterial suffix)

thoughtfulness dekimidu N I. from 'dekio' (understand) + 'midu' (heart)

thread kanafi N C. from 'kaana' (rope) + 'fi' (diminutive suffix) referring to the threads of a rope or similar
thread dalkiva N C. from 'dalki' (here: a seam) + 'va' (part, material) referring to the thread used in sewing
threat nuovani N I. from 'nuovano' (threaten, stalk) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

threat dati N I. from 'datu' (monster, creature, beast) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

threaten nuovano V MAJ from 'nuovanu' (predator animal) + 'o' (verb suffix)

three sema NUM
root

thrill tisefo V MAJ from 'tiso' (to burn) + 'efo' (causative verb derivation suffix, see also 'vuhefo')

throat uelle N C. root

through nane ADP
from 'na' (by, through) + 'n' (place suffix) + 'e' (an adposition suffix to ease pronunciation) locative
through na ADP
root not used for locations
throughout na ADP
root used for example to mean in expressions like 'throughout time'
throughout nane ADP
from 'na' (by, through) + 'n' (place suffix) + 'e' (an adposition suffix to ease pronunciation) 'throughout' as in 'throughout the country', meaning 'everywhere'
throw ijoto V MAJ root

throw at ijotido V MAJ from 'ijoto' (to throw) + 'ido' (immaterial/abstract 'at') used when the target (a thing or a place, which is the direct object in a transitive sentence or the subject in an intransitive one) is immaterial or abstract, e.g. a mind, digital networks, a period or point in time as well anything unknown (including material things), e.g. an unknown place, with that which was thrown a possible additional oblique object preceded by 'ude' (with)
throw at ijotado V MAJ from 'ijoto' (throw) + 'ado' (common 'at') used with sapient and/or animate beings only, with what is being thrown is an oblique object preceded by an 'ude' (with)
throw away eeovolo V MAJ from 'eeovola' (trash, junk, rubbish) + 'o' (verb suffix)

throw on ijotado V MAJ from 'ijoto' (throw) + 'ado' (common 'at') used when the target is sapient and/or animate, with what is being thrown an possible additional oblique object preceded by an 'ude' (with)
throw on ijotido V MAJ from 'ijoto' (to throw) + 'ido' (immaterial/abstract 'at') used when the target (a thing or a place, which is the direct object in a transitive sentence or the subject in an intransitive one) is immaterial or abstract, e.g. a mind, digital networks, a period or point in time as well anything unknown (including material things), e.g. an unknown place, with that which was thrown a possible additional oblique object preceded by 'ude' (with)
thug heva N C. from 'hevo' (to punch) + 'a' (common noun suffix)

thunder vamme N W. root, imitative

thunder vammo V MIN from 'vamme' (thunder) + 'o' (verb suffix)


thunder and rain fofeo vamme V MIN literally 'to rain thunder' takes no additional objects
tick uilo V MAJ from 'uila' (tray, rack, shelf) + 'o' (verb suffix) for to-do lists or similar
tickle felto V MAJ semantic extension of 'felto' (to creep, crawl)

tide tiasao V MIN from 'tiasaa' (tide) + 'o' (verb suffix)

tide tiasaa N C. from 'ti' (motion, moving) + 'a saa' (of the wave/waves)

tidying up dahi N I. from 'daho' (here: to make room) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

tie kahano V MAJ possibly related to 'kaana' (rope) and NGU 'kahana' (rope) takes the 'ado/ido/udo' ('at') adposition
tile vatadusi N C. from 'vata' (prefix meaning 'stone-') + 'dusi' (flatness)

till ito ... muavati V MAJ literally 'to set up a field' Used mostly for smaller fields. Larger ones use 'lundo'. Intransitive sentences would use 'ito muava', dropping the indirect case suffix used for direct objects.
till lendo V MAJ loan from Gfiewish 'rondsa' via South Jutean

time doonava N I. from 'dooni' (time) + 'va' (inseparable part) Referring to instances.

This time: ‘idoonava ji’ (from ‘ido doonava (a) ji’)
Two times: ‘ido doonavade a leke’
Next time: ‘in doonava a todehentohi/
doonava todentije’

'dooniva' and 'todentohije' are rare spelling variants.

time dooni N I. originally from tahoon (river) + i (abstract/immaterial suffix),
replaced an older word.
'daoni' is an older version of the word, 'dooni' the more modern one.
Referring to periods of time, or time in general

time of dona AFF
from 'dooni' (time) Can be 'don' in front of vowels. Also used as a particle before a pronoun, akin to a preposition.
time to dance donatuka N I. from 'dona' (time of) + 'tuka' (a dance) e.g. a celebration or a party
tin sitiliva a tesiik N I. from 'metal of' + a loan from Achiyitqan, 'cig' (/t͡ʃɪg/, 'tin')

tinder tisivofi N C. from 'tiso' (to burn) + 'ivo' (instrumental suffix) + 'fi' (diminutive suffix) small things like tiny sticks, paper pieces or other very easily burnable material
tininess sivua N I. root more like 'tinyness' actually, but can also sometimes used to refer to a broader kind of 'smallness'
tip ovi N I. from 'ova' (top, upper part of e.g. a tree or ) + 'i' (abstract/immaterial suffix) the upper end of something, often pointy
tire heito V MAJ from 'heiti' (dullness) + 'o' (verb suffix)

tiredness heitidi N I. from 'heiti' (dullness) + 'di' (feeling)

title hotiava N I. from 'hoti' (line, sentence) + 'a va' (here: of the subject)

to li ADP

To indicate a purpose, follow with a gerund (verb + -hi)

to li ADP
root To indicate a direction or destination, follow with the direction or destination with the indirect case suffix -ti/-iti attached

to li ADP

To indicate a necessity, as in 'in order to, to be able to', standing before the word referring to the 'goal', with the necessary condition explained in the rest of the sentence 'Moji, li vuniti, teo tahoo fa a saanuvuifide a ilehe.’
But first, we need to talk about parallel universes.
(But, to beginning-IDR, need talk 1.COL.INCL of space.OBL of difference)
to-do list uilami N C. from 'uila' (shelf) + 'ami' (deed, work)

today ajavi ADV
from 'ajavuhi' (Middle Jutean) which came from 'ajavuh[a]' + 'i' (immaterial/abstract suffix), which was composed of 'ado' (at) + 'ja' (this) + 'vuha' (sun)

toe fende N C. root

toga fena N C. semantic extension of 'fena' (traditional dress made from a rough fabric similar to a toga)

together fe ADV
Unknown, found here: https://redd.it/3oqtw9 Archaic
together todehente ADV
from 'todehento' (follow) + 'e' (a common preposition/conjunction/adposition ending)

tolerate nodeo V MAJ from 'no' (to be, live) + 'ude' (with) + 'o' (verb suffix)

however, living together with someone (e.g. in a house) is 'nano'


toll nuokeda N I. from 'nuo' (to give) + 'hokedo' (in exchange for) + 'a' (common noun suffix)

tollbooth nuokedan N C. from 'nuokeda' (here: toll) + 'n' (place suffix)

tomato fokel N C. loan from Taara 'poġel' (/poɣɛl/, tomato)

tomorrow in vunuhi ADV
literally 'in the morning' A set phrase, so no case ending.
tone loti N I. from 'loto' (to climb, climb down) + 'i' (immaterial/abstract suffix) musical or linguistic, e.g. rising, falling, etc. tone

tongue nema N C. root

too ehe ADV



too uhu ADV



too much oos ADV
possible root

tool amivo N C. from 'amo' (do, work) + 'ivo' (instrumental derivation suffix) Also for abstract and immaterial tools, like in a computer program. Treated as having the immaterial/abstract gender in that case.
tool vaili AFF
from 'vahi' (tool, machine) + 'li' (towards [here: a goal]) for tools or machines that take over all or almost all of a task, such as automatizing machines, like washing machines, not for simple aids, like a bar of soap (these would get the '-ivo' instrumental suffix)
tool vahi N C. from 'vi a amohi' (thing of doing [something]) for tools or machines that take over all or almost all of a task, such as automatizing machines, like washing machines, not for simple aids, like a bar of soap (formed with the '-ivo' instrumental suffix)

tooth memuata N C. from 'memo' (mouth) + 'vuhata' (stone)

tooth onekivo N C. from 'oneko' (to chew) + 'ivo' (instrumental suffix) Casual
toothpick tikifi nuhe memo N C. from 'tikifi' (diminutive of branch) + 'nuhe mouth' (for (benefactive) mouth)

top ova N I. root for example, of a tree, a hill or a building
topic va N I.
The broad subject of a talk, discussion, field of study, etc.
'Linguistics', 'Sports', 'Plans for tomorrow' are broad topics.
'The winning strategy of our team' and 'The trip to the mountains tomorrow' are more specific topics and would use 'sinitahi'.

topic sinitahi N I. from 'sini' (here: meaning, reason) + 'tahi' (speech, talk, story) the specific subject of a talk, discussion etc.
torch molavan N C. from 'mola a van' (bigger stick of fire) referring to the open fire on a wooden stick or similar
torment kolijo V MAJ from 'koli' (torment, anguish) + 'o' (verb suffix)

Palatalization lead to the introduction of a 'j' before the final 'o'


torment koli N I. from 'kolo' (to lift or be lifted into air by a storm etc.) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

tornado lees N W. loan from Kavrinian 'rhooz' (/ʀɤ:z/, dragon/tornado)

torso hetto N C. root

total onki N I. from 'onko' (fill, be full) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

totality onki N I. from 'onko' (fill, be full) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

totally se ADV
shortening of 'seo' (to hit the target, to land on a spot) Casual
tote vattivo N C. from 'vatto' (to carry) + 'ivo' (instrumental suffix) a bag you e.g. go to a market with
tote vattivo a hemen N C. literally 'bag of market' a bag specifically for use on a market
touch hooji N I. from 'hoojo' (to touch) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

touch mano V MAJ from 'mana' (hand) + 'o' (verb suffix)

touch hoojo V MAJ from 'hooja' (skin) + 'o' (verb suffix)

tourist moletafohe N C. formed with 'mo- -he' (temporary agentive derivation circumfix) + 'letafo' (to travel)

towards tohene ADP
semantic extension of 'tohene' (back, back to) When talking about a familiar, previously visited building.
towards li ADP
root To indicate a direction or destination, follow with the direction or destination with the indirect case suffix -ti/-iti attached

towards oneself tem ADP
root

tower dovi N I. from 'dova' (tree) + 'i' (abstract suffix) abstract suffix because it refers to an abstract concept of a tree-like high structure, such as, for example, a tower
town nonat N C. from 'non' (dwelling, settlement) + 'at' (augmentative suffix)

toxicity masivi N I. from 'masivo' (to poison, a poison) + 'i' (immaterial/abstract suffix) refers not just to the state of being poisoning, but also to the state of being poisoned (both of which can also be 'masivohi', the gerund of 'masivo', to poison)
toy vihemami N I. from 'vi nuhe maami' (thing for playing)

toy maamio V MAJ from 'amo' (to do) + 'mi' (calm, calming) + 'o' (verb suffix)

trace ufeno V MAJ from 'ufenav' (wilderness-gender around) + 'o' (verb suffix)

trade hokehuto V MAJ from 'hokehut' (trade, exchange) + 'o' (verb suffix)

trade hokehut N I. from 'hokedo' (in exchange for) + 'hut' (reciprocal suffix)

trade and fishing center hokehuton N C. from 'hokehuto' (trade) + 'n' (place suffix)

trade away hokehuto ... nuhe V MAJ literally 'trade ... for' that which is given or traded away or sold becomes the direct object, the trade partner or partners the indirect object preceded by 'nuhe' (benefactive for) or alternatively 'li' (to, towards)
trading post hokehuton N C. from 'hokehuto' (trade) + 'n' (place suffix)

trading post hokedon N
from 'hokedo' (to give away, offer) + 'n' (place suffix)

tradition hi N I. from 'ho' (to keep) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

traditional dress dufam N C. from a bundle of jute fibers, called 'dufam' semi-long skirt, usually made from jute fiber, worn traditionally by the 'netumo'.

This is what traditionally people of any sex that were involved with defending of children and the community in general, as well as foraging in forests, fishing in rivers, gardening and manual tasks like home repairs are called.

traditional dress fena N C. shortening of 'desofeno' (to wrap) + 'a' (common noun suffix) piece of clothing similar to a toga, but made from rough fabric, worn traditionally by the 'vamejo'.

This is what traditionally people of any sex that were involved with fishing in the ocean, exploring the island for e.g. new food sources, threats or other resources, or are spiritual guides, mathematicians/astronomers or judges are called.

traditional dress kuvi N C. from 'kuvo' to stitch + 'i' immaterila/abstract suffix, giving 'stitching' or 'something stitched together' tubular body-long garment with large holes for the head and arms, worn traditionally by the 'sehukumo'.

This is what traditionally people of any sex that were involved with nursing, raising and educating children, housekeeping and food preparation (and sometimes gardening) are called.

traditional medicine practitioner disemo N C. from 'dise' (herb, weed) + 'mo' (profession suffix)

traffic tehekif N I. from 'teheki' (movement) + 'f' (collective suffix) for all kinds of traffic in streets, on the sea or in the air
traffic direction noiti a tonat N C. literally 'direction/set course of street'

traffic direction noiti a ton N C. literally 'direction/set course of path' for smaller streets, roads or paths
traffic lane noiti a tonat N C. literally 'direction/set course of street'

trail matton N C. from 'matto' (to wander, walk) + 'n' (place suffix) 'trail' as in 'hiking path'
train kaunka N C. loan from Achiyitqan káuŋ (/ká.uŋ/, rail)

train haado takemat V MAJ literally 'grow muscle' train muscles
train donosano V MAJ from 'dono' (to experience) + 'nesani' (knowledge) + 'o' (verb suffix) used in transitive sentences, referring to physical activities, e.g. sport, combat etc.
train sasaa N C. loan from Balak jaza (/d͡ʒɑˈzɑ/, 'caravan') referring to anything resembling trade caravans or other kind of caravans, including trains
trainer donosanimo N C. from 'donosani' (experience) + 'mo' (profession suffix) someone giving instructions in sports or similar things
traitor ilukainomo N C. from 'ilukaini' (here: to betray) + 'mo' ('profession' suffix)

tramp havansoti N I. from 'havan' (wilderness) + 'soti' (walk, stroll)

trample letato V MIN from 'leta' (step) + 'at' (augmentative suffix) + 'o' (verb suffix)

transaction hemeni N I. from 'hemeno' (to distribute, allocate) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

transcend todeo V MIN from 'to' (go) + 'dee' (past) + 'o' (verb suffix)

transcendence todei N I. from 'todeo' (to transcend) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

transition dalkiva N I. semantic extension of 'dalkiva' (thread), from how a thread provides the transition between two parts of an item of clothing

translate jufo V MAJ semantic expansion of 'jufo' (set) used with 'li' + language name (undeclined)
translation jufeefa N I. from 'jufo' (here 'to translate') + 'eefa' (resultative derivation suffix, see e.g. 'hadeefa')

transmission tesohi N I. semantic extension of 'tesohi' (shout) referring to auditory transmissions only
transmission ijoti N I.
Can be used e.g. with the verb 'nuo' (to give), 'evoto' (to receive) and 'ofo' (to catch, here involuntarily) nuo ijoti (a ...) = an infection is/was given (=something or someone caused an infection), an infection takes/took place, a transmission (of ...) takes/took place
nuo ijotiti (a ...) = to give an infection, to infect, to transmit (e.g. an illness)
evoto ijoti = an infection is/was received (=someone is/was infected), a transmission is/was received
evoto ijotiti = to receive an transmission/infection, become infected
ofo ijoti = an infection/transmission is/was caught
ofo ijotiti = to catch an infection/transmission (unintentionally/unknowingly)
transmit ijoto V MAJ semantic extension of 'ijoto' (to throw) can only have inanimate direct objects in transitive sentences, and only inanimate subjects in intransitive sentences
transparency hujoti N I. semantic extension of 'hujoti' (clarity)


transport vatto V MAJ from 'vuhata' (stone) + 'o' (verb suffix)

transport vatti N I. from 'vatto' (to carry) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

trap daho V MAJ from 'dahe' (room, space, spot) + 'o' (verb suffix) Often used with oblique objects describing the trap, e.g. in a net, in a cage etc., or intransitively also e.g. in a car.
trap toovaivo N C. from 'toovai' (a hunt) + 'ivo' (instrumental suffix)

trash eeovola N C. from 'eeo' (to be able to) + 'vo' (to use) + 'l' (negation suffix) + 'a' (common noun suffix) Literally 'that which can't be used'
travel letaf N I. from 'leta' (a step) + 'f' (multitude suffix)

travel letafo V MIN from 'letaf' (a journey) + 'o' (verb suffix)

travel bag vattivo a letaf N C. literally 'bag of travel'

travel bag vattivo N C. from 'vatto' (to carry) + 'ivo' (instrumental suffix)

travel by hyperspace to na deevuhifinede V MIN literally 'go through beyond-universe'

travel through alvo V MAJ root especially anything that is difficult to cross or travel through, like water with no boat, a desert or a thick jungle
travel through letafo na V MIN literal translation is also 'travel through'

traveller moletafohe N C. formed with 'mo- -he' (temporary agentive derivation circumfix) + 'letafo' (to travel)

tray uila N C. root of unknown origin, cognate with NGU 'ūira' (table)

tray hovanefivo N C. from 'hovanefa' (cake, baked good) + 'ivo' (instrumental suffix) a baking tray
treat kindly like your own child vuammo V MAJ from 'vuha' (sun) + 'mo' (profession suffix)

treat like a sister nuluho V MAJ from 'nulua' (sibling) + 'o' (verb suffix)

treat sb like a brother nuluho V MAJ from 'nulua' (sibling) + 'o' (verb suffix)

treat well nuluho V MAJ from 'nulua' (sibling) + 'o' (verb suffix)

treatment nusaifi N I. from 'nusaifo' (to wake up, to cure, to heal) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

tree dova N C. root

tree dovu N W. from 'dova' (tree) + 'u' (wilderness suffix) trees growing in the wilderness, for example the jungle, or that you have never seen before
tree-like high structure dovi N I. from 'dova' (tree) + 'i' (abstract suffix) abstract suffix because it refers to an abstract concept of a tree-like high structure, such as, for example, a tower
trend todentiji N I. from 'todentije' (next, followed by) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

triangle hotisema N I. from 'hoti' (geometrical line) + 'sema' (three)

tribalism ki a fal N I. from 'ki' (ideology) + 'fal' (they, the other)

tribe fal N I. root, probably the original meaning of the word before it became the third person collective pronoun as well

trick hajeheo V MAJ from 'hajeo' (be smart, plan, plot) + hea (away) + o (verb suffix)

trillion evokkef NUM
from 'evokihif' (billion, short scale) + Achiyitqan (ACY) 'kep' (thousand) referring to the base-5 equivalent of a trillion
tropics oeesafa N W. from 'oee' (land of) + 'safa' (mangrove)

trough hemivo N C. from 'hemo' (to eat) + 'ivo' (instrumental suffix)

truce movetafivo N I. from 'mo' (to calm, pacify) + 'vetafivo' (weapon) or 'mo vetafivo' (the weapons are pacified)

truck volmu N C. loan from ACY boymúpna (/bojmúpna/, truck)

truly tahivahane ADV
from 'tahivahani' (deep religious or philosophical truth) + 'e' (adverb suffix) very formal or poetic, comparing it to eternal religious truths or similar
trunk hetto N C. root

trust dudimo V MAJ from 'dudimi' (trust) + 'o' (verb suffix)

trust dudimi N I. from 'do' (to feel) + 'udimi' (help, friendship)

trustworthy person mulda N C. from 'muldo' (to know a person) + 'a' (common noun derivation suffix)

truth tahivahani N I. from 'tahiva' (word) + 'havani' (naturality, reality) 'deeper' or more 'spiritual' truths, mostly philosophical or religious ones. (for example, platonic 'ideas', see 'Plato' on Wikipedia for details, or the truth for Christians as recorded in the Bible)
truth tavani N I. from 'tahiva' (word) + 'havani' (naturality, reality) 1) 'Truth' as in having the quality of being true to something or someone, like 'staying true to yourself'

2) Also as in having the quality of 'truthfulness' or 'honesty', as opposed to a lie

3) for 'mundane' truths that are obviously true (gnostic statements), like 'the sun rises each morning [barring some catastrophe on a cosmic scale]' or 'most living fish swim'

truthfully tavane ADV
from 'tavani' (truth, mundane truth) + 'e' (common adverb suffix)

try nuheo V MAJ root

try doonava N I. semantic extension of 'doonava' (time, instance)

try doonavo V MAJ from 'doonava' (here: attempt) + 'o' (verb suffix)

tsunami ejosaavat N W. from 'ejosaava' (flood) + 'at' (augmentative suffix) for large, disastrous floods
tube tula N C. from 'tulu' (hollowness) + 'a' (common noun suffix)

tunnel suukuos N C. loan from Achiyitqan (ACY) 'ɥuqroɥ' (/ʃʉqú.oʃ/, tunnel)

turn sivio V MAJ root, cognate with NGU 'sīri' (turn around) to turn like a wheel
turn around sivio V MAJ root, cognate with NGU 'sīri' (turn around) to say that someone has turned around (e.g. to come back) the reflexive voice is used. 'Siviohe ta' - 'I turn(ed) around'
turn away from sivio V MAJ root, cognate with NGU 'sīri' (turn around) The direct object is what the subject has turned themselves away from. In intransitive sentences, the word translates to 'to have been turned away from'
turn down tovoheo V MAJ from 'tovo' (here: to send) + 'hea' (away) + 'o' (verb suffix)

turn into food hemevo V MAJ from 'hemeva' (food part, ingredient) + 'o' (verb suffix)

turn inward linaho V MAJ from 'linaha' (inward) + 'o' (verb suffix)

turn off the light jotavo V MAJ from 'ejota' (shadow etc.) + 'vo' (causative verb derivation suffix) some dialects would pronounce it 'jottavo'.
In intransitive sentences it would translate to 'The light of ... is/was turned on'.

turn on tisefo V MAJ from 'tiso' (to burn) + 'efo' (causative verb derivation suffix, see also 'vuhefo') a lamp or similar source of light
turn on the light amovo ... vuhefefati V T literally 'lighten the lamp' not used for candles etc., only for lamps
turn on the light vuhefo V MAJ from 'vuhi' (light) + 'vo' (causative verb derivation suffix)
'i' became 'e' later on
In intransitive sentences the subject would be the place where the light was turned on.
'Vuhefo hemen'. – 'The light was turned on at the market'

turn serious kiovaho V MIN from 'kiova' (here: seriousness) + 'o' (verb suffix) in intransitive sentences only
turning inward linahohei N I. from 'linaho' (to turn inward, seclude, shut away) + 'he' (reflexive suffix) + 'i' (immaterial abstract suffix)

turquoise jehaadufi N I. from 'johi a haaduf' (color of vegetation) + 'i' (immaterial/abstract suffix) Also used for greenish blues, turquoise, cyan etc. Light blue/green use 'white', very dark blue/green use 'black'.
turtle vensu N W. root

tv VVJ ABB
from 'VailiVunoJo' or 'machine for showing (sth.)'

twelve leke-kiivi leke NUM



twenty-five manhaadi NUM
from 'mana' (hand) + 'haad' (here: many) + 'i' (immaterial/abstract suffix) Base-5 equivalent to 100
twig sikulu N C. root

twilight jotti N I. from 'jotavo' (to darken, dim) + 'i' (immaterial/abstract suffix), the 'vo' being deleted over time

twilight years jottini N I. from 'jotti' (dusk, twilight) + 'ni' (life)

twin doonivava N C. from 'doonivava' (simultaneous)

twine tumaleke N C. from 'tum' (yarn) + 'a leke' (of two) ,literally 'two yarns'

twist sivio V MAJ root, cognate with NGU 'sīri' (turn around)

two leke NUM



type najaselivo N C. from 'najaselo' (to print) + 'ivo' (instrumental suffix) block or cast with character on it used for printing
tyranny hotuvimi N I. from 'hotuvimo' (here: oppressor, dictator, tyrant) + 'i' (immaterial/abstract suffix) Especially legally or constitutionally sanctioned tyranny, or in some other way supported by the state or its institutions.
tyranny dohuomi N I. from 'dohuomo' (tyrant) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

tyrant dohuomo N C. from 'dohuo' (to abuse, mistreat, oppress) + 'mo' ('profession'/persistent state suffix)

tyrant hotuvimo N C. from 'hotuvi' (oppression, suppression) + 'mo' (profession suffix) Especially a legally or constitutionally sanctioned tyrant, or in some other way supported by the state or its institutions.
unbelievably ilhomanuke ADV
from 'ilhomanuko' (to disbelieve, deny, dispute) + 'e' (a common adverb suffix)

unchain foo V IR root This meaning is ergative, 'to unchain so. or sth.' in transitive sentences, 'be unchained' in intransitive sentences.
uncontrollability ilamivi N I. from 'il' (opposite prefix) + 'amivi' (controllability)

uncover ilejoto V MAJ from 'il' (opposite prefix) + 'ejota' (to cover, disguise, protect, cast a shadow)

undead delvunini N I. from 'deo' (to ignore) + 'ilvunini' (death, in general) referring to the undead in general or the state of being undead
under sohuhe ADP
root static
underbrush fomka N W. root

underground ejota N C. extension of 'ejota' (shadow) a hidden, not necessarily criminal underworld
undergrowth fomka N W. root

undergrowth kuselu N W. root

understand tefo fumefa V MAJ literally 'achieve understanding' in transitive sentences 'fumefa' becomes the direct object (with the indirect case suffix 'fumefati')
understand dekio V MAJ from 'deki' (understanding) + 'o' (verb suffix) pick up and comprehend what was said, or otherwise communicated through sounds, noises, writing etc.
understand fumefo V MAJ from 'fumefa' (understanding) + 'o' (verb suffix) referring to facts and topics or to situations and problems
understanding deki N I. from 'deko' (to hear) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

understanding fumefa N I. from 'fuumo' (here: to get to know) + 'efa' (resultative derivation suffix) Of a topic, problem or field. Can also sometimes be used for persons.
underwater area saanuva N W. from saanu + va (material suffix) water and everything in it (in the deeper sea)
uneasiness sehukatidi N I. from 'sehukati' (a worry) + 'di' (feeling, here acting as a suffix)

unethical act ilukainivi N I. from 'ilukainivo' (to corrupt, cause to act unethically) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

unexpectedly siovanale ADV
from 'siovan' (warning) + 'al' (negation suffix) + 'e' (adverb suffix)

unexplainable phenomenon ilmasiji N I. from 'il' (opposite prefix) + 'masiji' (explanation)

unfortunately hokolukee ADV
from 'hokoluki' (bad luck) + 'e' (a common adverb derivation suffix, lengthened to prevent a mishearing better)

unfreeness ilfoi N I. from 'il' (opposite prefix) + 'foi' (freedom)

unhappiness ilanindi N I. from 'il' (opposite prefix) + 'anindi' (happiness)

unimportance iliit N I. from 'il' (opposite prefix) + 'hiit' (importance)

union haadohenti N I. from 'haadohi todehente' (growing together) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

uniqueness tai N I. from 'ta' (first person singular pronoun) + 'i' (immaterial/abstract pronoun)

unit va N C. root, like the other meanings of 'va'

unit amafe N C. from 'ama' 'worker' + 'fe' (collective suffix after some syllables, including mV)

unite tahadovo V MAJ semantic extension of 'tahadovo' (to link, glue etc.)

universe vuhifin N I. from 'vuhifi' (star) + 'n' (place suffix) Immaterial/abstract gender since that genders also covers largely unknown things.
universe saanuvuhifi N I. from 'saanu' (sea) + 'vuhifi' (star) credit to Vise for coming up with the metaphor
university tonesanin N C. from 'tonesani' (science) + 'n' (place suffix)

unless mojile C
from 'moji' (but) + 'l' (negation suffix) + 'e' (common adverb suffix)

unlike ilehe ADP
from 'il' (not, un-) + 'ehe' (like)

unpleasant person vikinimo N C. from 'vikini' (dirtiness) + 'mo' (profession suffix)

unremarkableness iltai N I. from 'il' (opposite prefix) + 'tai' (here: uniqueness, specialness)

unrightfully ilhokone ADV
from 'il' (opposite prefix) + 'hokone' (rightfully)

unseparatedness ilkiovi N I. from 'il' (opposite prefix) + 'kiovi' (part, separatedness) referring to the whole of something that is usually cut into smaller pieces, like a fruit
until ahoo ADP
root

until ahoo C
semantic extension of the adposition 'ahoo' (until)

untruth iltavani N I. from 'il' (opposite prefix) + 'tavani' (truth)

unusually ilike ADV
from 'iliki' (here: disorder) + 'e' (common adverb suffix)

up noohe ADP
root When the location being referred to is at or moves to a higher level, but not the highest level, e.g. a road up a mountain that does not reach the summit
up tove ADV
from 'to' (to go) + ova (top) + 'e' (conjunction/adverb/adposition suffix) going upwards, aiming for the summit or the highest point possible
up tove ADP
from 'to' (to go) + ova (top) + 'e' (conjunction/adverb/adposition suffix) going upwards, aiming for the summit or the highest point possible
up to ahoo ADP
root

update olumo mekohe V MAJ literally 'to build/install further'

update hohivi N I. from 'hohivo' (to update) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

update hohivo V MAJ from 'hohi' (newness) + 'vo' (causative verb suffix)

upgrade olumo mekohe V MAJ literally 'to build/install further'

upstream lisundone ADV
from 'li' (towards) + 'sundon' (source) + 'e' (adverb suffix)

urban engineering tonesani a haadohi a nonat N I. literally 'science of building of city'

urbanisation nonatevi N I. from 'nonat' (town, city) + 'vi' (here: causator noun derivation suffix)

urgency tehivu N I. from 'teo hiit vuuti' (matter of importance needing quickness)

urine ten N C. root

use vii N I. shortening of 'vohi' (gerund form of 'vo', to use), with the 'i' lengthened to prevent homophony with 'vi' ([unknown] thing, entity, stuff)

use vo V MAJ va (stuff) + o (verb suffix)

use a computer amadaho V MAJ from 'amo ado vahi(de)' work at machine + 'o' verb suffix

use a lot vuato ... nuhe ... haad V MAJ literally 'weigh for ... much' meaning 'decide for ... a lot' The ellipses show where subject and object would go. In an intransitive sentence the first one is omitted.
use force wrongly lumadoo V MAJ from 'lumadou' (oppression by force) + 'o' (verb suffix)

usefulness vii N I. semantic extension of 'vii' (use)

uselessness vili N I. from 'vi' (thing) + 'l' (negating suffix) + 'i' (immaterial/abstract suffix), or 'the quality of not being a (useful) thing'

usually anti ADV
shortening of 'amtilo' (repeat, tend to)

utter laamo V MIX root see notes for 'laamo' (make noise)
utterance memo N I. from 'memo' (mouth) Used poetically or informally, sometimes ironically.

No 'a' added when linking to demonstrative pronouns

vacation donamihonat N I. from 'dona' (time of) + 'mihoni' (relaxing) + 'at' (augmentative suffix)

vacuum nuvuuhu N I. from 'nuuvu' (nothingness, void) + 'huu' (air) the more exact, scientific term.
vacuum nuuvu N I. extension of 'nuuvu' (void, nothingness, emptiness) Casual or colloquial
valley eeves N C. root referring to river-created valleys or the land in or near those valleys
valley daavia N C. possibly from *takvia (valley)

value nuakaini N I. from 'nua' (giver) + 'ukaini' (honor)

vanilla nani N C. loan from Achiyitqan 'nahaní' (/nahní/, vanilla)

vaporise seveno V MAJ from 'sevene' (haze, vapor) + 'o' (verb suffix)

vapour sevene N C. root

vapour huulu N W. from 'huu' (wind) + 'l' (negating suffix) + 'u' (wilderness suffix) gaseous state of something that usually is not a gas
vegetable hemaena N C. from 'heme' (food) + 'oena' (ground) sometimes 'hemeena'
vegetarian hemaadova N C. from 'hemo' (eater) + 'haadova' (plant)

vegetation haaduf N W. from 'haadu' (wild growth) and 'f' (multitude suffix)

vehicle tivo N C. from 'to' (to go) + 'ivo' (instrumental suffix) human- or animal-powered
vehicle vailita N C. from 'vaili' (tool affix) + 't[o]' (to go) + a (noun suffix) those that move on their own and don't require any muscle power or similar, e.g. a car or ships that don't use oars
vein teka N C. from 'teko' (here: to find, search for) + 'a' (common noun derivation suffix) a vein of ore, when found after a deliberate search, not by chance
vein edoja N C. from 'edojo' (to find, obtain, come across) + 'a' (common noun derivation suffix) a vein of ore, when found by chance, and not after a deliberate search
ventilate fohoo V MAJ from 'foo' (to open) + 'huu' (air) + 'o' (verb suffix)

ventilating fohoi N I. from 'fooho' + 'i' (immaterial/abstract suffix)

ventilation fohoi N I. from 'fooho' + 'i' (immaterial/abstract suffix)

ventilator vailifohoi N C. from 'vaili' (machine prefix) + 'fohoi' (ventilating, ventilation)

venue dahon N C. from 'daho' (here: to accommodate, make space for) + 'n' (place suffix)

verb nuaseji N I. from 'nua' (that which gives) + 'aseji' (act)

verdict vuati N I. extension of 'vuati' (weight) 'to sentence someone' would be translated with something literally meaning 'to put down a weight on someone'
verify asotilo V MAJ from 'aso' (to look at) + 'tilo' (again)

version toni N I. from 'ton' (path) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

vertebrate nova a usamat N C. literally 'animal of spine'

vertical direction ildesi tuuve N I. literally 'straightness down'

vertically ildesi tuuve ADV
literally 'straightness down'

verticalness ildesi tuuve N I. literally 'straightness down'

very haada ADV
extension of 'haada' (biggerness)

very much haadat ADV
extension of 'haadat' (biggestness)

vessel seda N C. Possibly related to 'sevel' (container, case, box) general term
vibe fenidi N I. from 'feni' (surroundings) + 'di' (feelings)

victim hotuvona N C. from 'hotuvi' (oppression, suppression) + 'ona' (patientive derivation suffix) Referring to the victim of (political or other) oppression
victim dohuna N
from 'dohuo' (to mistreat, abuse) + 'na' (patientive noun derivation suffix) referring to victims of abuse
victim ilevota N C. from 'ilevota' (to lose) + 'a' (common noun derivation suffix) victim of a theft, prank or something similar
video nioonifi N I. from 'niooni' (here: film) + 'fi' (diminutive suffix)

video camera vunivo a nioonide N C. literally 'creating-tool of movies'

video game visenis N I. loan from Kavrinian 'vitsnister' (/vit͡sɲister/, video game)

video game console hatetena N C. from the Lhavres-situated video game company 'Qateeqtona' (/xɑte:xtɤɲɑ/, 'Diamond')

video recorder nioonivo a itikomade N C. literally '(video) recorder of tapes'

videocassette itikoma a niooni N C. literally 'band/tape of film'

view hujoo V MAJ from 'ho' (to keep) + 'joo' (to see)

view ninva N I. semantic extension of 'ninva' (side) meaning 'standpoint, perspective, view of something' here

Used with 'nuhe' ('for')

view huji N I. from 'hujoo' (to watch, observe) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

village non N C. no (to be, live) + n (place suffix) Used mostly for smaller settlements, marked speech when used for bigger ones.
village idiot nonilajo N C. from 'non' (settlement) + 'ilajohimo' (idiot) also used in city districts
village life nifi N I. from 'ni' (life) + 'ifi' (smallness) humorous, sometimes perceived as condescending
villager nifimo N C. from 'nifi' (village life) + 'mo' (more permanent agentive suffix) context and tone of voice determine whether the term is pejorative or not
villain tuvedamo N C. from 'tuved' (evil) + 'mo' (profession suffix) someone who does evil things regularly, or even professionally
vinegar evuttolovi N C. from 'evutu' (coconut water) + 'mellovi' (spoilage)

violence vetti N I. from 'vetta' (a hit, strike) + 'i' (immaterial/abstract/general suffix)

violently vette ADV
from 'vetti' (violence) + 'e' (a common adverb/adposition/conjunction suffix)

violently lumomate ADV
from 'lumomat' (physical power or strength) + 'e' (a common adverb suffix)

violin kundu N C. shortened loan of Ekuostian 'cundumíet' /çun̪d̪umʝed̪/ (violin)

viper udelsolkat N W. from 'udelsolka' (snake) + 'at' (augmentative suffix) used for larger or particularly dangerous snakes
visibility joohi N I. gerund of 'joo' (here: to see, to be seen) both referring to the state of being visible as well as the degree of being visible (e.g. in 'visibility is low today')
visible light vuhi a joha N I. literally 'light of sight'

vision jei N I. from 'joo' (see) + 'i' (abstract suffix), 'o' became 'e' over time'

visit jotano V MAJ from 'joo tan' (see your home)

visit jotani N I. from 'jotano' (to visit) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

visitor mojotanohe N C. formed with 'mo- -he' (temporary agentive derivation circumfix) + 'jotano' (to visit)

vital energy nisaif N I. from ni (life) + sa[a] (wave) + i (immaterial/abstract suffix) + f (multitude suffix)

vitrine masija N C. from 'masijo' (here: to show, present) + 'a' (common noun derivation suffix), so literally translating to 'that which shows sth. or with which sth. can be shown'

vocabulary tahivaf N I. from 'tahiva' (word) + 'f' (collective suffix)

vocal cords tesoamamat N C. from 'tesoama' (voice) + 'mat' (body part)

voice toni a tahivide N I. literally 'way of language' grammatical voice, can also be (colloquially) used for 'grammatical mood', is in both cases followed by an 'a [gerund]' construction to specify.

voice tesoama N C. from 'tesoha' (sound) + 'mat' (body)

void nuuvu N I. root

volcano hisetuvan N C. loan translation from Ebo Nganagam, 'mountain of fire' (hisetu + van)

volume lumo N I. root

voluntarily amefe ADV
from 'amefa' (work, deed, result) + 'e' (adverb suffix) Used for the volitional resultative, i.e. changes that were both intentional and voluntary. Contrast with 'eve' which is used for for the non-volitional resultative. 'Ileho ta hajefati amefe.’
I ended up changing plans.
vortex saanemtu N W. from 'saanu' (open sea) + 'emtoo' (to suck) + 'u' (wilderness suffix)

vote vuato V MAJ extension of 'vuato' (to weigh) 'to decide for' is 'vuato ... nuhe'
vowel tesoafoo N I. from 'tesoha' (sound) + 'foo' (to open), referring to how the mouth is always a bit open when pronouncing vowels

voyage letafaanu N I. from 'netaf' (journey) + 'saanu' (sea) sea travel only
wade matto ... nane V MIN literally 'walk/wander ... through' through water, swamps or other types of non-solid ground
wade alvo V MAJ root through water, swamps or other types of non-solid ground

wail teluo V MIN root

wailing teluo N I. zero derivation of 'teluo' (to bawl, wail, snivel)

wait hono V MIN from 'ho' (to keep) + 'no' (to be, stand, exist) used with 'nuhe' (for) or 'ude' (with)
waiter utukamo N C. from 'utuko' (to serve food) + '(a)mo' (profession derivation suffix)

waiting time donahona N I. from 'dona' (time of) + 'hono' (to wait) + 'a' (common noun suffix)

waitress utukamo N C. from 'utuko' (to serve food) + '(a)mo' (profession derivation suffix)

wake nusaifo V MAJ from 'nuo nisaif' (give energy) + 'o' (verb suffix)

wake up atilo vuhati V MIN literally 'return to the sun/day'

walk matto V MIN from 'matta' (foot, feet) + 'o' (verb suffix)

walk ti N I. from 'to' (to go) + 'i' (abstract suffix)

walk sondi N I. from 'sondo' (here: to walk or wander around) + 'i' (immaterial/abstract suffix) a non-routine walk to some new or less visited place, or a walk with no specific destination
walk around sondo V MIX semantic extension of 'sondo' (explore) rarely 'sooto' in some dialects

Behaves like a minor verb in sentences where the subject is animate (although rarely used with subject that aren't also sapient), but like a major verb when the subject is inanimate.

Like other minor verbs it can’t take a direct object and is necessarily intransitive. A described location is preceded by 'ado/ido/udo' (at).

walk around afeno V MAJ from 'afenav' (common around) + 'o' (verb suffix)

walk through matto ... nane V MIN literally 'walk/wander ... through'

wall in netuno V MAJ from 'netun' (walls, prison) + 'o' (verb suffix)

walled city netun N C. shortening of 'mihonon a netun' ('walled house', or fort) or 'mihonafa a netun' ('walled community hall') any walled building, structure or complex
walls netun N W. from 'netu' (border of civilization, frontier) + 'n' (place suffix) Originally mostly referring to foreign city walls, since Juteans themselves don't traditionally build huge walls around their settlements.
wander matto V MIN from 'matta' (foot, feet) + 'o' (verb suffix)

wander around sondo V MIX semantic extension of 'sondo' (explore) rarely 'sooto' in some dialects

Behaves like a minor verb in sentences where the subject is animate (although rarely used with subject that aren't also sapient), but like a major verb when the subject is inanimate.

Like other minor verbs it can’t take a direct object and is necessarily intransitive. A described location is preceded by 'ado/ido/udo' (at).

wander around tafenavo V MIN from 'to' (to go) + 'afenav' (around) casual strolling or walking
wanderer sonda N C. from 'sondo' (to walk or wander around, explore) + 'a' (common noun derivation suffix)

wandering havansoti N I. from 'havan' (wilderness) + 'soti' (walk, stroll)

want saimo V MAJ sai[ho] (thought) + [a]mo (perform)

war vetaffo V MAJ from 'vettafa' (war) + 'o' (verb suffix)

war vetafa N I. from 'vettaf' (fight, conflict) + 'afa' (suffix denoting something done or used collectively)

'-afafa' was then eventually reduced to '-afa', and 'tt' became 't'


warehouse uilan N C. from 'uila' (shelf, tray) + 'n' (place suffix)

warfare vetafi N I. from 'vetafa' (war) + 'i' (immaterial/abstract suffix) 'vetaffohi' (Gerund of 'vetaffo', to war) can also be used.
warm vuho V MAJ from 'vuha' (the sun) + 'o' (verb suffix) for the sun or similar celestial bodies, sometimes also for fire
warmth vanifi N I. from 'vani' (fire, heat) + 'fi' (diminutive suffix)

warn sinovano V MAJ from 'sino' (here: to name, call) + 'van' (here: danger, fire) + 'o' (verb suffix)

warning sinovan N I. from 'sino' (here: to name, call) + 'van' (here: danger, fire)

warrior etimo N C. from 'eti' (hostile rebellion, hostile resistance) + 'mo' (profession suffix) Using 'etimo' implies disapproval of the rebellion or group of fighters, possibly even seeing as resistance to oneself or a group the speaker is part of
warrior hetevimo N C. from 'hetevi' (defense, military protection) + 'mo' (profession suffix) used for 'noble' warriors defending something, rather than pillaging wealth-seekers or anything similar. Unlike 'netumo' (guard) less passive and defending of a single place, and more likely to be part of any offense or offensive defending.
warrior vettafamo N C. from 'vettaf' (fight) + 'mo' (profession suffix) A less 'noble' warrior fighting just for the sake of it or for wealth and/or prestige, often used for invaders.
wash saavo V MAJ saava (water, generic) + o (verb suffix)

washing saavi N I. from 'saavo' (to wet, clean) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

washing machine vailisaava N C. from 'vaili' (tool, machine prefix) + 'saavi' (washing) + 'a' (noun suffix)

waste oosa N C. from 'oos' (too much) + 'a' (common noun derivation suffix)

waste time toho ... dooniti V T literally 'to give up time'

watch netumi N I. netumo (sentry) + i (abstract suffix)

watch nuodona a itikoma N C. literally 'clock of ribbon/band'

watch hujoo V MAJ from 'ho' (to keep) + 'joo' (to see)

watch out for netumio V MAJ from 'netumi' (guarding, watch) + 'o' (verb suffix)

watch over netumio V MAJ from 'netumi' (guarding, watch) + 'o' (verb suffix) (to watch over someone)
watch television vevejo V MAJ from 'VVJ' (abbreviation 'vailivunojo', television) + 'o' (verb suffix) alternatively, 'aso VVJiti' or 'aso vailivunojoti' can also be used.
watcher huja N C. from 'hujoo' (here: to watch, view) + 'a' (common noun suffix) of e.g. a play
watchfulness netidi N I. from 'neti' (border, limit, side) + 'di' (feeling, here acting as a suffix)

water saava N C.


water tahosaava N C. taho[o] (to flow) + saava (water)

water bear doviva a sivua N W. literally 'sturdy animal of tininess'

waterfall kisu a dovi N W. literally about 'tree-like chute/rapid'

waterfall ialma a saava N W. literally 'cliff of water' for larger waterfalls
wave saa N C.
any kind of wave, including immaterial, abstract or metaphorical ones, but mostly waves in the open sea (but not the ocean) or with some distance to the coast

wave sao V MAJ from 'saa' (sea wave) + 'o' (verb suffix)

wave saanet N C. from saa (wave) + net (coast) coastal waves
wave sao V MAJ from 'saa' (sea wave) + 'o' (verb suffix)

wave saa N C.
waves that are not very far away from the coast, although those nearest to the coast are usually referred to as 'saanet'
wave sao V IT
when used with the preposition 'li' (to, towards)
wave material saava N C. from saa (wave) + va (material suffix)

way toni N I. from 'ton' (path) + 'i' (abstract/immaterial suffix)

way back ilton N C. from 'ilto' (go back) + 'n' (place suffix)

we fafanal P

'we' excluding a group of people
we fanal P

'we' excluding a single person
we fa P

inclusive 'we'
we fanafal P

'we' excluding multiple persons that don't form a group
wealth lumo N I. semantic extension of 'lumo' (power, strength) any kind of wealth, including e.g. knowledge, ideas etc., not just material wealth
weapon vetafivo N C. from 'vetafa' (war) + 'ivo' (instrumental suffix)

weaponise vetafivo V MAJ from 'vetafivo' (weapon, weaponry)

weaponry vetafivo N C. from 'vetafa' (war) + 'ivo' (instrumental suffix)

wear ejotamo V MAJ from 'ejotamat' (clothing) + 'o' (verb suffix)

weather saanuhami N I. from 'saanuhuu' (sky) + 'ami' (work) instead of 'how is the weather' you ask 'which is the weather here/tomorrow/there', 'no saanuhami hen/in vunuhi/jaman'
weave amo ... juteti V T literally 'work the jute' also used for other fibers, but then with the phrasing 'amo ... ehe jutede' (work ... like jute)
weave delo V MAJ root referring to weaving yarn to create fabric, rather than weaving wicker to create baskets or similar. See 'amo ... juteti' for that.
weaver delomo N C. from 'delo' (to weave) + 'mo' (profession suffix)

weaving workshop tunadelon N C. from 'tun' (room) + 'a' (of) + 'delon'

weed ito ... muavati V MAJ literally 'to set up a field' Used mostly for smaller fields. Larger ones use 'lundo'. Intransitive sentences would use 'ito muava', dropping the indirect case suffix used for direct objects.
weed dise N C. root edible weeds or herbs only
week dotiif N I. from 'doniti' (past) + '[a] kiif' ([of] five)

weigh vuato V MAJ from 'vuati' (weight) + 'o' (verb suffix)

weigh vuato V MAJ from 'vuati' (weight) + 'o' (verb suffix)

weight vuati N I. from 'vuhata' (stone)

weirdness ilninvi N I. from 'il' (opposite derivation prefix) + 'ninvi' (orderliness, order, normalcy)

welcome atoato nadefa, saini a uke PHR
literally 'come inside, good person!' 'saini a uke' is omitted in less formal settings, and when not welcoming someone into a building, 'nadefa' is replaced by 'tane' (most commonly), 'tine' in abstract/immaterial/unknown places or 'tune' in dangerous or wild places
well ehe ji I
literally 'like that' separated by a comma from the following sentence
well uke ADV
extension of 'uke' (good, goodness)

well sundon N C. from 'sundo' (to get, obtain from a known source) + 'n' (place suffix) a water well, spring or similar
west toonei N I. from 'toone' (westward) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

westward toone ADV
from 'tooni' (evening) + 'e' (a common adverb derivation suffix)

wet saavo V MAJ saava (water, generic) + o (verb suffix)

wet nurse nuvuhomo N C. from 'nuvuhomo' (here: nourish, breastfeed) + 'mo' (profession suffix)
The 'momo' part quickly reduced to 'mo' again


wet season donafofe N C. from 'dona' (time of) + 'fofeo' (to rain) for regions with wet and dry seasons
wetland vimel N W. loan from Gfiewish 'bimr' (marsh, wetland), via South Jutean referring to cold or temperate wetland, not e.g. subtropical or tropical swamps or bogs
wetness unosi N I. from 'unoso' (to soak, submerge) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

wharf saivon N C. from 'saivo' (boat) + 'n' (place)

what haaju P W. haa (question particle) + ju (wilderness this)

what haaji P I. haa (question particle) + ju (abstract/immaterial/unknown this)

what haaja P C. haa (question particle) + ja (common this)

what from haava ADV
from 'haa' (question marker) + 'va' (material/immaterial source)

what is this no ji, haaji PHR
literally 'be this.ABST, what.ABST?' variants:
'no ja, haaja' (for familiar, physically existing things)
'no ju, haaju' (for wilderness-related things)

what the heck savanhu I
from 'savanhu' (world), similar to a shortened version of English 'what in the world'

whatever ilhit I
from 'il' (opposite prefix) + 'hiit' (importance)

whatever uji I
from 'u ji', literally 'and this', meaning 'Yeah, so?'

whatever ilhit P
from 'il' (opposite prefix) + 'hiit' (importance)

wheat venni N C. loan from Shohuanese 'wannî' (/wænnjɨ/, 'wheat')

wheel utukiva N C. from 'utuki' (sphere, ball) + 'va' (part derivation suffix)

when hasooni P
ha[a] (question particle) + dooni [time] 'd' changed to 's' here over time

when doone C
from 'dooni' (time) + 'e' (a common conjunction/adverb/adposition suffix)

where haan ADV
haa (question particle) + -n (place suffix)

where to haaneli ADV
from 'haan' (where) + 'li' (to, towards)

which haaja P C. haa (question particle) + ja (common this)

while udase C
from 'ude' (with) + 'asi' (event) + 'e' (common adverb/conjunction/adposition suffix) used to talk about actions or events that happened at the same time, not for periods of time or similar
while dee ADP
possibly related to 'dooni' (time) ?

whirl around kolo V MAJ root used for storms or similar, not for humans
whirl around kolijo V MAJ from 'koli' (torment, anguish) + 'o' (verb suffix)

Palatalization lead to the introduction of a 'j' before the final 'o'
this meaning used when figuratively speaking only
whirlpool saanemtu N W. from 'saanu' (open sea) + 'emtoo' (to suck) + 'u' (wilderness suffix)

whisk sivio vue V MAJ literally 'to turn quickly' e.g. to whisk eggs, often also used with 'amotile' (repeatedly)
whisper huusafo V MAJ from 'huusafi' (breeze) + 'o' verb suffix after the sound of whispering, said to be similar to some breezes

whistle luhuho V MAJ imitative? possibly partially from/influenced by 'huu' (air) ?

whistle while eating porridge luhuho ... doone hemehi a sedamede V
literally 'whistle during the eating of porridge' The '...' is to supposed to be replaced by the subject of the sentence
white jehiooni N I. from 'jehi a oone' (color of moon) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

who haasin P
haa (question particle) + s[a]in[i] (mind)

whole ilkiovi N I. from 'il' (opposite prefix) + 'kiovi' (part, separatedness) referring to the whole of something that is usually cut into smaller pieces, like a fruit
whole asaifi N I. from 'asaife' (taken together) + 'i' (immaterial/abstract suffix) to refer to then entirety of groups or systems, like ecosystems, populations, or also entirely separate and/or disparate beings or things taken together, so unlike with 'ilkiovi' also for combinations, collections, gatherings rather than individual items characterized by not being separated into smaller parts
why haano P
from 'haa' (question particle) + 'no' (be)

wicker jevo N C. root mostly referring to wicker baskets made from twigs such as willow or twine made from e.g. jute fiber
wideness fonesondi N I. from 'foi' (openness) + 'nuhe' (for) + 'sondi' (a walk, stroll)

wild forest oeedovu N W. from 'oee' (area prefix) + 'dovu' (wild tree)

wild jungle river tahu N W. from 'tahoo' (to flow) + 'u' (wilderness suffix)

wild place unu N W. u (wilderness affix) + an (place) + u (wilderness affix, again)

wild rice sikes N W. loan from Achiyitqan 'siks' (wild rice)

wild spirit fesuu N W. from 'fesua' (spirit) + 'u' (wilderness suffix)

wilderness havan N W. from 'haran' originating from 'hah' and 'ran' meaning 'outside' and 'danger'

wildfire vanvan N W. from 'van' (here: fire) + 'van' (here: wildness), alternatively a reduplication of 'van' (fire, danger)

wildflower ohaju N W. from 'ohaja' (flower) + 'u' (wilderness suffix)

wildlife nuhavanu N W. from 'nu [a] havan' (wild life of the wilderness) + 'u' (wilderness suffix) terrestrial wildlife in e.g. jungles or other 'wild' lands
wildlife nu N W. from 'no' (live) + 'u' (wilderness suffix) both wildlife on the land and sealife
wildness van N W.


will saimi N I. saim[o] + i (immaterial/abstract suffix)

willow sel N W. loan from Gfiewish 'zer' (/ʒɛɹ/, willow)

win tefo V MAJ from 'tefi' (achievement, goal, aim, target) + 'o' (verb suffix)

win against tefoto V MAJ from 'tefo' (to win, achieve, reach) + 'te' (against) + 'o' (verb suffix)

win against tefetevo V MAJ from 'tefo' (achieve) + hetevo (defence) Successful defense of something. That which is defended gets preceded by 'nuhe' (for), that which is defeated by 'te'.
wince desofenofi N C. from 'desofeno' (here: to coil) + 'fi' (diminutive suffix)

wind huusa N C. from huu (air) + saa (wave)

wind desofeno V MAJ from 'deso' (bend) + 'afenav' (around) + 'o' (verb suffix)

windmill kelumvaasa N C. loan from Gfiewish 'glumfasa' (mill), via South Jutean 'kelumuvasa' (mill)

window foa N C. from 'foo' (to open) + 'a' (a noun ending)

wine amelka N C. loan from Achiyitqan ammeglá, /am:ɛglá/, 'wine'

winebibber tahoosamo N C. from 'tahoo' (to drink) + 'oos' (too much) + 'mo' (agent derivation suffix referring to people with a particular characteristic/strong habits etc.)

wing humat N C. from 'huu' (air) + 'mat' (body part)

winner tefomo N C. from 'tefo' (to achieve, reach) + 'mo' (agentive derivation suffix)

winter telava N I. loan from Gfiewish 'tlaba' (winter)

wipe luho V MAJ root

wire kanafi N C. from 'kaana' (rope) + 'fi' (diminutive suffix)

wisdom donosani N I. 'dono' (to experience) + 'nesani' (knowledge) + 'i' (immaterial/abstract suffix) 'Wisdom is just being old'
wish saimo hao V MAJ literally 'to want to ask' with the thing/entity/etc. as the direct object, with no prepositions in front of it.
wish haalini N I. from 'haa li ni' (question towards life)

wit hajee N I. root of unknown origin, cognate with NGU 'hayē' (brain)

with ude ADP



within in ADP
from 'i' (abstract/immaterial affix) + 'an' (in, standard location adposition)

without udel ADP
from 'ude' (with) + 'l' (negating suffix)

witness aso V MAJ root Used more for things or events you saw by chance rather than willingly observed or attended.
witness jodaino V MAJ joo (see) + ude (with) + saini (mind) + o (verb suffix) consciously acknowledge things like vows, deeds or events
wittiness hajee N I. root of unknown origin, cognate with NGU 'hayē' (brain)

wonder haohe V MIN reflexive form of 'hao' (to ask)

wood dova N C. semantic extension of 'dova' (tree)

wood dovevo N C. from 'dova' (tree, wood) + 'evoto' (here: to obtain) material ready for use, meaning lumber or processed timber
wood chippings helka N C. root

wool evanuusu N I. from 'eva' (sheep) + 'nuusu' (moss)

wool fiber evanuusuva N C. from 'evanuusu' (wool) + 'va' (material/part suffix)

word tahiva N I. from 'tahi' (story, speech) + 'va' (inseparable part suffix)

work amefa N I. from 'amo' (do, work) + 'efa' (resultative noun derivation suffix) 'work' as in 'accomplishment, act, workmanship', not 'job'
work ami N I. from 'amo' (to do, work) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

work amo V MAJ


work of art vi a olumi N I. literally 'thing of art' despite the noun class, it can be material or immaterial
work of art olumafi N C. from 'oluma' (construction, structure) + 'fi' (diminutive suffix) small construction, like a doghouse, or a piece of material art or unique handiwork, especially sculptures or e.g. unique furniture
worker fefomo N C. from 'fefo' (to harvest) + 'mo' (profession suffix) on a farm or similar, including seasonal workers
worker ama a netunede N C. literally 'worker of a/the walls/prison' in a fort, castle or prison
worker ama N C. from 'amo' (to do, work) + 'a' (common noun suffix)

workforce oenivi N I. from 'oeni' (foundation) + 'vi' (suffix denoting something that enables something else to exist or happen)

workplace amin N C. from 'ami' (work, job, duty) + 'n' (place suffix)

workshop vamon N C. from 'vamo' (craftsman) + 'n' (place suffix)

world savanhu N W. sa[anu] (sea) + ran (danger or wildness referring to the wild rainforests) + hu[u] (air) Later sound changes caused 'r' to become 'v'

worldview sahai a ninva N I. literally 'philosophy of point of view'

worldview kiat N I. from 'ki' (order, rank, place) + 'at' (augmentative suffix) especially for those that encompass many or almost all parts of life, rather than only a specific part
worm kilitu N W. from 'kilita' (length) + 'u' (wilderness suffix)

worry sehukati N I. from 'sehukato' (to worry) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

worry about sehukato V IR from 'sehuko' (to care) + 'at' (augmentative suffix)
Ergative, 'to worry about so./sth.' in transitive sentences, 'cause worries' in intransitive sentences. Can also be reflexive. In intransitive sentences gerunds are, unlike with other syntactically similarly working words such as 'memo' or 'saiho' introduced by 'nuhe' (for, because of).

Sehukato la. – They are causing worries. / Some are worried about them (in general)
Sehukato ta he na. – I am worried about you.
Sehukato ta he nana. – I am worried about you. (with emphasis on the 'you')
Sehukato ta saohi a me na ma. – I am worried about your swimming.
Sehukato saohi a me na ma. – Your swimming is causing worries.
Sehukato na nuhe saohi. – You are causing worries because of your swimming.
Sehukatohe ta. – I am worried about myself.
Sehukato ta he tata. – I am worried about me. (with emphasis on the 'me')

Also used in combination with other verbs like an auxiliary, then meaning 'to worry about (so.) doing sth.' in transitive sentences or 'cause worries about one's doing sth.' in intransitive sentences.

Usually 'no' (to be) is avoided in such sentences, and 'ho' (remain), 'hono' (stay), 'evotono' (become) or another word are commonly used.

With the antipassive suffix '-mo' the person or group being worried about can be left unstated, implying a generalized sentiment.
The reflexive suffix '-he' is used if the speaker is worried about doing something themselves.
If no additional verbs appear in the sentence, a generalized worry about someone is expressed.

Sehukato sao la – They are causing worries about their swimming. / Some are worried about them swimming.
Sehukato sao ta he la – I am worried about them swimming.
Sehukatomo sao ta – I am worried about people swimming.
Sehukatohe sao ta – I am worried about (going) swimming.

worseness dohaa N I. probably from 'dohuu' (bad, badness) + 'haada' (biggerness), with the 'd' dropped over time rare variant: 'doaa', with the 'h' dropped as well
worship uvadato V MAJ from 'uvado' (here: to adore) + 'at' (augmentative suffix) + 'o' (verb suffix)

worst doate ADV
from 'doat' (the worst) + 'e' (a common adverb suffix)

worst doat N I. probably from 'doohu' (the bad) + 'at' (augmentative suffix)

worthiness ukaini N I. uke (the good, goodness) + saini (mind)

wound lasum N C. root

wow savanhu I
from 'savanhu' (world), similar to a shortened version of English 'what in the world'

wrap desofena N C. from 'desofeno' (here: to wrap) + 'a' (common noun suffix) referring to clothes, not food
wrap desofeno V MAJ from 'deso' (bend) + 'afenav' (around) + 'o' (verb suffix)

wrapping desofena N C. from 'desofeno' (here: to wrap) + 'a' (common noun suffix) referring to the material something is wrapped in
wrapping desofeni N I. from 'desofeno' (to wrap) + 'i' (immaterial/abstract suffix)

wreath efeni a itikoma N C. literally 'circle of ribbons or bands'

wreck eeovolavo V MAJ from 'eeovola' (trash, rubbish) + 'vo' (here: causative verb suffix)

wristwatch nuodona a itikoma N C. literally 'clock of ribbon/band'

write hotio V MAJ from 'hoti' (line, sentence) + 'o' (verb suffix)

writer hotiomo N C. from 'hotio' (to write, carve) + 'mo' (profession suffix)

writer lihota N C. from 'lihoti' (address) + 'a' (common noun suffix) of letters or similar
writer hotiomo a vunoja N C. literally 'writer of play(s)' writer of plays
writing hotiohi N I. from 'hotio' (here: to write) + 'hi' (gerundive suffix) the act of writing
writing hoti N I. extension of 'hoti' (line, sentence) something written
writing implement hotivo N C. from 'hoti' (line, sentence, [short] writing) + 'ivo' (instrumental suffix)

writing system hotiohi N I. semantic extension of 'hotioh' (writing, text)

wrong doohu N I. from 'dohuo' (to mistreat)

wrongly iltavane ADV
from 'il' (opposite prefix) + 'tavane' (truthfully, really)

yard dahe N C. root

yarn tum N C. root

yeah tavane I
from 'tavani' (truth, mundane truth) + 'e' (common adverb suffix)

year dotohaa N I. from 'doniti' (past) + 'haa[d]' (bigness) 'in the year 2000' = dee dotohaade a 2000 (during the year of 2000)
yeast fakin N C. loan from Achiyitqan 'pákiŋ' (/pákɪŋ/, 'yeast')

yellow jevani a vuhi N I. literally 'light fire color'

yelp sio V MIN probably from an onomatopoeia

yes dekio ta I
literally 'I agree' ‘Humble’/formal register of speech. Literally ‘I agree’, used most often in questions expecting a yes or to show agreement with previous statements
yes le I
semantic extension of 'le' (enough) affirmative answer, a bit like German 'doch', either before the answer separated by a comma, or used as an adverb (in questions, or when there already is a particle in front of the verb)
yes hee I
unknown Casual
yes not ehe ji I
literally '[it] shall be like this' Humble or formal register. English equivalent: 'so be it'
As it is the subjunctive variant of 'yes', it can also signify emphasis or conviction, especially as part of declarations, formal or otherwise.

'Not ji', 'this shall be' is a slightly less formal variant.

yes ee I
from 'hee' (casual yes) Casual, Sitti Jutean
yes, really memo! I
literally 'say!' or 'said!', in the sense of 'yes, I did just say that!'
strong affirmation or emphasis, like for example in 'that's how it was' or 'yes, I said that'
yesterday dotovuhi N I. dotovuh[a] (yesterday) + i (abstract suffix) talking about yesterdays in general
yesterday dotovuha ADV
do[ni]to (past) + vuha (today)

yet hehe C
semantic extension of 'hehe' (still)

yield uisa N C. from 'uiso' (to collect, gather, forage mushrooms) + 'a' (common noun suffix) used mostly for gathered and foraged food, not limited to mushrooms but also including e.g. fruit, nuts etc., anything not farmed on fields or in gardens
you fana P

a group of people
you na P

second person singular
you naf P

multiple persons that don't form a group
young person sainifi N C. from 'saini' (person) + 'fi' (diminutive suffix)

youngness nihilaa N I. from 'nihaa' (oldness) + 'il' (opposite affix, here used as an infix)

yourself nana P
reduplication of 'na' (you, singular) emphatic pronoun, used instead of the regular pronoun, so instead of 'you yourself' it would only be 'yourself'.
yourselves fanan P
partial reduplication of 'fan' (second person collective pronoun) second person collective, emphatic pronoun
yourselves nafaf P
partial reduplication of 'naf' (second person plural pronoun) second person plural, emphatic pronoun
zombie delvuninu N W. from 'delvunino' (be undead) + 'u' (wilderness suffix) Sometimes used to refer to any kind of undead creature.
zoology tonesani a nova N I. literally 'science about animal'